Translation of "Prüfung vornehmen" in English

Bleiben Unsicherheiten fortbestehen, kann die PRIMA-IS eine Prüfung vornehmen.
In case of remaining uncertainties, it may be audited by the PRIMA-IS.
TildeMODEL v2018

Ich kann nur dem Präsidium berichten und dann werden wir eine Prüfung vornehmen.
Their lives are so valuable that they must take precedence over economic interests.
EUbookshop v2

Zu diesem Zwecke wird die Justizbehörde jede erforderliche Prüfung vornehmen.
To this end, the judicial authorities will undertake every necessary examination.
ParaCrawl v7.1

Ohne diese Daten können wir leider keine Prüfung Ihrer Bewerbungsunterlagen vornehmen.
Without this information, we unfortunately cannot review your employment application.
ParaCrawl v7.1

Bezüglich der einfachen Gesetze kann der Verfassungsrat vor deren Verkündung eine Prüfung vornehmen.
For ordinary legislation, the Council may be seized of a law prior to its promulgation.
ParaCrawl v7.1

Da der zugrunde liegende Marktpreis verzerrt ist, kann die Kommission diese Prüfung nicht vornehmen.
Since the underlying domestic market price is distorted the Commission cannot make such verification.
DGT v2019

In diesem Fall kann sie eine eingehendere Prüfung vornehmen und einen Dialog mit den Kerntechnikunternehmen führen;
In such cases, the Commission may open a more detailed examination and discussion with the nuclear companies;
TildeMODEL v2018

Die umliegenden Gebäude haben kein Gas, deshalb muss ich hier eine Prüfung vornehmen.
The buildings around here have no gas, that's why I need to get in and make an inspection.
OpenSubtitles v2018

Beim Empfang eines versicherten Schiffes am Ankunftshafen, sollten Sie eine sorgfältige Prüfung Ihrer Yacht vornehmen.
When receiving an insured boat at the destination port, you should make a careful inspection.
ParaCrawl v7.1

Der Stab hat in Erwägung gezogen, ob der Board eine umfassendere Prüfung vornehmen sollte.
The staff considered whether the Board should undertake a more comprehensive review.
ParaCrawl v7.1

Für die übrigen Inlandsverkäufe konnte die Kommission innerhalb der zur Verfügung stehenden Zeit keine weitere diesbezügliche Prüfung vornehmen.
For the remaining domestic sales, the Commission's services were unable to carry out any further verification with regard to VAT in due time.
DGT v2019

Schließlich wird der Rat auch eine Prüfung der Praktiken vornehmen, die sich bei der in den Mitgliedstaaten durchgeführten Beschäftigungspolitik bewährt haben.
Finally, the Council will also study good practice in each Member State in employment policy.
Europarl v8

Was den Änderungsantrag Nr. 3 anbelangt, so zielt er darauf ab, den bei der Überprüfung der Politik zu untersuchenden Bereich zu definieren, und in diesem Zusammenhang kann ich Ihnen versichern, daß die Kommission eine tiefgründige Prüfung vornehmen wird, die auch die Rolle der staatlichen Beihilfen in den Mitgliedsstaaten beinhalten könnte.
As for Amendment No 3, its objective is to define the area of study in respect of policy review and, on this matter, I can assure you that the Commission will be embarking on an in-depth review which might include the position of State aid in Member States.
Europarl v8

Es darf nicht nur ein Mitgliedstaat oder eine Gruppe geprüft werden, die an dieser Angelegenheit interessiert sein könnte, sondern wir müssen bei der Behandlung von Antidumpingfragen eine allgemeine Prüfung vornehmen.
We cannot only look at one Member State or one group that might be interested in this matter, we have to take an overall view when we look into anti-dumping questions.
Europarl v8

Wie Sie sehen, liegt noch einer langer Weg vor uns, wir sind jedoch optimistisch, und wir werden in den kommenden Monaten eine erste Prüfung vornehmen, wenn nach der erforderlichen Harmonisierung der Texte und juristischen Überprüfung der Vertrag unterzeichnet werden und das Europäische Parlament dann definitiv zu seinem Inhalt Stellung nehmen wird.
Clearly we still have a long way to go, but we are optimistic and the first test will be in a few months' time when, after the necessary harmonization of texts and finalization of legal details, the treaty will be signed and the European Parliament will then give its final opinion on its content.
Europarl v8

Die Kommission sollte eine umfassende und sofortige Prüfung der Kontrollverfahren vornehmen, um zu verhindern, dass befallene Rinder in andere Länder gelangen.
The Commission should be undertaking a full and immediate audit of control procedures to prevent contaminated cattle from crossing borders.
Europarl v8

Folglich glaube ich, dass der Europäische Rat im Rahmen dieser letzten Aktionen eine Prüfung der Situation vornehmen und versuchen wird, den jüngsten Initiativen erneut einen Impuls zu verleihen, die durch den Hohen Vertreter, Herrn Solana, zur baldmöglichsten Einberufung einer Friedenskonferenz unternommen werden.
I therefore believe that, in the context of these recent actions, the European Council will study the situation and will try once again to give impetus to the latest initiatives to be put forward by the High Representative, Mr Solana, for a Peace Conference to take place as soon as possible.
Europarl v8