Translation of "Prüft" in English
Soviel
ich
weiß,
prüft
die
Kommission
derzeit
bezüglich
Brasilien
die
Situation.
I
believe
that
with
regard
to
Brazil,
the
Commission
is
examining
the
situation.
Europarl v8
Der
Rat
prüft
die
Erfüllung
der
dabei
gestellten
Anforderungen
halbjährlich.
Twice
a
year
the
Council
examines
whether
the
requirements
set
in
that
respect
have
been
fulfilled.
Europarl v8
Der
Ausschuss
prüft
die
Frage
erneut
unter
Berücksichtigung
des
Standpunkts
der
Kommission.
Any
extraordinary
cost
incurred
for
the
work
of
the
committee
shall
be
borne
by
the
members
of
the
committee.
DGT v2019
Der
Ausschuss
prüft
die
praktische
Umsetzung
und
Wirksamkeit
dieses
Artikels
alle
fünf
Jahre.
The
Committee
shall
review
the
operation
and
effectiveness
of
this
Article
every
five
years.
DGT v2019
Die
EU
prüft
regelmäßig,
ob
das
Kosovo
diese
Rechtsvorschriften
tatsächlich
erlassen
hat.
The
EU
shall
examine
periodically
whether
Kosovo
has
indeed
introduced
such
legislation.
DGT v2019
Die
Kommission
prüft
sodann,
ob
sie
gemäß
Absatz
1
allgemeine
Maßnahmen
vorschlägt.
The
Commission
shall
then
consider
proposing
general
measures
in
accordance
with
paragraph
1.
DGT v2019
Die
Agentur
prüft
die
Fortschritte
der
Interoperabilität
der
Eisenbahnsysteme.
The
Agency
shall
monitor
progress
with
the
interoperability
of
the
railway
systems.
DGT v2019
Die
unabhängige
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
Gemeinschaft
prüft
den
Status
eines
Registers
während
des
Abgleichsvorgangs.
The
Community
independent
transaction
log
shall
check
the
status
of
a
registry
during
the
reconciliation
process.
DGT v2019
Die
Kommission
prüft
zurzeit
die
von
der
Ethik-Gruppe
geäußerten
Bedenken.
The
Commission
is
currently
examining
the
concerns
expressed
by
the
Group.
Europarl v8
Der
Europäische
Bürgerbeauftragte
prüft
Beschwerden
gegen
die
Institutionen
und
Organe
der
Europäischen
Union.
The
European
Ombudsman
investigates
complaints
against
the
institutions
and
bodies
of
the
European
Union.
Europarl v8
Die
Kommission
prüft
insbesondere
zwei
Möglichkeiten,
erstens,
und
ich
zitiere:
In
particular,
the
Commission
is
considering
two
possible
scenarios.
The
first
is,
and
I
quote:
Europarl v8
Anschließend
prüft
die
Kommission
die
Vorschläge
der
Mitgliedstaaten.
The
Commission
then
investigates
the
proposals.
Europarl v8
Wir
hätten
gern,
daß
man
das
einmal
prüft.
We
would
like
people
to
look
into
that
please.
Europarl v8
Der
Unterausschuss
prüft
die
Umsetzung
des
Assoziationsabkommens
in
den
unten
aufgeführten
Bereichen.
The
Subcommittee
shall
discuss
the
implementation
of
the
Association
Agreement
in
the
areas
listed
below.
DGT v2019
Die
Kommission
prüft
die
von
dem
Mitgliedstaat
geplanten
Maßnahmen.
The
Commission
shall
analyse
the
measures
envisaged
by
the
Member
State.
DGT v2019
Der
Rechnungsführer
der
Agentur
prüft
die
Übereinstimmung
der
Bestandsverzeichnisse
mit
dem
tatsächlichen
Bestand.
The
agency's
accounting
officer
shall
check
that
entries
in
the
inventory
correspond
to
the
actual
situation.
DGT v2019
Wichtig
ist,
daß
man
die
Alternative
prüft.
It
is
important
to
consider
the
alternatives.
Europarl v8
Die
Kommission
prüft
und
veröffentlicht
dann
im
Amtsblatt
das
Ergebnis
ihrer
Prüfung.
The
Commission
will
consider
each
case
and
publish
its
conclusions
in
the
Official
Journal.
Europarl v8
Ich
möchte,
daß
die
Kommission
diese
Möglichkeit
prüft.
I
would
like
the
Commission
to
consider
that
proposal.
Europarl v8
Der
Unterausschuss
prüft
die
Umsetzung
des
Assoziierungsabkommens
EU-Tunesien
in
den
nachstehend
aufgeführten
Bereichen.
The
Subcommittee
shall
examine
the
implementation
of
the
EU-Tunisia
Association
Agreement
in
the
sectors
listed
below.
DGT v2019
Der
Rechnungshof
prüft
diese
Rechnung
gemäß
Artikel
248
des
Vertrags.
The
Court
of
Auditors
shall
examine
these
accounts
in
accordance
with
Article
248
of
the
Treaty.
DGT v2019
Die
Kommission
prüft,
ob
die
Gebühren
den
Anforderungen
dieser
Verordnung
entsprechen.
The
Commission
shall
examine
whether
the
fees
comply
with
the
requirements
of
this
Regulation.
DGT v2019
Die
Kommission
prüft
nun,
wie
sich
diese
Instrumente
aktualisieren
und
umsetzen
lassen.
The
Commission
is
now
looking
at
how
to
update
and
implement
these
instruments.
Europarl v8
Die
Opposition
prüft
die
Wählerverzeichnisse,
um
diese
Behauptung
zu
beweisen.
The
opposition
is
checking
the
electoral
roles
in
order
to
produce
evidence
of
this
claim.
Europarl v8
Ich
vertraue
auf
die
Kommission,
dass
sie
hier
interessengerecht
prüft.
I
am
confident
that
the
Commission
will
examine
this
matter
in
a
proper
manner
doing
justice
to
the
interests
involved.
Europarl v8
Die
Kommission
prüft
derzeit
alle
Möglichkeiten,
welche
EU-Finanzhilfen
für
Madeira
möglich
sind.
The
Commission
is
currently
examining
all
possible
means
for
providing
EU
financial
aid
to
Madeira.
Europarl v8