Translation of "Prüfung des jahresabschlusses" in English
Die
Prüfung
des
Jahresabschlusses
ist
ein
sehr
wichtiges
Thema
für
Europa.
Statutory
audit
is
a
very
important
subject
for
Europe.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
ein
externes
Unternehmen
mit
der
Prüfung
des
Jahresabschlusses
beauftragen.
The
Commission
may
employ
an
external
firm
to
carry
out
an
annual
audit
of
its
accounts.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
stellen
wir
die
Prüfung
des
Jahresabschlusses
durch
einen
unabhängigen
Wirtschaftsprüfer
sicher.
We
will
also
provide
you
with
audit
verification
of
your
financial
statements
by
an
independent
auditor.
CCAligned v1
Dieser
Betrag
entfällt
zur
Gänze
auf
Aufwendungen
für
die
Prüfung
des
Jahresabschlusses.
The
total
amount
related
to
the
audi-
ting
of
the
annual
accounts.
ParaCrawl v7.1
Diese
Ausnahme
betrifft
die
zu
veröffentlichenden
Angaben
sowie
die
Prüfung
des
Jahresabschlusses
durch
eine
qualifizierte
Person.
These
exemptions
concern
the
amount
of
information
to
be
published
and
the
auditing
of
the
accounts
by
a
qualified
person.
EUbookshop v2
Der
nächste
Wechsel
des
leitenden
Revisors
wird
nach
der
Prüfung
des
Jahresabschlusses
2018
vollzogen.
The
next
change
in
the
lead
auditor
will
happen
after
the
audit
in
the
fiscal
year
2018.
ParaCrawl v7.1
Persönlich
überwacht
sie
die
Prüfung
des
Jahresabschlusses
von
Schlüsselkunden
der
Ecovis
System
Rewident
Sp.
She
personally
supervises
the
verification
of
financial
statements
of
key
accounts
audited
by
Ecovis
System
Rewident
Sp.
ParaCrawl v7.1
Der
Schwerpunkt
der
Sitzungen
im
Februar
und
April
lag
in
der
Prüfung
des
Jahresabschlusses
der
Bank.
The
meetings
in
February
and
April
focused
on
the
audit
of
the
Bank's
annual
financial
statements.
ParaCrawl v7.1
Ich
darf
das
Hohe
Haus
davon
unterrichten,
daß
die
Kommission
aktiv
an
der
Entwicklung
einer
derartigen
Koordinierung
im
Rahmen
eines
Programms
für
die
Prüfung
des
Jahresabschlusses
arbeitet,
das
für
die
Dienststellen
der
Kommission,
die
nationalen
Kontrollstellen
und
den
Europäischen
Rechnungshof
gelten
soll.
I
report
to
the
House
that
the
Commission
is
working
actively
to
develop
this
coordination
through
an
annual
audit
programme
covering
the
Commission
services,
the
national
control
authorities
and
the
European
Court
of
Auditors.
Europarl v8
Der
Rechnungshof,
der
für
die
externe
Finanzkontrolle
verantwortlich
ist,
hat
nach
gründlicher
Prüfung
des
Jahresabschlusses
des
Zentrums
erklärt,
dass
er
hinlängliche
Sicherheit
erlangt
habe,
dass
der
Jahresabschluss
für
das
Haushaltsjahr
2009
zuverlässig
ist
und
die
zugrunde
liegenden
Vorgänge
rechtmäßig
und
ordnungsgemäß
sind.
The
Court
of
Auditors,
which
is
responsible
for
external
financial
control,
following
a
thorough
asessment
of
the
Centre's
accounts,
has
declared
that
it
has
obtained
reasonable
assurance
that
the
accounts
for
2009
are
reliable
and
that
the
underlying
transactions
are
legal
and
regular.
Europarl v8
Zur
Erteilung
der
Entlastung
erhält
der
Botschafterausschuss
eine
Empfehlung
des
Exekutivrats,
die
auf
der
Prüfung
des
Jahresabschlusses
und
der
Stellungnahme
des
Rechnungsprüfers,
zusammen
mit
den
Antworten
des
Direktors
beruht.
In
order
to
grant
the
discharge,
the
Committee
of
Ambassadors
shall
receive
a
recommendation
from
the
Executive
Board,
based
on
the
examination
of
the
annual
financial
statements
and
the
opinion
expressed
by
the
Auditor,
together
with
the
replies
given
by
the
Director.
DGT v2019
Der
Exekutivrat
legt
dem
Botschafterausschuss
im
Anschluss
an
die
Prüfung
des
Jahresabschlusses
eine
Empfehlung
zur
Entlastung
des
Direktors
in
Bezug
auf
Ausführung
des
Jahreshaushalts
des
Zentrums
vor.
The
Executive
Board
shall
recommend
to
the
Committee
of
Ambassadors
to
grant
discharge
to
the
Director
in
relation
to
the
implementation
of
the
budget
following
the
audit
of
the
Centre’s
annual
financial
statements.
DGT v2019
Im
Zuge
der
Prüfung
des
Jahresabschlusses
der
BB
für
das
Jahr
1999
wurde
im
Zusammenhang
mit
dem
Kreditmanagement
für
die
in
Insolvenz
geratene
HOWE
Bau
AG
ein
Betrug
mit
einem
Schaden
in
der
Höhe
von
rund
189
Mio.
EUR
aufgedeckt,
weil
die
Bestätigungsvermerke
der
von
der
HOWE
Bau
AG
vorgelegten
Jahresabschlüsse
gefälscht
worden
waren.
In
the
course
of
the
audit
of
BB’s
annual
accounts
for
1999
a
fraud
involving
the
loss
of
some
EUR
189
million
was
discovered
in
connection
with
the
credit
management
of
HOWE
Bau
AG
when
it
became
insolvent:
the
auditor’s
certificates
for
the
annual
accounts
submitted
by
HOWE
had
been
forged.
DGT v2019
Nach
der
Tagesordnung
erstattet
Herr
Doorn
nun
im
Namen
des
Rechtsausschusses
den
Bericht
(A6-0224/2005)
über
den
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
über
die
Prüfung
des
Jahresabschlusses
und
des
konsolidierten
Abschlusses
und
zur
Änderung
der
Richtlinien
78/660/EWG
und
83/349/EWG
des
Rates
(KOM(2004)0177
–
C6-0005/2004
–
2004/0065(COD)).
The
next
item
is
the
report
by
Mr
Doorn,
on
behalf
of
the
Committee
on
Legal
Affairs,
on
the
proposal
for
a
Directive
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
on
statutory
audit
of
annual
accounts
and
consolidated
accounts
and
amending
Council
Directives
78/660/EEC
and
83/349/EEC
[COM(2004)0177
C6-0005/2004
2004/0065(COD)]
(A6-0224/2005).
Europarl v8
Bis
zu
einem
Jahr
nach
Beginn
der
Anwendung
der
in
Artikel
30
Absatz
2
bezeichneten
Rechtsvorschriften
können
die
Mitgliedstaaten
Übergangsmaßnahmen
für
diejenigen
Berufsangehörigen
ergreifen,
die
nach
diesem
Zeitpunkt
weiterhin
berechtigt
sind,
die
Prüfung
des
Jahresabschlusses
bestimmter
Arten
von
Gesellschaften,
die
keiner
Pflichtprüfung
unterliegen,
durchzuführen,
dies
aber
infolge
der
Einführung
neuer
Pflichtprüfungen
nicht
mehr
tun
dürfen,
sofern
nicht
zugunsten
dieser
Berufsangehörigen
besondere
Maßnahmen
ergriffen
werden.
For
one
year
after
the
application
of
the
provisions
referred
to
in
Article
30
(2),
Member
States
may
apply
transitional
measures
in
respect
of
professional
persons
who,
after
that
date,
maintain
the
right
to
audit
the
annual
accounting
documents
of
certain
types
of
company
or
firm
not
subject
to
statutory
audit
but
who
will
no
longer
be
able
to
carry
out
such
audits
upon
the
introduction
of
new
statutory
audits
unless
special
measures
are
enacted
for
their
benefit.
JRC-Acquis v3.0
Der
Rechnungshof
wird
die
Verwendung
der
auf
das
Generalsekretariat
des
Rates
übertragenen
Beträge
und
die
sich
daraus
ergebenden
Folgen
für
den
endgültigen
Jahresabschluss
anlässlich
seiner
Prüfung
des
Jahresabschlusses
des
Rates
zum
Haushaltsjahr
2004
weiterverfolgen.
Whereas
the
Court
of
Auditors
will
follow
up
the
use
of
the
amounts
transferred
to
the
Secretariat-General
of
the
Council
and
the
subsequent
consequences
on
the
final
outturn
when
auditing
the
Council
accounts
for
the
2004
financial
year,
DGT v2019
Der
von
der
oder
den
für
die
Prüfung
des
Jahresabschlusses
zuständigen
Person/Personen
erteilte
Bestätigungsvermerk
sowie
jede
diesbezügliche
Einschränkung
oder
jede
Hervorhebung
von
Fragen,
auf
die
die
Prüfer
besonders
hinweisen
möchten,
ohne
dabei
ihren
Bestätigungsvermerk
einzuschränken,
werden
in
vollem
Umfang
mit
dem
Jahresfinanzbericht
veröffentlicht.
The
audit
report,
signed
by
the
person
or
persons
responsible
for
auditing
the
financial
statements,
together
with
any
qualifications
thereto
or
references
to
any
matters
by
way
of
emphasis
to
which
the
auditors
draw
attention
without
qualifying
their
report,
shall
be
disclosed
in
full
to
the
public
together
with
the
annual
financial
report.
TildeMODEL v2018
Abschlussprüfung
ist
die
Prüfung
des
Jahresabschlusses
oder
des
konsolidierten
Abschlusses
von
Unternehmen,
die
unter
die
Gemeinschaftsrichtlinien
fallen.
Statutory
audit
is
defined
as
the
audit
of
annual
or
consolidated
accounts
of
entities
covered
by
Community
law
Directives.
TildeMODEL v2018
Der
Vorschlag
der
Kommission
für
eine
Richtlinie
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
über
die
Prüfung
des
Jahresabschlusses
und
des
konsolidierten
Abschlusses
und
zur
Änderung
der
Richtlinien
78/660/EWG
und
83/349/EWG
des
Rates
ist
im
Zusammenhang
mit
den
anderen
EU-Maßnahmen
des
Aktionsplans
für
Finanzdienstleistungen
zu
sehen.
The
proposal
of
the
European
Commission
for
a
Directive
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
on
statutory
audit
of
annual
accounts
and
consolidated
accounts
and
amending
Council
Directives
78/660/EEC
and
83/349/EEC
should
be
seen
in
the
wider
context
of
EU
actions
included
in
the
Financial
Services
Action
Plan.
TildeMODEL v2018
Diese
Mittel
umfassen
auch
die
Aufwendungen
für
die
Prüfung
des
Jahresabschlusses
des
Rechnungshofs
durch
eine
unabhängige
Wirtschaftsprüfungsgesellschaft,
deren
Bericht
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
wird.
This
appropriation
also
encompasses
the
cost
of
the
auditing
of
the
Court
of
Auditors
by
an
independent
auditor
whose
report
is
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union.
DGT v2019
Für
die
Erstellung,
Vorlage,
Prüfung
und
Veröffentlichung
des
Jahresabschlusses
des
DARIAH
ERIC
gelten
die
Rechtsvorschriften
des
Sitzlandes.
DARIAH
ERIC
shall
be
subject
to
the
requirements
of
the
law
of
the
Host
State
as
regards
preparation,
filing,
auditing
and
publication
of
accounts.
DGT v2019
Werden
die
Wertpapiere
eines
Unternehmens
auf
einem
geregelten
Markt
eines
anderen
Mitgliedstaats
als
dem
seines
eingetragenen
Sitzes
gehandelt,
so
darf
der
Mitgliedstaat,
in
dem
die
Wertpapiere
gehandelt
werden,
dem
Abschlussprüfer
oder
der
Prüfungsgesellschaft,
der/die
die
Prüfung
des
Jahresabschlusses
oder
des
konsolidierten
Abschlusses
jenes
Unternehmens
durchführt,
in
Bezug
auf
Registrierung,
Qualitätssicherungsprüfung,
Prüfungsstandards,
Berufsgrundsätze
und
Unabhängigkeit
keine
zusätzlichen
Anforderungen
auferlegen.“
Where
a
statutory
auditor
or
an
audit
firm
is
registered
in
any
Member
State
as
a
consequence
of
approval
in
accordance
with
Article
3
or
Article
44
and
that
statutory
auditor
or
audit
firm
provides
audit
reports
concerning
annual
financial
statements
or
consolidated
financial
statements
as
referred
to
in
Article
45(1),
the
Member
State
in
which
the
statutory
auditor
or
the
audit
firm
is
registered
shall
subject
that
statutory
auditor
or
audit
firm
to
its
systems
of
oversight,
its
quality
assurance
systems
and
its
systems
of
investigation
and
sanctions.’
DGT v2019
Laut
Postgesetz
[46]
hat
zum
einen
die
nationale
Regulierungsbehörde
entsprechend
dafür
Sorge
zu
tragen,
dass
Poczta
Polska
seinen
Buchführungspflichten
gemäß
den
Bestimmungen
des
Postgesetzes
und
der
Verordnung
vom
23.
Dezember
2003
nachkommt,
zum
anderen
muss
das
Audit-Unternehmen,
das
für
die
Prüfung
des
Jahresabschlusses
des
Universaldienstanbieters
zuständig
ist,
ebenso
prüfen,
ob
die
vorgenannten
Vorschriften
über
die
getrennte
Buchführung
eingehalten
wurden.
The
Postal
Law
provides
[46]
on
the
one
hand,
that
the
National
Regulatory
Authority
properly
ensures
that
PP
keeps
accounting
records
in
accordance
with
the
provisions
of
the
Postal
Law
and
of
the
Ordinance
of
23
December
2003,
and,
on
the
other
hand,
that
the
auditing
firm
responsible
for
certifying
the
accounts
of
the
universal
service
provider
must
also
check
that
the
accounts
comply
with
the
abovementioned
rules
on
separate
accounting.
DGT v2019
Diese
Richtlinie
regelt
die
Prüfung
des
Jahresabschlusses
und
des
konsolidierten
Abschlusses,
soweit
diese
Prüfung
durch
Gemeinschaftsrecht
vorgeschrieben
ist.
This
Directive
establishes
rules
concerning
the
statutory
audit
of
annual
and
consolidated
accounts
in
so
far
as
such
audits
are
required
by
Community
law.
TildeMODEL v2018
Obwohl
derzeit
erst
sehr
vorläufige
Berechnungsergebnisse
vorliegen,
dürften
die
höchsten
Kosten
(nicht
notwendigerweise
die
stärksten
Belastungen)
mit
den
Informationspflichten
zusammenhängen,
die
mit
der
Erstellung
und
Prüfung
des
Jahresabschlusses
sowie
dem
konsolidierten
Jahresabschluss
gemäß
der
Vierten
und
Siebten
Gesellschaftsrechtsrichtlinie17
einhergehen.
Although
currently
only
very
preliminary
results
of
the
measurement
are
available,
it
seems
likely
that
the
highest
costs
(not
necessarily
the
highest
burden)
will
be
found
in
the
information
obligations
concerning
the
drawing
up
and
the
auditing
of
annual
accounts
and
consolidated
accounts
as
foreseen
in
the
Fourth
and
Seventh
company
law
Directives17.
TildeMODEL v2018
Um
die
Fähigkeit
zur
praktischen
Anwendung
der
in
der
Eignungsprüfung
getesteten
theoretischen
Kenntnisse
zu
gewährleisten,
wird
eine
mindestens
dreijährige
praktische
Ausbildung
durchgeführt,
die
unter
anderem
die
Prüfung
des
Jahresabschlusses,
des
konsolidierten
Abschlusses
oder
ähnlicher
Finanzabschlüsse
zum
Gegenstand
hat.
In
order
to
ensure
the
ability
to
apply
theoretical
knowledge
in
practice,
a
test
of
which
is
included
in
the
examination,
a
trainee
shall
complete
a
minimum
of
three
years'
practical
training
in
inter
alia
the
auditing
of
annual
accounts,
consolidated
accounts
or
similar
financial
statements.
TildeMODEL v2018
Werden
die
Wertpapiere
eines
Unternehmens
auf
einem
geregelten
Markt
eines
anderen
Mitgliedstaats
als
dem
seines
eingetragenen
Sitzes
gehandelt,
so
darf
der
Mitgliedstaat,
in
dem
die
Wertpapiere
gehandelt
werden,
dem
Abschlussprüfer/der
Prüfungsgesellschaft,
der/die
die
Prüfung
des
Jahresabschlusses
oder
des
konsolidierten
Abschlusses
jenes
Unternehmens
durchführt,
in
Bezug
auf
Registrierung,
Qualitätskontrollprüfung,
Prüfungsstandards,
Berufsgrundsätze
und
Unabhängigkeit
keine
zusätzlichen
Anforderungen
auferlegen.
In
the
case
of
a
undertaking
whose
securities
are
traded
on
a
regulated
market
in
a
Member
State
other
than
that
in
which
that
undertaking
has
its
registered
office,
the
Member
State
in
which
the
securities
are
traded
may
not
impose
any
additional
requirements
in
relation
to
the
statutory
audit
concerning
registration,
quality
assurance
review,
auditing
standards,
professional
ethics
and
independence
on
a
statutory
auditor
or
audit
firm
carrying
out
the
statutory
audit
of
the
annual
or
consolidated
financial
statements
of
that
undertaking.
TildeMODEL v2018