Translation of "Prüfung anhand" in English
Die
Leitlinien
helfen
ihnen
bei
der
Durchführung
einer
solchen
Prüfung
anhand
der
EG-Wettbewerbsregeln.
The
Guidelines
assist
them
in
carrying
out
such
an
assessment
under
the
EC
competition
rules.
TildeMODEL v2018
Nun
gut,
Ihr
sollt
Eure
Prüfung,
anhand
eines
Zweikampfes,
bekommen.
Very
well.
You
shall
have
your
trial
by
combat.
OpenSubtitles v2018
Die
Prüfung
wird
anhand
von
Randwinkelmessungen
gegenüber
einem
aufgesetzten
Wassertropfen
durchgeführt.
This
test
is
carried
out
by
measuring
the
contact
angle
of
a
water
droplet
placed
on
the
support.
EuroPat v2
Der
»BIMFab-Demonstrator«
unterstützt
die
Prüfung
unterschiedlicher
Fabrikplanungsvarianten
anhand
von
IFC-Modellen.
The
"BIMFab
Demonstrator"
supports
the
testing
of
different
factory
planning
alternatives
on
the
basis
of
IFC
models.
ParaCrawl v7.1
Die
Prüfung
erfolgt
anhand
der
Rechnungsunterlagen
und
erforderlichenfalls
an
Ort
und
Stelle.
The
audit
shall
be
based
on
vouchers
and
shall
take
place,
if
necessary,
in
situ.
ParaCrawl v7.1
Diese
Prüfung
erfolgt
anhand
der
an
den
koordinaten
Stellen
erfassten
Bildinformationen.
This
check
takes
place
by
means
of
the
image
information
recorded
at
the
coordinate
sites.
EuroPat v2
Fehlereingänge
erlauben
es,
eine
laufende
Prüfung
anhand
vom
DUT
Status
zu
steuern.
Fail
inputs
allow
to
control
an
ongoing
test
sequence
based
on
the
status
of
the
DUT.
ParaCrawl v7.1
Die
Prüfung
erfolgt
anhand
genormter
Gewindelehrdorne
nach
der
Produktion.
The
testing
takes
place
by
means
of
standardized
thread
plug
gage
after
production.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Zweck
wird
eine
Prüfung
anhand
daktyloskopischer
Daten
durchgeführt,
sofern
diese
Daten
verfügbar
sind.
For
that
purpose,
a
check
with
dactyloscopic
data
shall
also
be
carried
out
if
such
data
are
available.
DGT v2019
In
diesen
Fällen
muss
die
Prüfung
allein
anhand
des
zum
Zeitpunkt
der
Umsetzung
gegebenen
Sachverhalts
erfolgen.
In
such
cases
the
assessment
must
be
made
exclusively
on
the
basis
of
the
facts
pertaining
at
the
time
of
implementation.
TildeMODEL v2018
Nur
in
diesem
Fall
erfolgt
die
Prüfung
anhand
der
Kriterien
des
Multisektoralen
Regionalbeihilferahmens
für
große
Investitionsvorhaben.
Only
in
that
case
would
the
assessment
have
to
be
made
according
to
the
criteria
set
forth
in
the
Multisectoral
Framework
for
regional
investment
aid.
TildeMODEL v2018
Diese
Prüfung
wurde,
wie
anhand
der
Figur
2
erkennbar,
wie
folgt
durchgeführt.
This
test
was
carried
out
as
follows
(cf.
FIG.
2):
EuroPat v2
Vielmehr
ist
genaue
Prüfung
anhand
von
allen
aussagekräftigen
Informationsquellen
und
gewissenhafte
Beurteilung
der
Ergebnisse
angesagt.
On
the
contrary,
what
is
needed
is
a
thorough
examination
on
the
basis
of
pertinent
sources
of
information
and
a
conscientious
appraisal
of
the
results.
Europarl v8
So
sieht
es
also
nach
eingehender
Prüfung
anhand
des
Wortes
Gottes
heute
in
der
Welt
aus.
So
that
is
how
it
looks
in
the
world
today,
in
the
light
of
a
detailed
scrutiny
based
on
the
Word
of
God.
ParaCrawl v7.1
Die
Nahthaptik
kann
wie
kein
anderes
Kriterium
ausschließlich
durch
manuelle
Prüfung
anhand
von
Nahtmustern
beurteilt
werden.
Like
no
other
criterion,
the
touch
of
a
seam
can
be
evaluated
by
manual
tests
of
different
seam
samples
only.
Seam
care
ParaCrawl v7.1
Erforderlichenfalls
organisiert
die
FÁS
nach
Prüfung
der
Notwendigkeit
anhand
der
vorgelegten
persönlichen
Entwicklungspläne
auch
andere
Qualifizierungsmaßnahmen.
FÁS
also
arranges
the
following
training
programmes,
on
demand,
and
following
an
examination
of
needs,
based
on
the
production
of
Personal
Development
Plans.
ParaCrawl v7.1
Diese
Prüfung
erfolgt
anhand
der
Angaben
in
der
Gesundheitserklärung,
welche
Bestandteil
des
Versicherungsantrages
ist.
This
examination
is
made
on
the
basis
of
the
data
given
in
the
health
declaration,
which
forms
part
of
the
insurance
application.
ParaCrawl v7.1
Und
deswegen
schlagen
wir
vor
zu
prüfen,
ob
nicht
in
Anbetracht
der
jetzt
erkennbaren
Ursachen
und
der
vertiefenden
Ursachenerkenntnis
aus
Japan
ein
Sicherheitscheck,
ein
Stresstest,
eine
außerordentliche
Prüfung
anhand
gemeinsamer
Standards
und
Kriterien
mit
dem
Ziel
einer
weiteren
Risikominderung
in
den
143
Kernkraftwerken,
die
in
der
Europäischen
Union
betrieben
werden,
sowie
für
mögliche
Neubaumaßnahmen
in
der
Europäischen
Union
sinnvoll
und
angezeigt
sind.
We
are
therefore
proposing
that
we
look
at
whether
it
is
meaningful
and
appropriate,
in
view
of
the
already
recognisable
causes
and
the
emerging
information
on
the
causes
of
the
incident
in
Japan,
to
carry
out
a
safety
check
-
a
stress
test;
in
other
words,
an
extraordinary
test
based
on
common
standards
and
criteria
with
the
aim
of
further
reducing
risk
in
the
143
nuclear
power
plants
that
are
operated
in
the
European
Union,
as
well
as
for
the
building
of
any
new
plants
in
the
European
Union.
Europarl v8
Bei
der
letzten
Prüfung
anhand
der
Konditionalitäten
vom
9.
November
1998
kam
der
Rat
zu
dem
Schluß,
daß
Kroatien
weiterhin
autonome
Handelspräferenzen
erhalten
wird,
aber
daß
die
Bedingungen
für
Hilfe
aus
dem
PHARE-Programm
noch
nicht
erfüllt
sind
und
daß
Verhandlungen
über
ein
Handels-
und
Kooperationsabkommen
ebenfalls
noch
verfrüht
wären.
After
its
last
examination
on
the
basis
of
the
conditions
set
on
9
November
1998,
the
Council
decided
that
Croatia
should
continue
to
be
granted
autonomous
trade
preferences
but
that
the
conditions
for
assistance
under
the
PHARE
programme
had
not
been
met
and
that
it
was
also
too
soon
to
negotiate
a
trade
and
cooperation
agreement.
Europarl v8
Diese
Kontrolle
gründet
sich
auf
die
Ergebnisse
von
pflanzengesundheitlichen
Tests,
die
durch
eine
stichprobenweise
Prüfung
anhand
von
Analysemethoden/Kontrollverfahren
vorgenommen
werden,
die
den
allgemein
anerkannten
und
standardisierten
Normen
entsprechen.
This
inspection
is
based
on
the
results
of
plant
health
tests
carried
out
by
survey
according
to
methods
of
analysis/control
procedures
which
comply
with
generally
accepted
and
standardised
norms.
DGT v2019
Nach
Prüfung
des
Antrags
anhand
der
von
den
maltesischen
Behörden
vorgelegten
technischen
Unterlagen
ist
festzustellen,
dass
dem
Antrag
stattgegeben
werden
sollte.
Following
examination
of
the
request
based
on
the
technical
documentation
provided
by
the
Maltese
authorities,
the
request
should
be
met.
DGT v2019
Nach
Prüfung
des
Antrags
anhand
der
von
den
schwedischen
Behörden
vorgelegten
technischen
Unterlagen
ist
festzustellen,
dass
dem
Antrag
stattgegeben
werden
sollte.
Following
examination
of
the
request
based
on
the
technical
documentation
provided
by
the
Swedish
authorities,
the
request
should
be
met.
DGT v2019
Nach
Prüfung
des
Antrags
anhand
der
von
den
französischen
Behörden
vorgelegten
technischen
Unterlagen
ist
festzustellen,
dass
dem
Antrag
stattgegeben
werden
sollte.
Following
examination
of
the
request
based
on
the
technical
documentation
provided
by
the
French
authorities,
the
request
should
be
met.
DGT v2019