Translation of "Prüfung anhand" in English

Die Leitlinien helfen ihnen bei der Durchführung einer solchen Prüfung anhand der EG-Wettbewerbsregeln.
The Guidelines assist them in carrying out such an assessment under the EC competition rules.
TildeMODEL v2018

Nun gut, Ihr sollt Eure Prüfung, anhand eines Zweikampfes, bekommen.
Very well. You shall have your trial by combat.
OpenSubtitles v2018

Die Prüfung wird anhand von Randwinkelmessungen gegenüber einem aufgesetzten Wassertropfen durchgeführt.
This test is carried out by measuring the contact angle of a water droplet placed on the support.
EuroPat v2

Der »BIMFab-Demonstrator« unterstützt die Prüfung unterschiedlicher Fabrikplanungsvarianten anhand von IFC-Modellen.
The "BIMFab Demonstrator" supports the testing of different factory planning alternatives on the basis of IFC models.
ParaCrawl v7.1

Die Prüfung erfolgt anhand der Rechnungsunterlagen und erforderlichenfalls an Ort und Stelle.
The audit shall be based on vouchers and shall take place, if necessary, in situ.
ParaCrawl v7.1

Diese Prüfung erfolgt anhand der an den koordinaten Stellen erfassten Bildinformationen.
This check takes place by means of the image information recorded at the coordinate sites.
EuroPat v2

Fehlereingänge erlauben es, eine laufende Prüfung anhand vom DUT Status zu steuern.
Fail inputs allow to control an ongoing test sequence based on the status of the DUT.
ParaCrawl v7.1

Die Prüfung erfolgt anhand genormter Gewindelehrdorne nach der Produktion.
The testing takes place by means of standardized thread plug gage after production.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Zweck wird eine Prüfung anhand daktyloskopischer Daten durchgeführt, sofern diese Daten verfügbar sind.
For that purpose, a check with dactyloscopic data shall also be carried out if such data are available.
DGT v2019

In diesen Fällen muss die Prüfung allein anhand des zum Zeitpunkt der Umsetzung gegebenen Sachverhalts erfolgen.
In such cases the assessment must be made exclusively on the basis of the facts pertaining at the time of implementation.
TildeMODEL v2018

Nur in diesem Fall erfolgt die Prüfung anhand der Kriterien des Multisektoralen Regionalbeihilferahmens für große Investitionsvorhaben.
Only in that case would the assessment have to be made according to the criteria set forth in the Multisectoral Framework for regional investment aid.
TildeMODEL v2018

Diese Prüfung wurde, wie anhand der Figur 2 erkennbar, wie folgt durchgeführt.
This test was carried out as follows (cf. FIG. 2):
EuroPat v2

Vielmehr ist genaue Prüfung anhand von allen aussagekräftigen Informationsquellen und gewissenhafte Beurteilung der Ergebnisse angesagt.
On the contrary, what is needed is a thorough examination on the basis of pertinent sources of information and a conscientious appraisal of the results.
Europarl v8

So sieht es also nach eingehender Prüfung anhand des Wortes Gottes heute in der Welt aus.
So that is how it looks in the world today, in the light of a detailed scrutiny based on the Word of God.
ParaCrawl v7.1

Die Nahthaptik kann wie kein anderes Kriterium ausschließlich durch manuelle Prüfung anhand von Nahtmustern beurteilt werden.
Like no other criterion, the touch of a seam can be evaluated by manual tests of different seam samples only. Seam care
ParaCrawl v7.1

Erforderlichenfalls organisiert die FÁS nach Prüfung der Notwendigkeit anhand der vorgelegten persönlichen Entwicklungspläne auch andere Qualifizierungsmaßnahmen.
FÁS also arranges the following training programmes, on demand, and following an examination of needs, based on the production of Personal Development Plans.
ParaCrawl v7.1

Diese Prüfung erfolgt anhand der Angaben in der Gesundheitserklärung, welche Bestandteil des Versicherungsantrages ist.
This examination is made on the basis of the data given in the health declaration, which forms part of the insurance application.
ParaCrawl v7.1

Und deswegen schlagen wir vor zu prüfen, ob nicht in Anbetracht der jetzt erkennbaren Ursachen und der vertiefenden Ursachenerkenntnis aus Japan ein Sicherheitscheck, ein Stresstest, eine außerordentliche Prüfung anhand gemeinsamer Standards und Kriterien mit dem Ziel einer weiteren Risikominderung in den 143 Kernkraftwerken, die in der Europäischen Union betrieben werden, sowie für mögliche Neubaumaßnahmen in der Europäischen Union sinnvoll und angezeigt sind.
We are therefore proposing that we look at whether it is meaningful and appropriate, in view of the already recognisable causes and the emerging information on the causes of the incident in Japan, to carry out a safety check - a stress test; in other words, an extraordinary test based on common standards and criteria with the aim of further reducing risk in the 143 nuclear power plants that are operated in the European Union, as well as for the building of any new plants in the European Union.
Europarl v8

Bei der letzten Prüfung anhand der Konditionalitäten vom 9. November 1998 kam der Rat zu dem Schluß, daß Kroatien weiterhin autonome Handelspräferenzen erhalten wird, aber daß die Bedingungen für Hilfe aus dem PHARE-Programm noch nicht erfüllt sind und daß Verhandlungen über ein Handels- und Kooperationsabkommen ebenfalls noch verfrüht wären.
After its last examination on the basis of the conditions set on 9 November 1998, the Council decided that Croatia should continue to be granted autonomous trade preferences but that the conditions for assistance under the PHARE programme had not been met and that it was also too soon to negotiate a trade and cooperation agreement.
Europarl v8

Diese Kontrolle gründet sich auf die Ergebnisse von pflanzengesundheitlichen Tests, die durch eine stichprobenweise Prüfung anhand von Analysemethoden/Kontrollverfahren vorgenommen werden, die den allgemein anerkannten und standardisierten Normen entsprechen.
This inspection is based on the results of plant health tests carried out by survey according to methods of analysis/control procedures which comply with generally accepted and standardised norms.
DGT v2019

Nach Prüfung des Antrags anhand der von den maltesischen Behörden vorgelegten technischen Unterlagen ist festzustellen, dass dem Antrag stattgegeben werden sollte.
Following examination of the request based on the technical documentation provided by the Maltese authorities, the request should be met.
DGT v2019

Nach Prüfung des Antrags anhand der von den schwedischen Behörden vorgelegten technischen Unterlagen ist festzustellen, dass dem Antrag stattgegeben werden sollte.
Following examination of the request based on the technical documentation provided by the Swedish authorities, the request should be met.
DGT v2019

Nach Prüfung des Antrags anhand der von den französischen Behörden vorgelegten technischen Unterlagen ist festzustellen, dass dem Antrag stattgegeben werden sollte.
Following examination of the request based on the technical documentation provided by the French authorities, the request should be met.
DGT v2019