Translation of "Präsent bleiben" in English

Man muss präsent bleiben, auch in den Medien.
You have to stay current and in the medias eye.
ParaCrawl v7.1

Auf den Bildschirmen könnte der 29-Jährige dennoch präsent bleiben – als Schauspieler.
The 29-year old could however remain on our screens - as an actor.
ParaCrawl v7.1

Nach einem Ende des Bürgerkriegs wird der Iran in Syrien präsent bleiben.
After the end of the civil war Iran will remain present in Syria.
ParaCrawl v7.1

Schade eigentlich, denn gerade diese Erinnerungen haben es eigentlich verdient, dass sie präsent bleiben.
Too bad, because just these memories have deserved it, that they remain present.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus wird dieser Forschungsgegenstand auch im Kontext der Bourdieu'schen Analysen der Geschlechterordnung ständig präsent bleiben.
What is more, this research topic will be a constant presence in the context of Bourdieu's analysis of the gender order too.
ParaCrawl v7.1

Zudem könne man mit solchen Projekten vor Ort präsent bleiben und erhalte Zugang zu aktuellen Informationen.
And with projects like that, you can maintain a presence on the ground and access up-to-date information.
ParaCrawl v7.1

Clariant wird auch nach dem Verkauf weiterhin als Mieter im Infrapark Baselland präsent bleiben.
Following the sale, Clariant will also remain as a tenant in Infrapark Baselland.
ParaCrawl v7.1

Dieses Beispiel muß in unseren Köpfen präsent bleiben und das Hauptverdienst dieses Berichtes, jedenfalls für mich, liegt darin, daß er uns dazu zwingt, über die Grundfreiheiten nachzudenken und zu reden.
It is this which should remain at the forefront of our minds, and the main merit of this report, at least for me, is to force us to reflect on and debate basic freedoms again.
Europarl v8

Zudem ist es für bestimmte Gruppen besonders schwierig, einen Arbeitsplatz zu finden und auf dem Arbeitsmarkt präsent zu bleiben.
What is more, some groups have special difficulty in accessing jobs and staying in the labour market.
Europarl v8

Solche Illusionen hinsichtlich der Einheit veranlassen die Außenwelt dazu, im Kampf gegen Völker, die eine solche Einheit ablehnen, dauerhaft militärisch präsent zu bleiben.
This kind of illusion of unity will induce the outside world to retain a permanent military presence in the struggle against peoples who have no desire for such unity.
Europarl v8

Bislang ist zwar ein Ende der EU-Mission nicht vorgesehen, aber es kann nicht Sinn der Sache sein, dass Streitkräfte einfach bis zu dem Moment präsent bleiben, an dem Bosnien für den Beitritt zur Europäischen Union bereit ist.
No date has as yet been given for the EU’s mission to end, but it cannot be the intention that a military force should simply remain in place until such time as Bosnia is ready to join the European Union.
Europarl v8

Die Europäische Union beabsichtigt, in Haiti präsent zu bleiben und eine Lösung der politischen Krise zu unterstützen.
The European Union intends to remain present in Haiti and to promote a solution to the political crisis.
Europarl v8

Diese Ausrichtung - Harmonisierung, aber auch Kontrolle - muß grundsätzlich stark präsent bleiben gegenüber allen Drittländern, mit denen die Gemeinschaft allgemeine oder besondere Beziehungen bereits unterhält oder aufzunehmen beabsichtigt, und dies vor allem im Bereich der gemeinsamen Handelspolitik.
This combination of alignment and control must, as a matter of principle, be borne in mind when dealing with all third countries with which the Community has or seeks to have general or special relations, particularly within the framework of the common trade policy.
TildeMODEL v2018

Der Eurostat-Handelsstatistik zufolge sind die tatsächlichen Einfuhren von Sperrholz aus Okoumé aus der VR China in die Union seit dem ursprünglichen UZ erheblich zurückgegangen, dennoch gelang es den chinesischen Herstellern, mit 4,7 % Marktanteil im UZÜ auf dem Unionsmarkt präsent zu bleiben.
According to Eurostat trade statistics, actual imports of okoumé plywood from the PRC into the Union significantly dropped since the original IP, but Chinese producers managed to maintain a presence on the Union market, holding a 4,7 % market share during the RIP.
DGT v2019

Außerdem verringert diese Maßnahme nicht die Präsenz von FagorBrandt auf dem Markt für Haushaltsgroßgeräte [45], dem wichtigsten Markt, auf dem FagorBrandt präsent bleiben wird.
The measure does not reduce FagorBrandt’s presence in the large electrical household appliance market [45], the main market in which FagorBrandt will remain present.
DGT v2019

Die Kommission merkt insbesondere an, dass die Präsenz von FagorBrandt auf dem Markt für große Elektrohaushaltsgeräte [33], der der wichtigste Markt ist, auf dem FagorBrandt präsent bleiben wird, durch diese Maßnahme nicht verringert wird.
The Commission would observe notably that the measure does not reduce FagorBrandt’s presence in the large electrical household appliance market [33], the main market in which FagorBrandt will remain present.
DGT v2019

Nichtsdestotrotz betrachtet die CGD Spanien als Schlüsselmarkt, in dem sie, insbesondere zur Unterstützung des Ausfuhrgeschäfts kleiner und mittlerer portugiesischer Unternehmen („KMU“) präsent bleiben will.
The retail operations in Spain will therefore be continued, albeit on a much smaller scale.
DGT v2019

Um es den traditionellen AKP-Lieferanten zu ermöglichen, auf dem EU-Markt präsent zu bleiben, schlägt die Kommission eine besondere Rahmenregelung für technische und finanzielle Hilfe vor.
In order to enable traditional ACP suppliers to maintain their presence on the EU market, the Commission proposes to establish a special framework of technical and financial assistance.
TildeMODEL v2018

Vor dem Hintergrund zum einen der Globalisierung der Wirtschaft und der Vertiefungdes gemeinsamen Binnenmarktes werden die Unternehmen zu Fusionen veranlaßt,um die Größe zu erreichen, die es ihnen erlaubt, auf den immer größer werdenden Märkten wettbewerbsfähig und präsent zu bleiben.
In the context of the globalisation of trade coupled with the further developmentof the single market in the Community, firms are being driven to combine inorder to reach a size which will allow them to remain competitive and presenton markets that are extending all the time.
EUbookshop v2

Es liegt daher im Eigeninteresse der EG, dort präsent zu bleiben und seine Präsenz noch zu verstärken.
It is therefore in the Community's own interest to remain present there and to strengthen that presence.
EUbookshop v2