Translation of "Gültig bleiben" in English
Das
muß
nach
der
Erweiterung
genauso
gültig
bleiben
wie
davor.
This
must
remain
both
before
and
after
enlargement.
Europarl v8
Die
grundlegenden
Ergebnisse
des
IPCC
würden
trotz
der
Fehler
gültig
bleiben.
However,
criticisms
of
the
IPCC
have
been
made.
Wikipedia v1.0
Die
Gesamtziele
des
Programms
bleiben
gültig
und
relevant
und
werden
daher
nicht
geändert.
The
overall
objectives
of
the
programme
are
still
valid
and
relevant,
and
will
therefore
remain
unchanged.
TildeMODEL v2018
Die
im
Juni
2006
vereinbarten
Prioritäten
bleiben
gültig.
The
priorities
set
in
the
June
2006
strategy
remain
valid.
TildeMODEL v2018
Die
unter
Buchstabe
a
genannten
Aufträge
können
für
ihre
vorgesehene
Laufzeit
gültig
bleiben.
The
contracts
referred
to
in
(a)
may
continue
until
they
expire.
DGT v2019
Sie
bleiben
gültig,
solange
der
Selbstabfertiger
die
Kriterien
für
ihre
Erteilung
erfüllt.
They
shall
remain
in
force
so
long
as
the
self-handler
complies
with
the
criteria
for
granting
them.
TildeMODEL v2018
Solche
Verträge
können
für
ihre
vorgesehene
Laufzeit
gültig
bleiben.
Such
contracts
may
continue
until
they
expire.
TildeMODEL v2018
Das
Gesetz
wird
bis
zu
seiner
Widerrufung
oder
Abänderung
gültig
bleiben.
The
legislation
will
be
permanent
unless
it
is
amended
or
revoked
in
the
future.
EUbookshop v2
Die
nationalen
Banknoten
werden
über
einen
sehr
langen
Zeitraum
hinweg
gültig
bleiben.
The
euro
banknotes
and
coins
will
be
user-friendly.
EUbookshop v2
Die
Daten
im
betroffenen
Cache-Block
bleiben
gültig
und
werden
benutzt.
The
data
in
the
cache
block
concerned
remains
valid
and
is
used.
EuroPat v2
Dieser
Spruch
dürfte
noch
einige
zeitlang
gültig
bleiben.
This
would
not
only
be
more
efficient
but
also
financially
more
viable.
EUbookshop v2
Klarstellung,
dass
die
vor
In-Kraft-Treten
der
Richtlinie
ausgestellten
Befahigungszeugnisse
weiterhin
gültig
bleiben;
The
Employment
and
Social
Affairs
Committee
considers
that
the
following
principles
are
essential
for
the
functioning
of
a
model
of
financial
participation
more
binding
forms
of
Community
regulation,
thereby
side-stepping
the
latter
and
undermining
the
European
social
model.
EUbookshop v2
Klarstellung,
dass
die
vor
Entzug
einer
Anerkennung
ausgestellten
Befähigungszeugnisse
ebenfalls
gültig
bleiben;
The
open
coordination
method
is
currently
used
in
around
a
dozen
areas,
although
the
Treaty
only
explicitly
provides
for
it
in
the
area
of
formulating
EU
employment
strategy.
EUbookshop v2
Klarstellung,
dass
die
vor
In-Kraft-Treten
der
Richtlinie
ausgestellten
Befähigungszeugnisse
weiterhin
gültig
bleiben;
September
I
-
2003
resolution
also
mentions
that
the
reform
of
Community
competition
policy
should
make
it
possible
to
enhance
the
impact
of
regional
aid
on
regions
with
"permanent
geographical
handicaps"
and
to
ensure
that
quality
public
services
are
preserved
there.
EUbookshop v2
Die
Adresse
Ihrer
Datenrecherche
wird
auch
über
längere
Zeiträume
gültig
bleiben.
The
address
of
your
data
search
will
remain
valid
over
a
long
period
of
time.
CCAligned v1
Ihre
Registrierungsnummer
wird
auch
für
alle
zukünftigen
Versionen
von
Power64
gültig
bleiben.
Your
registration
number
will
remain
valid
in
all
future
versions
of
Power64.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
Benutzername
als
auch
Passwort
bleiben
gültig
und
müssen
nicht
geändert
werden.
Both
your
username
and
password
remain
unchanged
and
will
not
be
modified.
ParaCrawl v7.1
Diese
wird
auch
für
alle
zukünftigen
Versionen
von
Power64
gültig
bleiben.
Your
registration
number
will
remain
valid
in
all
future
versions
of
Power64.
ParaCrawl v7.1
Gültig
bleiben
alle
Terminal-Befehle,
sondern
eine
GUI
existiert
nicht.
Remain
valid
all
the
terminal
commands,
but
a
GUI
does
not
exist.
ParaCrawl v7.1
Nein,
alle
vereinbarten
Servicelevels,
Geschäftsbedingungen
und
Verträge
bleiben
gültig.
No.
All
agreed
service
levels,
terms
and
conditions,
and
contracts
will
remain
valid.
CCAligned v1
Kürzlich
eingeführte
Wassersparvorgaben
für
Küchen-
und
öffentliche
Armaturen
bleiben
gültig:
Previously
announced
water-saving
measures
for
commercial
and
kitchen
faucets
remain
valid:
CCAligned v1
Das
Gesundheitsministerium
stellte
nun
klar,
dass
die
ursprünglichen
Regelungen
gültig
bleiben.
The
Health
Ministry
now
made
it
clear
that
the
original
rules
are
still
valid.
ParaCrawl v7.1
So,
auch
wenn
der
Vertrag
nicht
gültig,
die
Schiedsklausel
bleiben
wirksam.
Thus,
even
if
the
contract
is
not
valid,
the
arbitration
clause
will
remain
effective.
ParaCrawl v7.1
Auch
das
Europarecht
müsse
für
die
Streitschlichtung
im
zukünftigen
Verhältnis
gültig
bleiben.
European
law
must
also
remain
valid
for
dispute
settlement
in
the
future
relationship.
ParaCrawl v7.1