Translation of "Positiv gegenüberstehen" in English

Ja, wir sollten der Währungsunion positiv gegenüberstehen.
Yes, let us be positive with regard to monetary union.
Europarl v8

Nur auf diese Weise werden die Bürger der Union positiv gegenüberstehen.
Only in this way will the citizens see Europe in a positive light.
Europarl v8

Ich kann denjenigen, die der Liberalisierung positiv gegenüberstehen, nur zustimmen.
I could not agree more about having a positive attitude towards liberalisation.
Europarl v8

Ich bin hocherfreut, daß Parlament und Kommission unserer Zusammenarbeit sehr positiv gegenüberstehen.
I welcome very much that the Parliament and the Commission have adopted a very positive attitude towards our cooperation.
TildeMODEL v2018

Sechs Mitgliedstaaten erklärten, dass sie Gesprächen im Allgemeinen positiv und offen gegenüberstehen.
Six Member States declared to be generally favourable and open to discussions.
TildeMODEL v2018

Es wird in diesem Hause immer Abgeordnete geben, die Ihrer Arbeit positiv gegenüberstehen.
There will always be MEPs in this House who support the work that you do.
Europarl v8

Wir haben für Ziffer 61 gestimmt, da wir dem freien Handel positiv gegenüberstehen.
We voted in favour of paragraph 61 because we support free trade.
Europarl v8

Die Antworten belegen eindeutig, dass die meisten Europäer diesem europäischen Großprojekt sehr positiv gegenüberstehen.
The responses clearly show that most Europeans are highly positive about this major European project.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat den Eindruck gewonnen, daß die Sozialpartner mittlerweise einem Dialog positiv gegenüberstehen.
The Commission's feeling, on the basis of its contacts with representatives of the two sides of industry, is that there is now more readiness to engage in dialogue.
EUbookshop v2

Ich bin daher besonders froh darüber, dass der Haushaltsausschuss und der Berichterstatter selbst der Änderung bezüglich der Veranstaltung der "Special Olympics" positiv gegenüberstehen.
I am therefore particularly glad that the Committee on Budgets and the rapporteur himself have taken a positive view of the amendment on holding the Special Olympics.
Europarl v8

Während wir vielen Veränderungen, die sich in China vollziehen, positiv gegenüberstehen wollen, können wir, ja dürfen wir nicht bewußt über die fortgesetzte Mißachtung der Menschenrechte hinwegsehen, insbesondere nicht über die skandalöse Behandlung politischer Dissidenten und Angehöriger religiöser Glaubensrichtungen.
While we want to be positive about many of the changes that are taking place in China, we cannot, and indeed must not, turn a blind eye to the continuing abuse of human rights, in particular the scandalous treatment of political dissidents and members of religious faiths.
Europarl v8

Sie haben ebenfalls gezeigt, dass Hilfe koordiniert, effektiv und vor allem transparent geleistet werden muss, damit alle Bürgerinnen und Bürger Europas auch in Zukunft diese Hilfe unterstützen und ihr weiterhin positiv gegenüberstehen.
They have also shown that it needs to be coordinated, it needs to be effective and, above all, it needs to be transparent, so that all Europeans continue to maintain their support and their positive view of this aid.
Europarl v8

Ist dies nach Ansicht der Kommission so zu interpretieren, daß die USA einer Behandlung der Sozialklausel auf der WTO-Konferenz in Singapur positiv gegenüberstehen werden?
Does the Commission think this should be interpreted as a sign that the United States will take a positive view on discussion of the social clause at the WTO Conference in Singapore?
Europarl v8

Alle Beobachter, ob sie der Europäischen Union nun positiv oder kritisch gegenüberstehen, heben jedoch hervor, daß die Währungsunion ohne eine effiziente Koordinierung der Wirtschaftspolitiken innerhalb der Union, ohne einen Haushalt, der den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt fördern kann, und ohne eine europäische Steuerpolitik eine Gefahr bedeutet oder zumindest verhindert, daß alle Möglichkeiten der einheitlichen Währung ausgeschöpft werden.
Furthermore all observers, whether in favour or critical of the European Union, have pointed out that monetary union is dangerous without effective coordination of economic policies within the Union, and without a budget capable of creating economic and social cohesion and a European taxation system. At the very least it would prevent us from realizing all the benefits of the single currency.
Europarl v8

In der Regel ist keine Rede davon, daß der Staat sich damit beschäftigen müsse, denn der Staat muß den Religionen unparteiisch und positiv gegenüberstehen, vor allem unparteiisch.
Generally speaking this does not involve government, as government should be neutral and positive in respect of religions, or in any case neutral.
Europarl v8

Somit sollten wir diesen Aussichten positiv gegenüberstehen und das SIS II, das eine Notwendigkeit darstellt, muss, komme was wolle, schnell eingeführt werden.
As such, we should all be positive about these prospects and the SIS II system, which is a necessity, must, come what may, proceed quickly.
Europarl v8

Wir möchten betonen, daß wir allen Formen der Zusammenarbeit positiv gegenüberstehen, auch auf justitiellem Gebiet, wenn sie auf zwischenstaatlicher Ebene geschieht und wenn die nationale Souveränität bzw. die nationale Demokratie nicht verletzt oder eingeschränkt werden.
We would like to point out that we are in favour of all forms of cooperation, even in the area of justice, if they take place at an intergovernmental level and do not impinge on or restrict national sovereignty or national democracy.
Europarl v8

Wir wollen aber dennoch betonen, dass wir dem Aktionsplan der Kommission für den Schutz und das Wohlbefinden von Tieren positiv gegenüberstehen.
We would still like to stress, however, that we are positively disposed towards the Commission's Action Plan on the Protection and Welfare of Animals.
Europarl v8

Unabhängig davon, ob die Behauptungen von Herrn van Buitenen richtig oder falsch sind, sollten wir das Recht von Journalisten auf Berichterstattung über Angelegenheiten von öffentlichem Interesse auch in Fällen verteidigen, in denen diese Journalisten für Zeitungen tätig sind, die unseren Ansichten nicht gerade positiv gegenüberstehen.
Regardless of whether Mr van Buitenen's allegations are right or wrong, we should defend the right of journalists to report on matters of public interest, even those who work for newspapers which are not very supportive of our views.
Europarl v8

Es ist wichtig, dass die Europäische Union und die UNO sowie andere Geberländer, wie beispielsweise Portugal und Deutschland ihre technische und finanzielle Hilfe aufrechterhalten, dass Kommission und Rat einem Aufnahmeantrag Osttimors in die AKP positiv gegenüberstehen - das Programm everything but arms könnte zum Beispiel sofort greifen - und dass die EU die Regierung Osttimors dabei unterstützt, einen Masterplan für die Entwicklung des Landes auszuarbeiten.
It is important for the European Union and the United Nations, as well as other donor countries such as Portugal and Germany, to continue their technical and financial assistance, for the Commission and the Council to take a positive stance on East Timor's application for accession to the ACP - the "Everything But Arms" Initiative, for example, could take effect immediately - and for the EU to support the East Timorese government in developing a master plan for the country's development.
Europarl v8

Abschließend möchte ich feststellen, dass wir einer Liberalisierung, die einen Anreiz für die Postdienste darstellt, zwar positiv gegenüberstehen, jedoch nicht das Kind mit dem Bade ausschütten möchten.
To sum up, we are in favour of opening the market to competition, provided this would enable us to refine the postal services, but we do not want to throw out the baby with the bathwater.
Europarl v8

Ich weiß, dass dies schwierig ist, ich weiß, dass insbesondere Deutschland und Frankreich der Einsetzung des Exekutivdirektors nicht unbedingt positiv gegenüberstehen.
I know this is difficult, I know that Germany and France in particular are not necessarily cooperative with regard to establishing an executive director.
Europarl v8

Die Initiative, die Frau De Keyser über den Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten ergriffen hat und der nach meinem Eindruck sowohl Rat als auch Kommission positiv gegenüberstehen, leistet einen wichtigen Beitrag dazu, dass Syrien eine Chance und ein Angebot bekommt, eigene Interessen wahrzunehmen und durch die Wahrnehmung eigener Interessen einen konstruktiven Beitrag zum Friedensprozess in der Region zu leisten.
The initiative on the part of the Mrs De Keyser and the Committee on Foreign Affairs - of which, it is my impression, both the Council and the Commission take a sympathetic view - makes an important contribution towards Syria being offered the opportunity to secure its own interests and thereby make a constructive contribution to the peace process in the region.
Europarl v8