Translation of "Positiv gegenüberstehen" in English
Ja,
wir
sollten
der
Währungsunion
positiv
gegenüberstehen.
Yes,
let
us
be
positive
with
regard
to
monetary
union.
Europarl v8
Nur
auf
diese
Weise
werden
die
Bürger
der
Union
positiv
gegenüberstehen.
Only
in
this
way
will
the
citizens
see
Europe
in
a
positive
light.
Europarl v8
Ich
kann
denjenigen,
die
der
Liberalisierung
positiv
gegenüberstehen,
nur
zustimmen.
I
could
not
agree
more
about
having
a
positive
attitude
towards
liberalisation.
Europarl v8
Ich
bin
hocherfreut,
daß
Parlament
und
Kommission
unserer
Zusammenarbeit
sehr
positiv
gegenüberstehen.
I
welcome
very
much
that
the
Parliament
and
the
Commission
have
adopted
a
very
positive
attitude
towards
our
cooperation.
TildeMODEL v2018
Sechs
Mitgliedstaaten
erklärten,
dass
sie
Gesprächen
im
Allgemeinen
positiv
und
offen
gegenüberstehen.
Six
Member
States
declared
to
be
generally
favourable
and
open
to
discussions.
TildeMODEL v2018
Es
wird
in
diesem
Hause
immer
Abgeordnete
geben,
die
Ihrer
Arbeit
positiv
gegenüberstehen.
There
will
always
be
MEPs
in
this
House
who
support
the
work
that
you
do.
Europarl v8
Wir
haben
für
Ziffer
61
gestimmt,
da
wir
dem
freien
Handel
positiv
gegenüberstehen.
We
voted
in
favour
of
paragraph
61
because
we
support
free
trade.
Europarl v8
Die
Antworten
belegen
eindeutig,
dass
die
meisten
Europäer
diesem
europäischen
Großprojekt
sehr
positiv
gegenüberstehen.
The
responses
clearly
show
that
most
Europeans
are
highly
positive
about
this
major
European
project.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
den
Eindruck
gewonnen,
daß
die
Sozialpartner
mittlerweise
einem
Dialog
positiv
gegenüberstehen.
The
Commission's
feeling,
on
the
basis
of
its
contacts
with
representatives
of
the
two
sides
of
industry,
is
that
there
is
now
more
readiness
to
engage
in
dialogue.
EUbookshop v2
Ich
bin
daher
besonders
froh
darüber,
dass
der
Haushaltsausschuss
und
der
Berichterstatter
selbst
der
Änderung
bezüglich
der
Veranstaltung
der
"Special
Olympics"
positiv
gegenüberstehen.
I
am
therefore
particularly
glad
that
the
Committee
on
Budgets
and
the
rapporteur
himself
have
taken
a
positive
view
of
the
amendment
on
holding
the
Special
Olympics.
Europarl v8
Während
wir
vielen
Veränderungen,
die
sich
in
China
vollziehen,
positiv
gegenüberstehen
wollen,
können
wir,
ja
dürfen
wir
nicht
bewußt
über
die
fortgesetzte
Mißachtung
der
Menschenrechte
hinwegsehen,
insbesondere
nicht
über
die
skandalöse
Behandlung
politischer
Dissidenten
und
Angehöriger
religiöser
Glaubensrichtungen.
While
we
want
to
be
positive
about
many
of
the
changes
that
are
taking
place
in
China,
we
cannot,
and
indeed
must
not,
turn
a
blind
eye
to
the
continuing
abuse
of
human
rights,
in
particular
the
scandalous
treatment
of
political
dissidents
and
members
of
religious
faiths.
Europarl v8
Sie
haben
ebenfalls
gezeigt,
dass
Hilfe
koordiniert,
effektiv
und
vor
allem
transparent
geleistet
werden
muss,
damit
alle
Bürgerinnen
und
Bürger
Europas
auch
in
Zukunft
diese
Hilfe
unterstützen
und
ihr
weiterhin
positiv
gegenüberstehen.
They
have
also
shown
that
it
needs
to
be
coordinated,
it
needs
to
be
effective
and,
above
all,
it
needs
to
be
transparent,
so
that
all
Europeans
continue
to
maintain
their
support
and
their
positive
view
of
this
aid.
Europarl v8
Ist
dies
nach
Ansicht
der
Kommission
so
zu
interpretieren,
daß
die
USA
einer
Behandlung
der
Sozialklausel
auf
der
WTO-Konferenz
in
Singapur
positiv
gegenüberstehen
werden?
Does
the
Commission
think
this
should
be
interpreted
as
a
sign
that
the
United
States
will
take
a
positive
view
on
discussion
of
the
social
clause
at
the
WTO
Conference
in
Singapore?
Europarl v8
Alle
Beobachter,
ob
sie
der
Europäischen
Union
nun
positiv
oder
kritisch
gegenüberstehen,
heben
jedoch
hervor,
daß
die
Währungsunion
ohne
eine
effiziente
Koordinierung
der
Wirtschaftspolitiken
innerhalb
der
Union,
ohne
einen
Haushalt,
der
den
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalt
fördern
kann,
und
ohne
eine
europäische
Steuerpolitik
eine
Gefahr
bedeutet
oder
zumindest
verhindert,
daß
alle
Möglichkeiten
der
einheitlichen
Währung
ausgeschöpft
werden.
Furthermore
all
observers,
whether
in
favour
or
critical
of
the
European
Union,
have
pointed
out
that
monetary
union
is
dangerous
without
effective
coordination
of
economic
policies
within
the
Union,
and
without
a
budget
capable
of
creating
economic
and
social
cohesion
and
a
European
taxation
system.
At
the
very
least
it
would
prevent
us
from
realizing
all
the
benefits
of
the
single
currency.
Europarl v8
In
der
Regel
ist
keine
Rede
davon,
daß
der
Staat
sich
damit
beschäftigen
müsse,
denn
der
Staat
muß
den
Religionen
unparteiisch
und
positiv
gegenüberstehen,
vor
allem
unparteiisch.
Generally
speaking
this
does
not
involve
government,
as
government
should
be
neutral
and
positive
in
respect
of
religions,
or
in
any
case
neutral.
Europarl v8
Somit
sollten
wir
diesen
Aussichten
positiv
gegenüberstehen
und
das
SIS
II,
das
eine
Notwendigkeit
darstellt,
muss,
komme
was
wolle,
schnell
eingeführt
werden.
As
such,
we
should
all
be
positive
about
these
prospects
and
the
SIS
II
system,
which
is
a
necessity,
must,
come
what
may,
proceed
quickly.
Europarl v8
Wir
möchten
betonen,
daß
wir
allen
Formen
der
Zusammenarbeit
positiv
gegenüberstehen,
auch
auf
justitiellem
Gebiet,
wenn
sie
auf
zwischenstaatlicher
Ebene
geschieht
und
wenn
die
nationale
Souveränität
bzw.
die
nationale
Demokratie
nicht
verletzt
oder
eingeschränkt
werden.
We
would
like
to
point
out
that
we
are
in
favour
of
all
forms
of
cooperation,
even
in
the
area
of
justice,
if
they
take
place
at
an
intergovernmental
level
and
do
not
impinge
on
or
restrict
national
sovereignty
or
national
democracy.
Europarl v8
Wir
wollen
aber
dennoch
betonen,
dass
wir
dem
Aktionsplan
der
Kommission
für
den
Schutz
und
das
Wohlbefinden
von
Tieren
positiv
gegenüberstehen.
We
would
still
like
to
stress,
however,
that
we
are
positively
disposed
towards
the
Commission's
Action
Plan
on
the
Protection
and
Welfare
of
Animals.
Europarl v8
Unabhängig
davon,
ob
die
Behauptungen
von
Herrn
van
Buitenen
richtig
oder
falsch
sind,
sollten
wir
das
Recht
von
Journalisten
auf
Berichterstattung
über
Angelegenheiten
von
öffentlichem
Interesse
auch
in
Fällen
verteidigen,
in
denen
diese
Journalisten
für
Zeitungen
tätig
sind,
die
unseren
Ansichten
nicht
gerade
positiv
gegenüberstehen.
Regardless
of
whether
Mr
van
Buitenen's
allegations
are
right
or
wrong,
we
should
defend
the
right
of
journalists
to
report
on
matters
of
public
interest,
even
those
who
work
for
newspapers
which
are
not
very
supportive
of
our
views.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
dass
die
Europäische
Union
und
die
UNO
sowie
andere
Geberländer,
wie
beispielsweise
Portugal
und
Deutschland
ihre
technische
und
finanzielle
Hilfe
aufrechterhalten,
dass
Kommission
und
Rat
einem
Aufnahmeantrag
Osttimors
in
die
AKP
positiv
gegenüberstehen
-
das
Programm
everything
but
arms
könnte
zum
Beispiel
sofort
greifen
-
und
dass
die
EU
die
Regierung
Osttimors
dabei
unterstützt,
einen
Masterplan
für
die
Entwicklung
des
Landes
auszuarbeiten.
It
is
important
for
the
European
Union
and
the
United
Nations,
as
well
as
other
donor
countries
such
as
Portugal
and
Germany,
to
continue
their
technical
and
financial
assistance,
for
the
Commission
and
the
Council
to
take
a
positive
stance
on
East
Timor's
application
for
accession
to
the
ACP
-
the
"Everything
But
Arms"
Initiative,
for
example,
could
take
effect
immediately
-
and
for
the
EU
to
support
the
East
Timorese
government
in
developing
a
master
plan
for
the
country's
development.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
feststellen,
dass
wir
einer
Liberalisierung,
die
einen
Anreiz
für
die
Postdienste
darstellt,
zwar
positiv
gegenüberstehen,
jedoch
nicht
das
Kind
mit
dem
Bade
ausschütten
möchten.
To
sum
up,
we
are
in
favour
of
opening
the
market
to
competition,
provided
this
would
enable
us
to
refine
the
postal
services,
but
we
do
not
want
to
throw
out
the
baby
with
the
bathwater.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
dies
schwierig
ist,
ich
weiß,
dass
insbesondere
Deutschland
und
Frankreich
der
Einsetzung
des
Exekutivdirektors
nicht
unbedingt
positiv
gegenüberstehen.
I
know
this
is
difficult,
I
know
that
Germany
and
France
in
particular
are
not
necessarily
cooperative
with
regard
to
establishing
an
executive
director.
Europarl v8
Die
Initiative,
die
Frau
De
Keyser
über
den
Ausschuss
für
auswärtige
Angelegenheiten
ergriffen
hat
und
der
nach
meinem
Eindruck
sowohl
Rat
als
auch
Kommission
positiv
gegenüberstehen,
leistet
einen
wichtigen
Beitrag
dazu,
dass
Syrien
eine
Chance
und
ein
Angebot
bekommt,
eigene
Interessen
wahrzunehmen
und
durch
die
Wahrnehmung
eigener
Interessen
einen
konstruktiven
Beitrag
zum
Friedensprozess
in
der
Region
zu
leisten.
The
initiative
on
the
part
of
the
Mrs
De
Keyser
and
the
Committee
on
Foreign
Affairs
-
of
which,
it
is
my
impression,
both
the
Council
and
the
Commission
take
a
sympathetic
view
-
makes
an
important
contribution
towards
Syria
being
offered
the
opportunity
to
secure
its
own
interests
and
thereby
make
a
constructive
contribution
to
the
peace
process
in
the
region.
Europarl v8