Translation of "Politischen frage" in English

Hiermit bin ich dann bei der wahrscheinlich heikelsten politischen Frage angelangt.
This brings me to probably the most politically sensitive issue.
Europarl v8

Eigentlich erschöpft schon das Zeugnis der politischen Logik die Frage.
This testimony of political logic essentially exhausts the question.
ParaCrawl v7.1

Daher nochmals: In dieser sensiblen politischen Frage ist ein besseres Koordinieren und Zusammenarbeiten absolut angesagt.
So let me repeat that this is a sensitive political issue, and improved coordination and cooperation are absolutely vital.
Europarl v8

Auch der politischen Sensibilität der Frage oder des politischen Bereichs muss Rechnung getragen werden.
Political sensitivity of the question or policy area also had to be taken into account.
TildeMODEL v2018

Die EU muss in dieser internationalen kommerziellen und politischen Frage eine echte Führungsrolle übernehmen.
The EU must show real leadership in its approach to this political and international trade issue.
TildeMODEL v2018

Es sollte zwischen den humanitären Aspekten des Konflikts und der politischen Frage unterschieden werden.
The humanitarian aspects of the conflict should be distinguished from the political issue.
TildeMODEL v2018

Zweitens enthält der Bericht nichts zum zentralen politischen Streitpunkt, der Frage der Modernisierung der Kurzstreckenraketen.
LALOR (RDE). — Mr President, once again, unfortunately, in debating the Penders resolution, we find ourselves addressing issues and areas which are out side the scope of European political cooperation and the provisions of the Single European Act.
EUbookshop v2

Sie können vollkommen versichert sein, daß es sich nicht um eine Frage politischen Verhaltens handelt.
But we do not want to hear your speech yet, because we assume that the speech will be in response to questions which have as yet to be put.
EUbookshop v2

Gramsci stellt aber nie die entscheidende Rolle der Wirtschaft im politischen Leben in Frage.
But Gramsci never denies the determining role of the economy in political life.
ParaCrawl v7.1

Leider wurde die Asylfrage zu einer imminent politischen Frage gemacht und dies ist nicht unbedingt förderlich.
Unfortunately, the issue of asylum seekers has been heavily politicized and this does not help.
ParaCrawl v7.1

Unablässig stellt er die mediale Bildproduktion und die unterschwellig transportierten politischen Inhalte in Frage.
Incessantly he questions the media image production and the subliminally transported political contents.
ParaCrawl v7.1

Da ich seit langer Zeit an dieser politischen Frage interessiert bin, möchte ich wissen, ob ich Abschriften der schriftlichen und mündlichen Erklärungen im Namen des Parlaments erhalten werde, da zahlreiche Abgeordnete über dieses Thema sehr besorgt sind.
I wish to put on record, as someone who has a long-standing interest in that policy question, that I ask whether I am entitled to receive a copy of the written and oral submissions which were made on behalf of the House on an issue which is of grave concern to many Members.
Europarl v8

Herr Präsident, ich kann mich den Worten des Abgeordneten Malerba nur anschließen, auch weil der Ausschuß für Regionalpolitik darauf hingewiesen hat, daß der Rechnungshof sich mit einer rein politischen Frage befassen könnte.
Mr President, I can only agree with what Mr Malerba has said, not least because the Committee on Regional Policy objected to the Court of Auditors becoming involved in what is a strictly political matter.
Europarl v8

Der Rechnungshof hat zwar sehr wohl die Pflicht, in diesem Sinne zu verfahren, er ist jedoch keineswegs befugt, sich mit einer ausschließlich politischen Frage zu befassen.
The Court of Auditors certainly has the duty to proceed along those lines, but it is completely outside its powers to intervene in a purely political matter.
Europarl v8

Ich bitte den amtierenden Ratspräsidenten, sich zu dieser politischen Frage zu äußern und darzulegen, was er tun wird, um diese diskriminierende Behandlung abzustellen.
I would like you, Mr President, to enlighten us on this political issue and tell us what you intend to do to put an end to this discrimination.
Europarl v8

Im Grunde genommen halte ich es für absurd, in einer politischen Frage die Ansicht eines Organs für geheim zu erklären, wenn es dafür nicht besondere Gründe gibt.
I really do think it is unreasonable for a particular institution' s opinion on a political issue to be classified as secret if there are no very special reasons indeed for this.
Europarl v8

Wenn Verleumdung und Minderheiten durch Schmutzkampagnen dazu benutzt werden, aus kleingeistigen politischen Gründen die Integrität einer politischen Persönlichkeit in Frage zu stellen, dann markiert das den Anfang vom Ende der institutionellen politischen Kultur.
When slander and minorities are used, by means of a smear campaign, to question the integrity of a political figure for petty political reasons, it marks the beginning of the end of the institutional political culture.
Europarl v8

Die Kämpfe haben wieder begonnen, die Gewalt präsentiert sich in den verschiedensten Formen - Plünderungen, Morde -, die Machthaber stellen den politischen Pluralismus in Frage und die Menschenrechte werden mit Füßen getreten.
Fighting has recommenced, violence is appearing in different forms - looting, assassinations - those in power challenge political pluralism and human rights are scorned.
Europarl v8

Dennoch, Herr Kommissar, bleibt ein Punkt offen, nämlich der Kern meiner politischen Frage, und vielleicht dürfte ich Sie bitten, darauf noch einmal einzugehen.
However, Commissioner, the essence of my political question remains and, if you would care to, please reply to it.
Europarl v8

Auch die Situation in den Gefängnissen - die Frage der politischen Häftlinge, die Frage des Zugangs des Roten Kreuzes zu diesen Gefängnissen - ist nach wie vor vollkommen unbefriedigend und ungeklärt.
Also, the situation in the prisons and the question of political prisoners and Red Cross access to these prisons is still totally unsatisfactory and unexplained.
Europarl v8

Ich möchte hoffen, daß die Europäische Union hier in Zukunft stärker präsent ist, und bin der Auffassung, daß die Untätigkeit des Rates, Herr Präsident, in einer derart wichtigen politischen Frage auch davon zeugt, wie ernst die Europäische Union dieses Problem nimmt.
I would like to hope that the European Union will have a stronger presence and, Mr President, I think that the absence of the Council in such a serious political matter shows the seriousness with which the European Union takes this issue.
Europarl v8

Diese Bestimmungen aus politischen Gründen in Frage zu stellen, wäre ein sehr schlechter Start für dieses wichtige und unumkehrbare politische Projekt.
To interfere with this for political reasons would be an appalling start to this major irreversible strategic project.
Europarl v8

Dank der Bemühungen des Parlaments wird der Rat für Energie am 13. November unter gleichzeitiger Berücksichtigung der politischen Aspekte der Frage in der Lage sein, das energiepolitische Rahmenprogramm entscheidend voranzutreiben.
Thanks to Parliament's efforts, the Energy Council on 13 November will be able to carry the framework programme on energy forward substantially, taking due account of the political aspects of the subject.
Europarl v8

Sie stellen ein unveräußerliches Privileg des Individuums dar und dürfen nicht von irgendeinem politischen Regime in Frage gestellt werden.
They are an inalienable privilege of the individual and must not be brought into question by any political regime.
Europarl v8

Herr Präsident, wir kommen nun zu der zweiten politischen Frage: Wer bezahlt und wer beteiligt sich an den Universaldiensten?
That brings us, Mr President, to the second political question: who pays, who contributes to the costs of the universal service?
Europarl v8

Es wird zwar ein Amerikaner die Präsidentschaft haben, aber derzeit wird in Brüssel vom politischen Komitee die Frage erörtert, ob nicht doch auch hier ein stellvertretender Leiter seitens der EU teilnehmen sollte.
The head of mission will be an American, but the Political Committee in Brussels is still considering whether there should not also be a deputy head from the EU.
Europarl v8