Translation of "Pläne aufstellen" in English
Dadurch
kann
eine
Regierung
Pläne
aufstellen,
die
tragfähig
und
effizient
sein
können.
In
this
way,
a
government
can
make
plans
which
receive
broad
support
and
which
can
be
effective.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
dass
Firmen
diese
Vielfalt
nutzen
und
dazu
entsprechende
Pläne
aufstellen.
It
is
important
that
undertakings
take
advantage
of
this
diversity
by
creating
diversity
plans.
TildeMODEL v2018
Ziele
setzen
und
Pläne
aufstellen.
Set
a
goal
and
make
plans.
ParaCrawl v7.1
Eine
dritte,
ebenfalls
wichtige
Maßnahme
ist,
dass
die
Mitgliedstaaten
in
diesem
Kontext
Pläne
aufstellen
sollen,
um
die
Risiken,
die
bei
der
Verwendung
der
verbleibenden
chemischen
Pestizide
bestehen,
zu
reduzieren.
A
third
measure
that
is
also
of
significance
is
that
Member
States
should,
in
this
context,
make
plans
to
reduce
the
risks
involved
in
using
the
remaining
chemical
pesticides.
Europarl v8
Man
kann
nicht
hinter
dem
Rücken
der
Bürger
Pläne
per
Gesetz
aufstellen,
ohne
deren
Meinung,
die
Meinung
der
gesellschaftlichen
Kräfte,
der
wissenschaftlichen
Gemeinschaft
und
der
betroffenen
Regionen,
zu
berücksichtigen,
Pläne,
in
denen
Überlegungen
über
Entwicklungen
angestellt
werden,
bei
denen
es
sich
mehr
um
Beton
dreht,
als
darum,
woher
das
Wasser
kommen
soll,
oder
als
ernsthaft
zu
beurteilen,
wer
es
braucht
und
wozu.
Plans
cannot
be
established
by
law
behind
citizens'
backs
and
without
taking
into
account
their
opinions,
the
opinion
of
social
agents
and
of
the
scientific
community,
the
territories
affected,
through
development
considerations,
which
focus
more
on
concrete
than
on
where
to
get
water
from
and
actually
assessing
who
needs
it
and
why.
Europarl v8
Und
das
ist
gut,
denn
es
bedeutet,
dass
wir
ein
Gleichgewicht
erreichen
können,
dass
wir
Pläne
und
Regeln
aufstellen
können,
um
uns
vor
unrealistischem
Optimismus
zu
schützen,
doch
zur
selben
Zeit
voller
Hoffnung
zu
bleiben.
And
this
is
good
because
it
means
we
should
be
able
to
strike
a
balance,
to
come
up
with
plans
and
rules
to
protect
ourselves
from
unrealistic
optimism,
but
at
the
same
time
remain
hopeful.
TED2020 v1
Eine
Ungleichheitsversicherung
würde
voraussetzen,
dass
die
Regierungen
sehr
langfristige
Pläne
aufstellen,
um
die
Steuern
auf
Einkommen
und
Erträge
für
Großverdiener
automatisch
anzuheben,
falls
sich
die
Ungleichheit
deutlich
erhöhen
sollte,
ohne
dass
sich
die
Steuern
anderweitig
ändern.
Inequality
insurance
would
require
governments
to
establish
very
long-term
plans
to
make
income-tax
rates
automatically
higher
for
high-income
people
in
the
future
if
inequality
worsens
significantly,
with
no
change
in
taxes
otherwise.
News-Commentary v14
Im
Gegenteil:
Sie
sollten
uns
im
Kampf
gegen
den
Klimawandel
in
vorderster
Reihe
unterstützen,
indem
sie
ehrgeizige
nationale
Pläne
aufstellen,
die
den
subnationalen
Regierungen
die
nötige
Reduzierung
der
Treibhausgasemissionen
ermöglichen.
On
the
contrary,
they
should
join
us
at
the
forefront
of
the
fight
against
climate
change
by
putting
forward
ambitious
national
plans
that
leverage
the
leadership
of
subnational
governments
to
achieve
the
needed
GHG
emissions
reductions.
News-Commentary v14
Vor
zwei
Jahren
hat
die
Generalversammlung
eine
radikale
Veränderung
der
Art
und
Weise
gebilligt,
in
der
die
Vereinten
Nationen
ihre
Pläne
und
Haushalte
aufstellen.
Two
years
ago,
the
General
Assembly
endorsed
a
radical
shift
in
the
way
that
the
United
Nations
formulates
its
plans
and
budgets.
MultiUN v1
Der
Ausschuss
begrüßt
das
von
der
Kommission
vorgeschlagene
neue
Governanceverfahren,
in
dessen
Rahmen
die
Mitgliedstaaten
mithilfe
eines
iterativen
Prozesses
Pläne
aufstellen.
The
EESC
welcomes
the
new
governance
method
proposed
by
the
Commission,
with
its
iterative
process
for
establishing
national
plans.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
schlägt
vor,
dass
alle
Mitgliedstaaten
innerhalb
von
zwei
Jahren
entsprechende
Pläne
aufstellen
und
regelmäßig
darüber
Bericht
erstatten.
The
Commission
proposes
that
all
Member
States
establish
such
plans
within
two
years
and
report
regularly.
TildeMODEL v2018
Gemäß
der
siebten
Zusatzbestimmung
des
Gesetzes
Nr.
10/1998
müssen
Personen,
die
verpackte
Produkte
auf
den
Markt
bringen,
bei
denen
die
anfallenden
Verpackungen
ein
von
der
Regierung
festzulegendes
Limit
übersteigen,
gezielt
Pläne
aufstellen,
um
das
Entstehen
von
Verpackungsabfällen
und
damit
verbundene
nachteilige
Folgen
weiter
zu
verringern
bzw.
an
der
Quelle
zu
vermeiden.
According
to
the
seventh
additional
provision
in
Law
10/1998
persons
responsible
for
placing
on
the
market
packaged
products
generating
more
than
a
threshold
to
be
specified
by
the
government
have
to
draw
up
prevention
plans
to
minimise
and
prevent
at
source
the
production
of
packaging
waste
and
any
adverse
effects
thereof.
TildeMODEL v2018
Um
den
Nutzen
zu
optimieren
sollten
die
Mitgliedstaaten
landesweite
Pläne
aufstellen,
die
durch
Einzelpläne,
insbesondere
für
die
größten
Beschaffer,
ergänzt
werden.
To
optimise
benefits,
Member
States
should
establish
national
plans
to
be
complemented
by
individual
plans
especially
for
their
most
powerful
buyers.
TildeMODEL v2018
Um
Rechtssicherheit
und
Transparenz
für
die
Marktteilnehmer
zu
gewährleisten,
müssen
die
Mitgliedstaaten
genaue
Pläne
aufstellen
und
regelmäßig
überprüfen.
In
order
to
ensure
legal
certainty
and
transparency
to
market
players,
Member
States
are
required
to
lay
down
precise
plans
and
to
review
them
regularly.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sollte
Pläne
aufstellen
und
dann
die
Regierungen
der
Mitglied
staaten
dazu
bringen,
sie
zu
unterstützen!
Let
the
Commission
prod
uce
plans
and
then
persuade
the
Member
States'
governments
to
support
them!
EUbookshop v2
Jeder
Mitgliedstaat
muss
die
erforderlichen
Pläne
und
Programme
aufstellen,
um
die
Einhaltung
der
Normen
zu
gewährleisten.
It
is
the
responsibility
of
each
Member
State
to
develop
the
plans
and
programmes
necessary
to
ensure
that
the
standards
are
not
exceeded.
TildeMODEL v2018
Dazu
muss
er
Pläne
aufstellen,
den
Leistungsfortschritt
dokumentieren
und
kommunizieren,
Entscheidungen
treffen,
Zulieferungen
einfordern,
Konflikte
lösen
und
so
weiter.
He/she
has
to
draw
up
plans
to
document
and
communicate
the
performance
and
progress,
make
decisions,
request
deliveries,
resolve
conflicts
and
so
on.
CCAligned v1
Es
ist
nicht
nötig,
an
einen
Ort
gebunden
zu
sein,
wenn
Sie
die
Insel
Malta
nach
Herzenslust
durchstreifen
können,
Ihre
eigenen
Pläne
aufstellen
und
die
einladende,
entspannte
Atmosphäre,
die
dieses
Land
ausstrahlt,
genießen.
There's
no
need
to
be
tied
down
to
one
spot
when
you
can
roam
the
island
of
Malta
to
your
heart's
content,
setting
your
own
agenda
and
luxuriating
in
the
welcoming,
laid
back
vibe
that
this
country
exudes.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
auch
eine
Palette
von
Ressourcen
Um
Ihnen
zu
helfen,
gehören
dazu
beste
Tipps,
Datenblätter,
Pläne,
die
Sie
aufstellen
können
und
mehr.
We
have
also
created
a
range
of
resources
to
help
you,
these
include
top
tips,
fact
sheets,
plans
you
can
put
in
place
and
more.
CCAligned v1
Damit
diese
Möglichkeit
Wirklichkeit
wird,
muss
man
dieses
ökonomische
Gesetz
erforschen,
muss
man
es
beherrschen,
muss
man
lernen,
es
mit
voller
Sachkenntnis
anzuwenden,
muss
man
solche
Pläne
aufstellen,
die
die
Erfordernisse
dieses
Gesetzes
voll
und
ganz
widerspiegeln.
In
order
to
turn
the
possibility
into
actuality,
it
is
necessary
to
study
this
economic
law,
to
master
it,
to
learn
to
apply
it
with
full
understanding,
and
to
compile
such
plans
as
fully
reflect
the
requirements
of
this
law.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
dieses
Kurses
können
Sie
finanzielle
Transaktionen
durchführen,
Reservierungen
vornehmen
und
Pläne
aufstellen
oder
verwerfen.
At
the
end
of
this
course,
you
will
be
able
to
perform
financial
transactions,
make
reservations
and
make
or
break
plans.
ParaCrawl v7.1
Wir
hätten
im
Vorhinein
einen
sorgfältigen
Plan
aufstellen
sollen.
We
should've
made
a
careful
plan
in
advance.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Pläne
enthalten
eine
Aufstellung
der
zu
finanzierenden
Vorhaben.
The
plans
shall
include
a
list
of
the
projects
to
be
financed.
JRC-Acquis v3.0
Jedes
Gebiet
musste
einen
eigenen
Plan
aufstellen.
Management
—
Board
comprising
representatives
of
all
the
agencies
and
key
stakeholders
city
encompassing
six
local
authority
areas
while
Example
B
is
a
small
town
with
a
longterm
regeneration
plan.
EUbookshop v2
Wer
Quoten
hat,
wird
auch
den
Plan
aufstellen.
It
is
the
party
which
has
the
quotas
which
should
draw
up
the
plan.
EUbookshop v2
Mehrere
haben
Pläne
für
die
Aufstellung
eigener
Streitkräfte.
A
number
have
plans
for
the
creation
of
their
own
armed
forces.
EUbookshop v2
Also,
lass
uns
einen
Plan
aufstellen.
So
let's
come
up
with
something.
OpenSubtitles v2018
Entscheidend
ist
jedoch,
dass
Sie
einen
Plan
aufstellen!
But
the
point
is,
have
a
plan!
ParaCrawl v7.1
Sogar
Sie
können
der
Plan
aufstellen,
wie
Sie
zu
Ihren
Prioritäten
gehen
werden.
Can
even
make
the
plan
of
how
you
will
go
to
your
priorities.
ParaCrawl v7.1
Sollte
die
Europäische
Union
bis
dahin
keinen
Haushaltsplan
verabschiedet
haben
und
weiterhin
jeden
Monat
einen
Plan
aufstellen
müssen,
wird
es
sehr
schwer
für
unseren
Ratsvorsitz
werden,
seine
Aufgaben
zu
erfüllen.
If
the
European
Union
has
not
adopted
a
budget
by
then
and
still
needs
to
set
one
every
month,
it
will
be
very
difficult
for
our
Presidency
to
discharge
its
duties.
Europarl v8
Um
den
verschiedenen
Dimensionen
dieses
Phänomens
gerecht
zu
werden,
müssen
wir
einen
stärker
strukturierten,
nachhaltigen
Plan
aufstellen,
der
auf
der
Solidarität
zwischen
den
Mitgliedstaaten
beruht
und
in
dem
alle
internationalen
Verpflichtungen
der
Europäischen
Union
uneingeschränkt
gewahrt
bleiben.
We
need
to
set
up
a
more
structured,
sustainable
plan
able
to
cover
the
various
dimensions
of
this
phenomenon,
based
on
solidarity
between
Member
States
and
in
full
respect
of
the
European
Union's
international
obligations.
Europarl v8
Wenn
Mädchen
und
Jungen
aufgrund
von
Krieg,
Naturkatastrophen
oder
anderer
Krisen
ihr
Zuhause
oder
ihr
Klassenzimmer
verlassen
müssten,
würde
die
internationale
Gemeinschaft
innerhalb
von
Tagen
einen
Plan
aufstellen,
um
ihr
sofortiges
Wohlergehen
sicherzustellen.
When
girls
and
boys
were
forced
from
their
homes
or
classrooms
because
of
war,
natural
disaster,
or
other
crises,
the
international
community
would,
within
days,
formulate
a
plan
to
ensure
their
immediate
wellbeing.
News-Commentary v14