Translation of "Plädieren dafür" in English
Ich
würde
dafür
plädieren,
daß
wir
in
diesem
Bereich
Gespräche
führen.
I
would
argue
that
we
should
hold
discussions
in
this
area.
Europarl v8
Ansonsten
plädieren
wir
dafür
abzuwarten,
bis
das
Referendum
umgesetzt
ist.
Otherwise
we
advocate
waiting
until
the
referendum
has
actually
taken
place.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
dafür
plädieren,
daß
wir
beide
Berichte
zurückziehen.
Madam
President,
I
would
like
to
advocate
that
we
withdraw
both
reports.
Europarl v8
Sie
plädieren
dafür,
die
Finanzielle
Vorausschau
aufzukündigen.
They
are
urging
that
the
Financial
Perspective
be
cancelled.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
dafür
plädieren,
der
Empfehlung
des
Berichterstatters
zu
folgen.
I
wish,
however,
to
argue
in
favour
of
our
following
the
rapporteur’s
recommendation.
Europarl v8
Die
Wissenschaftlicher
plädieren
zunehmend
dafür,
den
Vorsorgeansatz
heranzuziehen.
Scientists
are
increasingly
advocating
the
adoption
of
a
precautionary
approach.
TildeMODEL v2018
Und
meine
Freunde
müssen
wissen,
wie
zwielichtig,
wenn
die
dafür
plädieren.
And
my
friends
need
to
know
just
how
shady
if
they're
gonna
make
their
case.
OpenSubtitles v2018
Sie
plädieren
dafür,
die
Sozialhilfe
auf
Gefängnisinsassen
auszudehnen?
You
advocate
extending
the
Guaranteed
Minimum
Income
to
prisoners?
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
dafür
plädieren,
über
das
Abkommen
im
Dringlichkeitsverfahren
ohne
Bericht
abzustimmen.
I
would
suggest
that
we
vote
on
the
agreement
as
a
matter
of
urgency
without
a
report.
EUbookshop v2
Ich
möchte
hier
dafür
plädieren,
diese
Änderungsanträge
nicht
anzunehmen.
For
that
reason
my
predecessor,
Mr
Bourlanges,
proposed
last
year
that
we
should
return
to
the
original
aims
of
the
procedure.
EUbookshop v2
Wir
plädieren
des
halb
dafür,
daß
solche
Ex-post-KontroIIen
durchgeführt
werden.
I,
and
I
believe
many
of
my
fellow
Ministers
in
the
Council,
would
argue
that
the
Fund's
key
priority
over
the
next
few
years
must
be
to
assist
those
measures
which
will
bring
about
the
maximum
growth
in
employment
and
the
maximum
reduction
in
unemployment.
EUbookshop v2
Wir
plädieren
dafür,
dieses
Instrument
ebenfalls
in
den
EWG-Vertrag
aufzunehmen.
I
propose
that
the
European
Community
should
include
the
provisions
of
this
convention
in
its
constitution.
EUbookshop v2
Wir
plädieren
dafür,
daß
die
mittel-
und
osteuropäischen
Länder
am
Fünften
Rahmenprogramm
teilnehmen
können.
We
advocate
that
countries
from
central
and
eastern
Europe
are
able
to
participate
in
the
fifth
framework
programme.
Europarl v8
Ich
möchte
dafür
plädieren,
eindeutige
Regelungen
zu
schaffen,
die
die
Kinder
nicht
benachteiligen.
I
would
urge
that
clear
regulations
be
drawn
up
to
ensure
that
children
are
not
treated
unfairly.
Europarl v8
Ich
würde
dafür
plädieren,
einen
weiteren
Versuch
zu
unternehmen,
warne
aber
vor
überzogenen
Erwartungen.
I
would
argue
in
favour
of
a
further
attempt
being
made,
but
I
would
also
caution
against
over
inflated
expectations.
Europarl v8
Unter
diesem
Aspekt
möchte
ich
dafür
plädieren,
daß
wir
diesen
Änderungsantrag
nicht
annehmen.
With
this
in
mind,
I
should
like
to
argue
that
we
should
not
agree
to
this
amendment.
Europarl v8
Ich
möchte
aus
diesem
Grund
dafür
plädieren,
diese
Dringlichkeit
abzulehnen,
und
ich
stehe
dazu!
For
this
reason
I
would
ask
that
this
request
for
an
urgent
debate
be
rejected,
and
I
stand
by
this.
Europarl v8
Deswegen
möchte
ich
ausdrücklich
dafür
plädieren,
dass
wir
uns
selbst
geeignete
Arbeitsmöglichkeiten
verschaffen.
I
would
therefore
like
to
ask
specifically
that
we
provide
ourselves
with
appropriate
means
to
enable
us
to
work.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
noch
dafür
plädieren,
der
bevorstehenden
Erweiterung
der
Europäischen
Union
Rechnung
zu
tragen.
Finally,
I
would
also
urge
you
to
take
into
consideration
the
enlargement
of
the
European
Union
which
is
upon
us.
Europarl v8
Deshalb
werde
ich
auch
morgen
dafür
plädieren,
den
Antrag
von
Frau
Niebler
zu
unterstützen.
Which
is
why
I
shall
call
for
a
vote
in
favour
of
Mrs
Niebler's
amendment
tomorrow.
Europarl v8
Richard
Stallman
und
das
GNU-Projekt
plädieren
vehement
dafür,
den
Namen
GNU/Linux
zu
verwenden.
The
FSF
agrees
that
"GNU/Linux"
is
not
an
appropriate
name
for
these
systems.
Wikipedia v1.0
Herr
TÓTH
und
Herr
CASSIDY
plädieren
dafür,
zwei
Tage
für
diese
Sitzung
vorzusehen.
Mr
Tóth
and
Mr
Cassidy
advocated
setting
aside
two
days
for
the
meeting.
TildeMODEL v2018
Ich
würde
auch
dafür
plädieren,
daß
wir
die
öffentlichen
Dienstleistungen
endlich
wieder
ankurbeln.
Some
points
of
the
directive
are,
however,
open
to
question.
EUbookshop v2
Du
hättest
nach
dem
Unfall
abhauen
können,
dafür
plädieren,
aber
du
bist
geblieben.
You
could
have
lit
out
after
the
crash,
made
a
case.
But
you
stayed.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
jedoch
vorschlagen
und
dafür
plädieren,
daß
wir
mit
der
Abstimmung
weitermachen.
With
all
the
criticisms
levelled
at
the
internal
conditions
in
the
Soviet
Union
I
see
no
signs
of
any
intention
on
its
part
to
overrun
the
EEC.
EUbookshop v2