Translation of "Dafür berechnen" in English
Vielleicht
sollten
wir
was
dafür
berechnen.
Maybe
we
should
charge
them.
OpenSubtitles v2018
Wir
berechnen
dafür
Euro
15,00
pro
Tag
pro
Hund
(ohne
Futter)
Pets:
You
can
bring
your
dog
–
we
calculate
Euro
15,00
per
day
ParaCrawl v7.1
Dafür
berechnen
wir
3,50
Euro
extra.
For
this
we
charge
3.50
euros
extra.
CCAligned v1
Wir
berechnen
dafür
eine
Bearbeitungsgebühr
von
20
Euro.
For
this
we
will
charge
a
processing
fee
of
20
Euro.
ParaCrawl v7.1
Dafür
berechnen
wir
eine
Servicegebühr
von
10,00
Euro.
We
demand
a
service
charge
of
EUR
10.00
for
this.
ParaCrawl v7.1
Dafür
berechnen
wir
täglich
eine
Gebühr
von
30
Euro
pro
Haustier.
We
charge
30
€
per
night
for
each
pet.
ParaCrawl v7.1
Der
Lieferant
ist
berechtigt,
dafür
Lagerkosten
zu
berechnen.
The
supplier
holds
the
right
to
charge
storage
costs
for
these
goods.
ParaCrawl v7.1
Auf
dieser
Webseite
können
Sie
die
Kondensatoren
dafür
berechnen.
On
this
webpage
you
can
calcute
the
capacitors
for
it.
ParaCrawl v7.1
Auf
dieser
Seite
kannst
Du
die
Widerstände
dafür
berechnen.
On
this
webpage
you
can
calculate
the
resistors
for
it.
ParaCrawl v7.1
Auf
dieser
Seite
können
Sie
die
Widerstände
dafür
berechnen.
On
this
webpage
you
can
calculate
the
resistors
for
it.
ParaCrawl v7.1
Auf
dieser
Webseite
kannst
Du
die
Kondensatoren
dafür
berechnen.
On
this
webpage
you
can
calcute
the
capacitors
for
it.
ParaCrawl v7.1
Ich
will
dafür
nichts
berechnen.
I
hate
charging
people
for
cancelling.
OpenSubtitles v2018
Für
die
Nutzung
dieser
Rechte
ist
die
Erlaubnis
des
Inhabers
erforderlich,
der
dafür
Gebühren
berechnen
kann.
The
use
of
such
IPR
requires
the
permission
of
their
owner,
who
also
has
the
right
to
charge
for
the
use
of
its
IPR.
TildeMODEL v2018
Die
Arbeitsvermittler
dürfen
keine
Kosten
dafür
berechnen,
daß
sie
sich
bereit
erklären,
eine
Beschäftigung
für
eine
Drittperson
zu
suchen
oder
potentielle
Arbeitsuchende
bzw.
Arbeitgeber
ausfindig
zu
machen.
Agencies
may
not
charge
a
fee
merely
for
agreeing
to
seek
employment
for
another
person
or
for
agreeing
to
seek
persons
who
will
give
or
accept
employment.
EUbookshop v2
Am
Abreisetag
dürfen
Sie
gerne
auch,
nach
dem
Sie
ausgecheckt
haben,
noch
einige
Stunden
in
der
DOLLINA
ver
weilen,
dafür
berechnen
wir
Ihnen
pauschal
25
Euro.
And
after
you
have
checked
out
on
your
departure
day
you
can
still
spend
a
few
hours
relaxing
at
DOLLINA
for
an
all-inclusive
charge
of
25
Euros.
ParaCrawl v7.1
Wir
lassen
Ihnen
eine
Rücksendmarke
zukommen
und
berechnen
dafür
einen
Pauschalbetrag
von
4,50
€
für
den
Rückversand,
der
hinterher
von
der
Gutschrift
abgezogen
wird.
We
send
a
back-end
brand
and
calculate
for
a
lump
sum
of
€
4.50
for
the
return,
which
is
afterwards
deducted
from
the
credit.
ParaCrawl v7.1
Dafür
berechnen
wir
eine
Pauschale
von
25
EUR
für
jede
Fahrt
bis
zu
30
km
im
Umkreis
der
AZNUR
Anmietstation.
For
this
we
calculate
a
lump
sum
of
EUR
25
for
each
way
up
to
30
km
of
our
AZNUR
rental
agency.
CCAligned v1
Dafür
berechnen
die
UBIMET-Experten
für
jeden
Monat
der
vergangenen
39
Jahre
die
jeweiligen
Erträge
und
setzen
diese
ins
Verhältnis
zu
den
aktuellen
Werten
des
Deuschlandportfolios.
Every
month,
the
UBIMET
experts
calculate
the
respective
yields
of
the
last
39
years
and
compare
them
with
the
values
of
the
current
Germany
portfolio.
ParaCrawl v7.1
Dafür
berechnen
Eberweiser
und
Weber
Belastungsmöglichkeiten,
wählen
den
geeigneten
Kunststoff
aus
und
erstellen
für
den
Auftraggeber
auch
die
Konstruktionszeichnungen
zur
Serien-
oder
Sonderfertigung
des
Bauteils.
Therefore,
Eberweiser
and
Weber
calculate
load
options,
select
the
appropriate
plastic
and
create
the
design
drawings
for
the
customer,
for
series
or
special
production
of
the
component.
ParaCrawl v7.1
Diesen
Fall
kann
man
jetzt
auch
in
ZAR4
berechnen,
dafür
wählt
man
"nicht
umlaufend"
und
gibt
die
Zähnezahl
des
Gegenrads
ein.
This
case
can
now
also
be
calculated
in
ZAR4,
for
this
case
choose
"gear
pair
non-circumferential"
and
enter
number
of
teeth
of
the
counterwheel.
ParaCrawl v7.1
Die
Wirtin
meint
es
gut
mit
mir,
doch
beim
Bezahlen
stellt
sich
heraus,
dass
sie
nicht
weiß,
was
sie
dafür
berechnen
soll.
The
owner
means
well,
but
it
becomes
apparent
when
it
comes
to
paying
that
she
does
not
know
what
to
charge
me
for
it.
ParaCrawl v7.1
Beispielsweise
kann
das
Kontrollmodul
14
ausgebildet
sein,
um
eine
gleitende
Wahrscheinlichkeit
(etwa
basierend
auf
allen
vorhergehenden
Nachfüllvorgängen,
basierend
auf
den
Nachfüllvorgängen
innerhalb
einer
Zeitspanne
oder
basierend
auf
einer
vordefinierten
Menge
von
vorhergehenden
Nachfüllvorgängen)
dafür
zu
berechnen,
dass
sich
das
Mobilgerät
100
bei
dem
nächsten
Nachfüllvorgang
in
einem
Abdeckungsbereich
des
zweiten
Mobilkommunikationssystems
befindet.
The
control
module
14
may
be
designed,
for
example,
to
calculate
a
sliding
probability
of
the
mobile
device
100
being
located
in
a
coverage
area
of
the
second
mobile
communication
system
during
the
next
replenishment
operation
(for
example,
on
the
basis
of
all
preceding
replenishment
operations,
on
the
basis
of
the
replenishment
operations
within
a
time
period
or
on
the
basis
of
a
predefined
quantity
of
preceding
replenishment
operations).
EuroPat v2
Es
zwar
relativ
schwierig,
daraus
Verstellempfehlungen
zu
berechnen,
dafür
lassen
sich
jedoch
Symmetriefehler
relativ
leicht
durch
Registersensoren
detektieren,
so
dass
sich
diese
Marken
hervorragend
dazu
eignen,
um
die
korrekte
Einstellung
des
Registers
zu
überprüfen.
Although
it
is
relatively
difficult
to
calculate
adjustment
recommendations
from
this,
symmetry
errors
can
be
detected
relatively
easily
for
this
by
register
sensors,
so
that
these
marks
are
extremely
well
suited
for
checking
the
correct
setting
of
the
register.
EuroPat v2