Translation of "Pluralen gesellschaft" in English

Wir bekennen uns zu einer pluralen Gesellschaft.
We are committed to a pluralistic society.
ParaCrawl v7.1

Die "Aufladung und Überladung" des Grundrechts stoße in der religiös pluralen Gesellschaft an Grenzen.
In a religiously plural society the "loading and overloading" of the Basic Law, he said, met with limiting factors.
ParaCrawl v7.1

Die damit verbundene Problematik ist durch das Entstehen der religiös pluralen Gesellschaft deutlich hervorgetreten.
The ensuing problems became apparent in the emergence of a society marked by religious pluralism.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig beschäftigt es sich auch mit Fragestellungen der pluralen Gesellschaft in Deutschland, wie migrantische Bewegungen, kulturelle Diversität, deren Ausdrucksformen und gesellschaftliche Auswirkungen, insbesondere in urbanen Lebensräumen.
At the same time the museum busies itself with issues of the plural society in Germany, such as migrant movements, cultural diversity, its expression and societal effects, especially in urban settings.
Wikipedia v1.0

Gleichzeitig beschäftigt es sich auch mit Fragestellungen der pluralen Gesellschaft in Deutschland, wie Migrationsbewegungen, kulturelle Diversität, deren Ausdrucksformen und gesellschaftliche Auswirkungen, insbesondere in urbanen Lebensräumen.
At the same time the museum busies itself with issues of the plural society in Germany, such as migrant movements, cultural diversity, its expression and societal effects, especially in urban settings.
WikiMatrix v1

Das Forschungsprojekt innerhalb der Abteilung "Recht und Ethnologie" hat zum Ziel, soziorechtliche Prozesse innerhalb der komplexen und pluralen Gesellschaft sowohl von der juristischen als auch von der ethnologischen Perspektive aus zu untersuchen.
The aim of the research project within the Law and Anthropology Department is to investigate socio-legal processes within Germany's complex and plural society from a legal as well as an anthropological perspective.
ParaCrawl v7.1

In einer pluralen, heterogenen Gesellschaft leben Menschen zusammen, die sich durch verschiedene Merkmale und Identitätsentwürfe auszeichnen.
Pluralistic, heterogeneous societies are made up of people with very different characteristics and identities.
ParaCrawl v7.1

Gewalt, die durch verschiedene Formen von Menschenrechtsverletzungen, Diskriminierung und struktureller Ungerechtigkeit ausgelöst wird, gibt auf allen Ebenen einer zunehmend pluralen Gesellschaft immer mehr Anlass zur Sorge.
Violence arising from various forms of human rights violations, discrimination and structural injustice represents a growing concern at all levels of an increasingly plural society.
ParaCrawl v7.1

Die beiden daran anschließenden Unterkapitel ",Zeichen der Zeit' als theologisch-ethische Herausforderung" und die Auseinanderset- 134 zung mit der Frage nach den Entfaltungsmöglichkeiten der ethischen Kompetenz von Kirche inmitten einer pluralen Gesellschaft gehören mit zum Besten, was hierzu seit langem veröffentlicht wurde.
The two subsequent subchapters, "'The signs of the times' as a theological and ethical challenge" and the examination of the question of the development opportunities of the Church's ethical competence in the midst of a pluralistic society are among the best that was published about these topics for a long time.
ParaCrawl v7.1

Die Kammer für Öffentliche Verantwortung wird sich 2014 unter dem Arbeitstitel „Ordnungen der Freiheit - Vielfältige Lebensformen und die Grundlagen der freiheitlichen Demokratie“ mit der Rolle der Kirche in der modernen pluralen Gesellschaft auseinandersetzen.
The Advisory Commission on Public Responsibility will in 2014 address the role of the church in modern pluralist societies under the heading "Systems of freedom - different ways of life and the foundations of liberal democracy".
ParaCrawl v7.1

Die Rede ist von der sozialen Marktwirtschaft, die in einem in der Tat genialen Wurf darauf angelegt ist, innerhalb einer pluralen Gesellschaft die unternehmerische Initiative zu fördern und gleichzeitig die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer zu gewährleisten.
We are talking about the social market economy, which in a truly genius manner is designed to promote entrepreneurial initiative within a pluralistic society and simultaneously protect the social security of employees.
ParaCrawl v7.1

Da zudem auch in unserer pluralen Gesellschaft keine Religion oder Überzeugung die Position einer selbstverständlich dominierenden Haltung einnehmen kann, gewinnt eine Respekt-Toleranz mehr und mehr an Bedeutung.
In our pluralist society no religion or belief can adopt the position of a naturally dominant attitude, and therefore the concept of respectful tolerance is gaining more and more importance.
ParaCrawl v7.1

Nach einer verbreiteten Ansicht hat christliche Mission in einer religiös pluralen Gesellschaft nicht zu suchen, da sie angeblich mit dem religiösen Pluralismus als Mentalität bzw. als Verhaltensnorm nicht vereinbar ist.
According to a common opinion Christian mission has no business in a religiously plural society, since it is as mentality or as norm of behaviour allegedly not compatible with religious pluralism.
ParaCrawl v7.1

Die Christen in Israel wünschen, als vollwertige Bürger mit anerkannten Rechten in einer pluralen und demokratischen Gesellschaft leben zu können.
Israel's Christians wish to live as full citizens, with their rights recognized in a plural and democratic society.
ParaCrawl v7.1

Integrationsfunktion bedeutet, der Schule als Aufgabe zuzuweisen, die Differenzen, die aus den unterschiedlichen Voraussetzungen, unter denen Kinder und Jugendliche in unserer pluralen Gesellschaft sozialisiert werden, so zu bearbeiten, daß alle Schülerinnen und Schüler am Ende ihrer Schullaufbahn als mündige Bürgerinnen und Bürger die Schule verlassen und als eigenständige Subjekte in die gesellschaftlichen Prozesse eintreten können.
Integrating function means that schools have the task to work on the differences arising from the different conditions under which children and young persons are socialized in our plural society, so that at the end of their school career all girls and boys can leave the school as responsible citizens, and can now - as subjects in their own right - enter the social processes.
ParaCrawl v7.1

Die übergeordneten Zielvorstellungen bestehen dabei einerseits im Aufbau und der Entwicklung neuer kritischer Perspektiven auf die drängenden Probleme der heutigen digitalen und pluralen Gesellschaft, und andererseits in der Ermöglichung einer begleitenden Reflexion über die Bedeutung kritischen Denkens in dieser Welt.
Its overarching substantive vision is, firstly, to foster and develop new critical perspectives on pressing issues of today's digital and plural society, and, secondly, to facilitate ongoing reflection on the role of critical thinking in this world.
ParaCrawl v7.1

Nur wenn alle Menschen unseres Landes bereit und in der Lage sind, auf dem Boden unseres Grundgesetzes und unserer europäischen Wertegemeinschaft zu leben, vermag die friedliche und respektvolle Koexistenz in einer pluralen und multireligiösen Gesellschaft gelingen.
Only when all people in our country are willing and able to live in concord with our Basic Law and our European community of shared values will it be possible for us to coexist peacefully and respectfully in a pluralistic and multi?religious society.
ParaCrawl v7.1

Zur Situation der christlichen Gemeinden in Israel stellen die Bischöfe fest, dass Christen in Israel wünschen, als vollwertige Bürger mit anerkannten Rechten in einer pluralen und demokratischen Gesellschaft leben zu können", sich aber gleichzeitig "systematisch diskriminiert und ausgegrenzt sehen".
Regarding the condition of the Christian communities in Israel, the Bishops of the Coordination found that "Israel's Christians wish to live as full citizens, with their rights recognized in a plural and democratic society", but at the same time, many of them "find themselves systematically discriminated against and marginalized".
ParaCrawl v7.1

Nicht nur die Integration Europas ist ein schwieriger Lernprozess: gleiches lässt sich vom Übergang hin zu einer pluralen Gesellschaft sagen.
The integration of Europe is not the only thing that entails a difficult learning process: the same can be said of the transition to a pluralistic society.
ParaCrawl v7.1

Für eine Teilnahme am Aufbau einer offenen, pluralen und solidarischen Gesellschaft ist es somit wesentlich, die Kultur des Dialogs als zu gehender Weg sowie die Zusammenarbeit als Verhaltensregel und das gegenseitige Verständnis als Methode und Maßstab beständig und ohne Nachlassen fortzuentwickeln und zu übernehmen (vgl. Dokument über die Brüderlichkeit aller Menschen, Abu Dhabi, 4. Februar 2019).
If we wish, then, to share in the building a society that is open, fraternal and respectful of differences, it is vital to foster the culture of dialogue and adhere to it unfailingly, to adopt mutual cooperation as our code of conduct and reciprocal understanding as our method and standard (cf. Document on Human Fraternity, Abu Dhabi, 4 February 2019).
ParaCrawl v7.1

Kinder und Jugendliche auf ihrem Lern- und Lebensweg zu begleiten und sie dabei zu befähigen, sich in einer pluralen Gesellschaft zurechtzufinden und sie mitzugestalten, erfordert vielfältige Kompetenzen.
Providing guidance for children and young people along their journey through life and education, offering them orientation in a complex society, and encouraging them to play their part in shaping it, requires a multiplicity of competences.
ParaCrawl v7.1

Gesellschaftlich kommt angesichts der aktuellen Zentrifugalkräfte und Konflikte alles darauf an, die Zustimmung möglichst aller zu jener demokratisch-liberalen Gesellschaftsordnung zu gewinnen, die sich als Grundlage des Zusammenlebens in einer pluralen Gesellschaft bisher bewährt hat.
In view of the current centrifugal forces and conflicts it socially all depends on winning if possible everybody's consent to that democratic-liberal social order that up to now has proved to be the basis of living together in a pluralistic society.
ParaCrawl v7.1

Dabei wird aus den neuen sozialen Beziehungen, die die Völker untereinander - und ganz bewußt - aufbauen, ein Gefühl von einer gemeinsam getragenen Bürgerschaft entstehen, wie es einer pluralen und humanitären Gesellschaft entspricht, in der alle mitverantwortlich in die Diskussion und den Entscheidungsprozeß eingebunden werden. Um in dieser Richtung voranzukommen, müssen Bildung und Berufsbildung fur die Förderung des Lernens für die aktive Bürgerschaft uns zur Hilfe kommen.
In the course of this process, a sense of citizenship will emerge from the new social relations that its peoples consciously establish between themselves, in a plural and humanitarian society in which all can take a responsible part in the debates and the choices to be made.
EUbookshop v2

Wir wollen das Studium der Literatur- und Kulturgeschichte des vormodernen Europas zu einem Reservoir machen, aus dem Mitgestalter unserer offenen, pluralen Gesellschaft hervorgehen: Der Geschichte bewusst, gut ausgebildet für eine Vielfalt von Berufen und mit der Fähigkeit, sich zwischen den Kulturen zu bewegen.
The study of the cultural and literary history of pre-modern Europe can be made into a resource which can allow us to mould the future of our open, pluralistic society - by being aware of our history, well-prepared for a variety of jobs and having the ability to move between different cultures.
ParaCrawl v7.1

Wenn man dazu wirklich "alle Menschen guten Willens" erreichen will, so steht man vor einer doppelten, in gewisser Weise gegensätzlichen Herausforderung: Einerseits muss man so argumentieren, daß dies auch für die Menschen in einer zunehmend säkularen und pluralen Gesellschaft nachvollziehbar ist, andererseits geht es angesichts der Renaissance der Religion darum, den Boden für die Zusammenarbeit mit anderen Religionen zu legen.
If one really wants to reach for this "all people of good will", then one faces a double, yes, in certain way conflicting challenge: On the one hand one must argue in such a way that this is comprehensible also for people in an increasingly secular and plural society, on the other hand it is - in view of the Renaissance of the religions - necessary to the foundations for the co-operation with other religions.
ParaCrawl v7.1

Und auch die Beteiligung der Bürger an wichtigen politischen Entscheidungen, sei es durch Wahlen oder eben Volksabstimmungen, gehört zum Grundverständnis unserer pluralen demokratischen Gesellschaft. Je weniger demokratische Verantwortung beim Bürger verbleibt, umso weniger identifiziert sich derselbe mit der Gesellschaft und dem Staat, in dem er lebt.
On the contrary, freedom of opinion is one of the most fundamental rights in a functioning democracy, and t he participation of citizens in political decision-making – be it through elections or referendums – is one of the basic principles of our pluralistic democratic society.
ParaCrawl v7.1

Seit 2013 erweitern die Akademieprogramme das Museumsangebot: Mit dem Jüdisch-Islamischen Forum und dem Schwerpunkt Migration und Diversität haben wir in der W. Michael Blumenthal Akademie eine Plattform für Debatten über religiöse Vielfalt, Partizipation und das Zusammenleben in der pluralen Gesellschaft geschaffen.
With the Jewish-Islamic Forum and the focus on Migration and Diversity we have created a platform for debates on religious diversity, participation, and coexistence in a plural society at the W. Michael Blumenthal Academy.
ParaCrawl v7.1

Sie führten einen Kulturkampf gegen die Säkularisten und verfügen über kein Konzept für eine plurale Gesellschaft.
They have no concept whatsoever for administering a plural society.
ParaCrawl v7.1

Ich und die Herren auf der Anklagebank glauben, dass Südafrika eine plurale Gesellschaft ist, zu der alle Teile der Gemeinschaft etwas beizutragen haben.
It means that I, and those gentlemen in the dock, believe that South Africa is a plural society, with contributions to be made by all segments of the community.
OpenSubtitles v2018

Eine der Strategien ist die Diktatur der Themen, mit denen wir – "wir" sind all jene, die für eine plurale und offene Gesellschaft stehen – uns beschäftigen sollen.
One of these strategies is to dictate the issues on which we – and by "we" I mean all of us who support a plural and open society – should be focusing.
ParaCrawl v7.1

Die Bertelsmann Stiftung führt zusammen mit den Citizens for Europe e.V. das Projekt "Aktionsfonds für eine inklusive und plurale Gesellschaft" durch.
Together with Citizens for Europe e.V., the Bertelsmann Stiftung is supervising the project "Action Fund for an Inclusive and Plural Society" in Germany.
ParaCrawl v7.1