Translation of "Phoenix aus der asche" in English

Der Phoenix erhebt sich aus der Asche und fährt nach Innen.
This Phoenix has truly risen from the ashes, dives to the inside.
OpenSubtitles v2018

Herr Phoenix ist aus der Asche auferstanden.
A Mr. Phoenix has risen from the ashes.
OpenSubtitles v2018

Die Stadt ist wie ein Phoenix aus der Asche auferstanden von Krieg.
The city like a phoenix has risen from the ashes of war.
ParaCrawl v7.1

Wie Phoenix aus der Asche findet auch der Stahlkoloss zurück ins Leben.
And much like Phoenix rising from the ashes, the steel colossus is coming back to life.
ParaCrawl v7.1

Die Ursprungliche Tradition ist wie ein Phoenix aus der Asche erstanden.
The Original Tradition has risen like a phoenix from the ashes.
ParaCrawl v7.1

Du hast meine Schwäche weggebrannt, wie ein Phoenix, der sich aus der Asche erhebt.
You burnt away my weakness like a Phoenix rising from the ashes.
OpenSubtitles v2018

Wie Phoenix aus der Asche steigt, gelangt auch das Ansata-Gestüt immer wieder an die Spitze.
Like the phoenix from the ashes, Ansata always rises to the top.
ParaCrawl v7.1

Während die herrschende Kultur jämmerlich dahinsiecht, sind wir als ein Phoenix aus der Asche auferstanden.
While the dominant culture is languishing miserably, we have risen as a phoenix from the ashes.
ParaCrawl v7.1

Nach ihrem Tode ersteht die Identität Morellas jedoch in der Gestalt der gemeinsamen Tochter wieder, gleichsam wie der Phoenix aus der Asche.
" He also tells us that "in the excitement of my opium dreams, I would call aloud upon her name, during the silence of the night... as if...
Wikipedia v1.0

Wenn wir nur die Hälfte schaffen, ein Drittel, wird unsere Regierung wie Phoenix aus der Asche emporsteigen.
If we can accomplish half of that - hell, a third - our government will be the phoenix rising from the ashes.
OpenSubtitles v2018

Wie sich der Phoenix aus der Asche erhebt, so gedenkt dieser Film der Wiedergeburt einer großartigen Stadt:
"Like the phoenix rising from the ashes," "this film commemorates the rebirth and restoration of a great city - Tangshan."
OpenSubtitles v2018

Sie pflichten mir sicher bei, Liebes, dass wir einen Phoenix aus der Asche auferstehen ließen.
But, I think you'll agree, my dear, that together we've created something of a phoenix from the ashes.
OpenSubtitles v2018

Bei den meisten gibt es kein Dauerprogramm, Üblicherweise besteht ein solcher Club zwei bis drei Jahre und formiert sich dann - wie der Phoenix aus der Asche - neu, um die nächste Phase des Projekts in Angriff zu nehmen.
Most do not have 'rolling' programmes; a two to three year life is the norm with the club often re-forming, phoenix-like, to tackle the next phase of the work.
EUbookshop v2

Wie der Phoenix aus der Asche steigt, so das algerische Volk in den Kapiteln dieses Films: bis zur Wiedergeburt im November 1954, dem Beginn des Aufstands.
Like the phoenix from the ashes, the Algerian people rises through the chapters of this film – up to its rebirth in November 1954, the start of the insurrection.
ParaCrawl v7.1

Das Gleiche gilt für Buddha, er ist nicht zu seinem höheren Bewusstseinszustand durch Wachsamkeit oder Askese gekommen, sondern weil er alles bis auf das Äußerste versucht hat und dann in totaler Verzweiflung endete, weil nichts, was er so hart versucht hatte, irgendwelche dauerhaften Ergebisse brachte – und aus dieser totalen Verwirrung erwuchs ein neuer Zustand – wie der Phoenix aus der Asche.
Same with Buddha, he did not come to his higher state of consciousness through watchfulness, or ascetism but simply by trying everything to the very max and then ending in total desperation that nothing he had tried so hard had given any lasting result – and from this total confusion the new state rose – like the phoenix from the ashes.
ParaCrawl v7.1

Im Tarngewand gefallen steht sie auf – Phoenix aus der Asche -die Hybris von etwas Eigenem an einem Morgen, an dem sich das Wetter ändern wird.
Fallen in camouflage gear, it rises – like Phoenix from the ashes – the hubris of something unique on a certain morning when the weather is about to change.
ParaCrawl v7.1

Rainer Höss: Die Deutschen haben nach dem Nationalsozialismus als Phoenix aus der Asche gezeigt, dass sie wieder aufstehen können, mit allen Problemen, die das Land nachwievor hat.
Rainer Höss: The Germans showed, after the era of National Socialism when the phoenix rose from the ashes, that they could rise again - even with all of the problems that the country has.
ParaCrawl v7.1

Was aber dann folgt wird Rothschilds Chaos sein, aus dem er seine Agenda 21 wie Vogel Phoenix aus der Asche entstehen lassen will – wenn wir, die Völker Europas, es ihm erlauben.
What then follows is Rothschilds chaos from which he wants his Agenda 21 one-world government to rise from the ashes like Phoenix – if we, the peoples of Europe, allow him to do so.
ParaCrawl v7.1

Wie ein Phoenix aus der Asche, dessen Feuertod sowohl Ende als auch auch Anfang zugleich ist, haben die Musiker von GOTTHARD in den Tiefen grenzenloser Trauer Ruhe, Kraft und den Mut gefunden, um sich gemeinsam auf den Weg zurück und damit ins Hier und Jetzt zu machen.
Like a Phoenix rising from the ashes, whose death by fire is the end and also the beginning, the GOTTHARD musicians, in the depths of endless mourning, found peace, strength and courage to set back out for the way to the here and now.
ParaCrawl v7.1

Aber am Ende Nelly Furtado ist ein "Phoenix", die aus der Asche gestiegen sind, wie das letzte Lied der Platte singen.
But in the end Nelly Furtado is a "Phoenix" who has risen from the ashes, like singing the last song of the disc.
ParaCrawl v7.1

Wie der sprichwörtliche Phoenix, der aus der Asche steigt, wird die Menschheit aus der chaotischen Welt von heute eine neue Weltkultur erschaffen.
Like the proverbial Phoenix bird that recreates itself by rising from the ashes, humanity will from the chaotic world of today create a New World Culture.
ParaCrawl v7.1

Was dich nicht umbringt, macht dich stärker und wie unser aktueller Projekt-Codename es vermittelt, ist Cloak Phoenix bereit sich aus der Asche zu erheben.
What doesn’t kill you, makes you stronger and like our current project codename, Cloak Phoenix is ready to rise from the ashes.
CCAligned v1

Der Meister der Saison 2009 und 2010, welcher vor 2 Jahren wie Phoenix aus der Asche stieg, hat nun 6 seiner Leistungsträger langfristig gebunden.
Now the 2009 and 2010 Thai Premier League champion, who 2 years ago rose like phoenix from the ashes, bound six of his key players with a long term contract.
ParaCrawl v7.1

Sie wussten das nicht, bis sie aus dem Völkerbund die Vereinten Nationen erschufen, wie den Phoenix aus der Asche.
They didn't know that until they created the United Nations, the phoenix bird, from the League of Nations.
ParaCrawl v7.1

Und nun, elf Jahre nach ihrem letzten regulären Album, melden sie sich mit Phoenix wieder zurück – und steigen wie Phoenix aus der Asche.
And now, eleven years after their last regular album they are back with Phoenix – like a phoenix from the flames!
ParaCrawl v7.1

Aber innerhalb der folgenden Tage erhielten wir soviel Zuspruch, Hilfsangebote und auch erste Spenden, daß wir sicher sind: Die Lulu High School wird noch dieses Jahr wie Phoenix aus der Asche neu entstehen.
But during the following days we received so much encouragement, offers of help and even some donations, that we are confident: Lulu High School will rise from the ashes like the Phoenix within this year.
ParaCrawl v7.1

Gagarin taucht dabei auf wie ein "Phoenix aus der Asche" auf (Wisnewski, S.36).
An Gagarin is rising like a phoenix (Wisnewski, p.36).
ParaCrawl v7.1

Juni 1940 während der deutschen Offensive im Münstertal, erhebt sich Wihr-au-Val jedoch immer wieder wie der Phoenix aus der Asche.
Last devastated on June 18th, 1940, the village always rose from its ashes.
ParaCrawl v7.1

Einen Lösungsvorschlag aus dieser Misere gibt Lyons auch: erhebe Dich, einem Phoenix gleich, aus der Asche.
Lyons offers a way out of this misery, a way to rise from the ashes.
ParaCrawl v7.1