Translation of "Phoenix aus der asche" in English
Der
Phoenix
erhebt
sich
aus
der
Asche
und
fährt
nach
Innen.
This
Phoenix
has
truly
risen
from
the
ashes,
dives
to
the
inside.
OpenSubtitles v2018
Herr
Phoenix
ist
aus
der
Asche
auferstanden.
A
Mr.
Phoenix
has
risen
from
the
ashes.
OpenSubtitles v2018
Die
Stadt
ist
wie
ein
Phoenix
aus
der
Asche
auferstanden
von
Krieg.
The
city
like
a
phoenix
has
risen
from
the
ashes
of
war.
ParaCrawl v7.1
Wie
Phoenix
aus
der
Asche
findet
auch
der
Stahlkoloss
zurück
ins
Leben.
And
much
like
Phoenix
rising
from
the
ashes,
the
steel
colossus
is
coming
back
to
life.
ParaCrawl v7.1
Die
Ursprungliche
Tradition
ist
wie
ein
Phoenix
aus
der
Asche
erstanden.
The
Original
Tradition
has
risen
like
a
phoenix
from
the
ashes.
ParaCrawl v7.1
Du
hast
meine
Schwäche
weggebrannt,
wie
ein
Phoenix,
der
sich
aus
der
Asche
erhebt.
You
burnt
away
my
weakness
like
a
Phoenix
rising
from
the
ashes.
OpenSubtitles v2018
Wie
Phoenix
aus
der
Asche
steigt,
gelangt
auch
das
Ansata-Gestüt
immer
wieder
an
die
Spitze.
Like
the
phoenix
from
the
ashes,
Ansata
always
rises
to
the
top.
ParaCrawl v7.1
Während
die
herrschende
Kultur
jämmerlich
dahinsiecht,
sind
wir
als
ein
Phoenix
aus
der
Asche
auferstanden.
While
the
dominant
culture
is
languishing
miserably,
we
have
risen
as
a
phoenix
from
the
ashes.
ParaCrawl v7.1
Nach
ihrem
Tode
ersteht
die
Identität
Morellas
jedoch
in
der
Gestalt
der
gemeinsamen
Tochter
wieder,
gleichsam
wie
der
Phoenix
aus
der
Asche.
"
He
also
tells
us
that
"in
the
excitement
of
my
opium
dreams,
I
would
call
aloud
upon
her
name,
during
the
silence
of
the
night...
as
if...
Wikipedia v1.0
Wenn
wir
nur
die
Hälfte
schaffen,
ein
Drittel,
wird
unsere
Regierung
wie
Phoenix
aus
der
Asche
emporsteigen.
If
we
can
accomplish
half
of
that
-
hell,
a
third
-
our
government
will
be
the
phoenix
rising
from
the
ashes.
OpenSubtitles v2018
Wie
sich
der
Phoenix
aus
der
Asche
erhebt,
so
gedenkt
dieser
Film
der
Wiedergeburt
einer
großartigen
Stadt:
"Like
the
phoenix
rising
from
the
ashes,"
"this
film
commemorates
the
rebirth
and
restoration
of
a
great
city
-
Tangshan."
OpenSubtitles v2018
Sie
pflichten
mir
sicher
bei,
Liebes,
dass
wir
einen
Phoenix
aus
der
Asche
auferstehen
ließen.
But,
I
think
you'll
agree,
my
dear,
that
together
we've
created
something
of
a
phoenix
from
the
ashes.
OpenSubtitles v2018
Bei
den
meisten
gibt
es
kein
Dauerprogramm,
Üblicherweise
besteht
ein
solcher
Club
zwei
bis
drei
Jahre
und
formiert
sich
dann
-
wie
der
Phoenix
aus
der
Asche
-
neu,
um
die
nächste
Phase
des
Projekts
in
Angriff
zu
nehmen.
Most
do
not
have
'rolling'
programmes;
a
two
to
three
year
life
is
the
norm
with
the
club
often
re-forming,
phoenix-like,
to
tackle
the
next
phase
of
the
work.
EUbookshop v2
Wie
der
Phoenix
aus
der
Asche
steigt,
so
das
algerische
Volk
in
den
Kapiteln
dieses
Films:
bis
zur
Wiedergeburt
im
November
1954,
dem
Beginn
des
Aufstands.
Like
the
phoenix
from
the
ashes,
the
Algerian
people
rises
through
the
chapters
of
this
film
–
up
to
its
rebirth
in
November
1954,
the
start
of
the
insurrection.
ParaCrawl v7.1
Das
Gleiche
gilt
für
Buddha,
er
ist
nicht
zu
seinem
höheren
Bewusstseinszustand
durch
Wachsamkeit
oder
Askese
gekommen,
sondern
weil
er
alles
bis
auf
das
Äußerste
versucht
hat
und
dann
in
totaler
Verzweiflung
endete,
weil
nichts,
was
er
so
hart
versucht
hatte,
irgendwelche
dauerhaften
Ergebisse
brachte
–
und
aus
dieser
totalen
Verwirrung
erwuchs
ein
neuer
Zustand
–
wie
der
Phoenix
aus
der
Asche.
Same
with
Buddha,
he
did
not
come
to
his
higher
state
of
consciousness
through
watchfulness,
or
ascetism
but
simply
by
trying
everything
to
the
very
max
and
then
ending
in
total
desperation
that
nothing
he
had
tried
so
hard
had
given
any
lasting
result
–
and
from
this
total
confusion
the
new
state
rose
–
like
the
phoenix
from
the
ashes.
ParaCrawl v7.1
Im
Tarngewand
gefallen
steht
sie
auf
–
Phoenix
aus
der
Asche
-die
Hybris
von
etwas
Eigenem
an
einem
Morgen,
an
dem
sich
das
Wetter
ändern
wird.
Fallen
in
camouflage
gear,
it
rises
–
like
Phoenix
from
the
ashes
–
the
hubris
of
something
unique
on
a
certain
morning
when
the
weather
is
about
to
change.
ParaCrawl v7.1
Rainer
Höss:
Die
Deutschen
haben
nach
dem
Nationalsozialismus
als
Phoenix
aus
der
Asche
gezeigt,
dass
sie
wieder
aufstehen
können,
mit
allen
Problemen,
die
das
Land
nachwievor
hat.
Rainer
Höss:
The
Germans
showed,
after
the
era
of
National
Socialism
when
the
phoenix
rose
from
the
ashes,
that
they
could
rise
again
-
even
with
all
of
the
problems
that
the
country
has.
ParaCrawl v7.1
Was
aber
dann
folgt
wird
Rothschilds
Chaos
sein,
aus
dem
er
seine
Agenda
21
wie
Vogel
Phoenix
aus
der
Asche
entstehen
lassen
will
–
wenn
wir,
die
Völker
Europas,
es
ihm
erlauben.
What
then
follows
is
Rothschilds
chaos
from
which
he
wants
his
Agenda
21
one-world
government
to
rise
from
the
ashes
like
Phoenix
–
if
we,
the
peoples
of
Europe,
allow
him
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
Wie
ein
Phoenix
aus
der
Asche,
dessen
Feuertod
sowohl
Ende
als
auch
auch
Anfang
zugleich
ist,
haben
die
Musiker
von
GOTTHARD
in
den
Tiefen
grenzenloser
Trauer
Ruhe,
Kraft
und
den
Mut
gefunden,
um
sich
gemeinsam
auf
den
Weg
zurück
und
damit
ins
Hier
und
Jetzt
zu
machen.
Like
a
Phoenix
rising
from
the
ashes,
whose
death
by
fire
is
the
end
and
also
the
beginning,
the
GOTTHARD
musicians,
in
the
depths
of
endless
mourning,
found
peace,
strength
and
courage
to
set
back
out
for
the
way
to
the
here
and
now.
ParaCrawl v7.1
Aber
am
Ende
Nelly
Furtado
ist
ein
"Phoenix",
die
aus
der
Asche
gestiegen
sind,
wie
das
letzte
Lied
der
Platte
singen.
But
in
the
end
Nelly
Furtado
is
a
"Phoenix"
who
has
risen
from
the
ashes,
like
singing
the
last
song
of
the
disc.
ParaCrawl v7.1
Wie
der
sprichwörtliche
Phoenix,
der
aus
der
Asche
steigt,
wird
die
Menschheit
aus
der
chaotischen
Welt
von
heute
eine
neue
Weltkultur
erschaffen.
Like
the
proverbial
Phoenix
bird
that
recreates
itself
by
rising
from
the
ashes,
humanity
will
from
the
chaotic
world
of
today
create
a
New
World
Culture.
ParaCrawl v7.1
Was
dich
nicht
umbringt,
macht
dich
stärker
und
wie
unser
aktueller
Projekt-Codename
es
vermittelt,
ist
Cloak
Phoenix
bereit
sich
aus
der
Asche
zu
erheben.
What
doesn’t
kill
you,
makes
you
stronger
and
like
our
current
project
codename,
Cloak
Phoenix
is
ready
to
rise
from
the
ashes.
CCAligned v1
Der
Meister
der
Saison
2009
und
2010,
welcher
vor
2
Jahren
wie
Phoenix
aus
der
Asche
stieg,
hat
nun
6
seiner
Leistungsträger
langfristig
gebunden.
Now
the
2009
and
2010
Thai
Premier
League
champion,
who
2
years
ago
rose
like
phoenix
from
the
ashes,
bound
six
of
his
key
players
with
a
long
term
contract.
ParaCrawl v7.1
Sie
wussten
das
nicht,
bis
sie
aus
dem
Völkerbund
die
Vereinten
Nationen
erschufen,
wie
den
Phoenix
aus
der
Asche.
They
didn't
know
that
until
they
created
the
United
Nations,
the
phoenix
bird,
from
the
League
of
Nations.
ParaCrawl v7.1
Und
nun,
elf
Jahre
nach
ihrem
letzten
regulären
Album,
melden
sie
sich
mit
Phoenix
wieder
zurück
–
und
steigen
wie
Phoenix
aus
der
Asche.
And
now,
eleven
years
after
their
last
regular
album
they
are
back
with
Phoenix
–
like
a
phoenix
from
the
flames!
ParaCrawl v7.1
Aber
innerhalb
der
folgenden
Tage
erhielten
wir
soviel
Zuspruch,
Hilfsangebote
und
auch
erste
Spenden,
daß
wir
sicher
sind:
Die
Lulu
High
School
wird
noch
dieses
Jahr
wie
Phoenix
aus
der
Asche
neu
entstehen.
But
during
the
following
days
we
received
so
much
encouragement,
offers
of
help
and
even
some
donations,
that
we
are
confident:
Lulu
High
School
will
rise
from
the
ashes
like
the
Phoenix
within
this
year.
ParaCrawl v7.1
Gagarin
taucht
dabei
auf
wie
ein
"Phoenix
aus
der
Asche"
auf
(Wisnewski,
S.36).
An
Gagarin
is
rising
like
a
phoenix
(Wisnewski,
p.36).
ParaCrawl v7.1
Juni
1940
während
der
deutschen
Offensive
im
Münstertal,
erhebt
sich
Wihr-au-Val
jedoch
immer
wieder
wie
der
Phoenix
aus
der
Asche.
Last
devastated
on
June
18th,
1940,
the
village
always
rose
from
its
ashes.
ParaCrawl v7.1
Einen
Lösungsvorschlag
aus
dieser
Misere
gibt
Lyons
auch:
erhebe
Dich,
einem
Phoenix
gleich,
aus
der
Asche.
Lyons
offers
a
way
out
of
this
misery,
a
way
to
rise
from
the
ashes.
ParaCrawl v7.1