Translation of "Pflichten begründen" in English

Wer handlungsfähig ist, hat die Fähigkeit, durch seine Handlungen Rechte und Pflichten zu begründen.
A person who has capacity to act has the capacity to create rights and obligations through his actions.
ParaCrawl v7.1

Zunächst ist hervorzuheben, daß das Parlament nicht wie die Parlamente der Mitgliedstaaten die ausschließliche Befugnis zum Erlaß von Rechtsakten hat, die für ihre Adressaten bestimmte Rechte und Pflichten begründen.
In the first place, the European Parliament has no power by itself to adopt measures which create rights and obligations for the persons to whom they are addressed, unlike the parliaments in the Member States.
EUbookshop v2

Grundsätzlich ist zudem darauf hinzuweisen, daß bilaterale Abkommen an sich keine direkten Pflichten für Wirtschaftsunternehmen begründen, es sei denn, sie ergäben sich aus neuen innerstaatlichen Rechts- und Verwaltungsvorschriften der betreffen den Staaten.
Ic should also be noced chac, generally speaking, bilaceral agreemencs do noe in principle impose any direcc obligations on economic operaeors unless chey are followed by che adopción of laws or rules under che legal syscems of che councries concerned.
EUbookshop v2

Diese sind in der Lage, für den Gesuchsteller/das Mitglied Rechte und Pflichten zu begründen, insbesondere mit Blick auf die Erbringung finanzintermediärer Tätigkeiten.
They are able to exercise rights and duties on behalf of the applicant/member, in particular in view of the performance of activities of a financial intermediary.
ParaCrawl v7.1

Bürger und Staaten sind Rechtsträger der EU Dagegen kennzeichnet das EU-Recht seit seinen Anfängen in der Zeit der Europäischen Gemeinschaften die Möglichkeit seiner «unmittelbaren Geltung»: Das Unionsrecht kann unmittelbar – ohne Vermittlung der Mitgliedstaaten – Rechte und Pflichten von Einzelnen begründen, auf die sich diese vor nationalen und europäischen Gerichten berufen können.
Citizens and states are constituent legal entities of the EU In contrast, since its beginnings in the time of the European Communities, EU law has been characterised by its "direct effect": The law of the Union can directly – without the mediation of member states – bestow rights and impose obligations upon individuals, on which these individuals can rely before national and European courts.
ParaCrawl v7.1

Das Recht der betroffenen Person, sie betreffende personenbezogene Daten zu übermitteln oder zu empfangen, sollte für den Verantwortlichen nicht die Pflicht begründen, technisch kompatible Datenverarbeitungssysteme zu übernehmen oder beizubehalten.
By its very nature, that right should not be exercised against controllers processing personal data in the exercise of their public duties.
DGT v2019

Die Kommission übernimmt im Prinzip die Änderung 134, die darauf abzielt, im Rahmen des „compassionate use“ die Pflicht zu begründen, den ununterbrochenen Zugang der Patienten zu den Medikamenten für die Phase zwischen ihrer Zulassung und ihrer regulären Vermarktung sicherzustellen.
The Commission accepts the principle of amendment 134 aimed at including in the framework of provisions relative to compassionate use a requirement for continued access of a patient to a medicinal product after its authorisation, during the period between authorisation and placing on the market.
TildeMODEL v2018

Eine Änderung des Wortlauts ist allerdings geboten, zunächst um eine solche Bestimmung in den Kapiteln betreffend die Zulassung und Beurteilung von Human- und Tierarzneimitteln einzuführen und darüber hinaus, um im Hinblick auf den Zugang seitens der Öffentlichkeit die Pflicht zu begründen, eine Zusammenfassung beizufügen, die insbesondere die Bedingungen der Verwendung des Arzneimittels enthält.
A rewording is necessary, however, aimed firstly at introducing these provisions in the chapters concerning the authorisation and evaluation of medicinal products for human and veterinary use and secondly to limit, in view of the public access, the requirement for the assessment report to contain a summary which includes, in particular the conditions of use of the medicinal product.
TildeMODEL v2018

Eine solche Reform, die nur ein Recht, nicht auch eine Pflicht begründen kann, muß ergänzende Maßnahmen umfassen.
The reform, which must create rights rather than obligations, should include supplementary measures modelled on national systems.
EUbookshop v2