Translation of "Pflichten unterliegen" in English
Diesen
Pflichten
unterliegen
alle
zuständigen
Behörden.
Those
obligations
shall
apply
to
all
competent
authorities.
DGT v2019
Diese
Lizenzbedingungen
und
alle
sich
daraus
ergebenden
Rechte
und
Pflichten
unterliegen
ausschließlich
österreichischem
Recht.
These
licence
terms
and
all
resulting
rights
and
obligations
are
exclusively
governed
by
Austrian
law.
CCAligned v1
Die
aus
der
Vereinbarung
zwischen
dem
Zedenten
und
dem
Zessionar
entstehenden
gegenseitigen
Rechte
und
Pflichten
unterliegen
dem
von
ihnen
gewählten
Recht.
The
mutual
rights
and
obligations
of
the
assignor
and
the
assignee
arising
from
their
agreement
are
governed
by
the
law
chosen
by
them.
MultiUN v1
Um
die
Kohärenz
sicherzustellen
und
eine
umfassende
Betrachtung
sowie
kompakten
Zugang
zu
den
Bestimmungen
durch
Personen,
die
diesen
Pflichten
unterliegen,
sowie
durch
Anleger
zu
vereinfachen,
ist
es
erstrebenswert,
die
delegierten
Rechtsakte
in
Bezug
auf
die
oben
genannten
Regelungen
in
diese
Verordnung
aufzunehmen.
To
ensure
coherence
and
to
facilitate
a
comprehensive
view
and
compact
access
to
the
provisions
by
persons
subject
to
those
obligations
as
well
as
by
investors,
it
is
desirable
to
include
the
delegated
acts
related
to
the
above-mentioned
rules
in
this
Regulation.
DGT v2019
Um
zwischen
diesen
Bestimmungen,
die
gleichzeitig
in
Kraft
treten
sollten,
Kohärenz
zu
gewährleisten
und
den
Interessenträgern,
insbesondere
denjenigen,
die
den
darin
festgelegten
Pflichten
unterliegen,
den
Überblick
zu
erleichtern,
ist
es
notwendig,
diese
Bestimmungen
in
einer
einzigen
Verordnung
zusammenzufassen.
To
ensure
coherence
between
those
provisions
which
should
enter
into
force
at
the
same
time,
and
in
order
to
facilitate
a
comprehensive
view
for
stakeholders
and,
in
particular,
those
subject
to
the
obligations,
it
is
necessary
to
include
these
provisions
in
a
single
Regulation.
DGT v2019
In
diesem
Fall
sollte
der
Vertrag
zwischen
dem
übertragenden
Dritten
und
dem
Dritten,
dem
die
Verwahrungsfunktionen
weiterübertragen
werden,
Rechten
und
Pflichten
unterliegen,
die
den
zwischen
der
Verwahrstelle
und
dem
übertragenden
Dritten
vereinbarten
Rechten
und
Pflichten
entsprechen.
In
that
instance,
the
contract
between
the
delegating
third
party
and
the
third
party
to
whom
the
custody
functions
are
further
delegated
should
be
subject
to
the
rights
and
obligations
which
are
equivalent
to
those
established
between
the
depositary
and
the
delegating
third
party.
DGT v2019
In
diesem
Fall
sollte
die
Vereinbarung
oder
der
Vertrag
zwischen
dem
übertragenden
Dritten
und
dem
Dritten,
dem
die
Verwahrfunktionen
weiterübertragen
werden,
Rechten
und
Pflichten
unterliegen,
die
den
zwischen
der
Verwahrstelle
und
dem
übertragenden
Dritten
vereinbarten
Rechten
und
Pflichten
entsprechen.
In
that
instance,
the
arrangement
or
contract
between
the
delegating
third
party
and
the
third
party
to
whom
the
custody
functions
are
further
delegated
should
be
subject
to
rights
and
obligations
which
are
equivalent
to
those
established
between
the
depositary
and
the
delegating
third
party.
DGT v2019
Um
die
Kohärenz
zwischen
diesen
Bestimmungen,
die
gleichzeitig
in
Kraft
treten
sollten,
zu
gewährleisten
und
denjenigen,
die
den
entsprechenden
Pflichten
unterliegen,
einen
umfassenden
Überblick
über
diese
Bestimmungen
und
einen
kompakten
Zugang
dazu
zu
erleichtern,
ist
es
wünschenswert,
sämtliche
in
Artikel 180
Absatz 3,
Artikel 181
Absatz 3
und
Artikel 182
Absatz 4
der
Verordnung
(EU)
Nr.
575/2013
geforderten
technischen
Regulierungsstandards
in
einer
einzigen
Verordnung
zusammenzufassen.
To
ensure
coherence
between
those
provisions,
which
should
enter
into
force
at
the
same
time,
and
to
facilitate
a
comprehensive
view
and
compact
access
to
them
by
persons
subject
to
those
obligations,
it
is
desirable
to
include
all
of
the
regulatory
technical
standards
required
by
Articles
180(3),
181(3)
and
182(4)
of
Regulation
(EU)
No
575/2013
in
a
single
Regulation.
DGT v2019
Die
ausführlicher
erläuterten
Pflichten
der
Wirtschaftsteilnehmer
gelten
nur
für
diejenigen,
die
nicht
den
entsprechenden
Pflichten
unterliegen,
die
in
den
für
die
Branche
eines
konkreten
Produkts
geltenden
Harmonisierungsvorschriften
festgelegt
werden.
The
more
detailed
obligations
on
economic
operators
only
apply
to
those
operators
that
are
not
subject
to
corresponding
obligations
laid
down
in
harmonising
legislation
covering
a
specific
product
sector.
TildeMODEL v2018
Entsprechend
dem
Grundsatz
der
Wirtschaftlichkeit
der
Haushaltsführung
sollten
die
Leiter
von
Delegationen
der
Union
bei
allen
Vorgängen,
bei
denen
sie
als
nachgeordnet
bevollmächtigte
Anweisungsbefugte
tätig
werden,
die
einschlägigen
kommissionsinternen
Bestimmungen
anwenden
und
dabei
denselben
Rechenschafts-
und
sonstigen
Pflichten
unterliegen
wie
jeder
andere
nachgeordnet
bevollmächtigte
Anweisungsbefugte.
In
order
to
comply
with
the
principle
of
sound
financial
management,
Heads
of
Union
Delegations,
when
acting
as
authorising
officers
by
sub-delegation,
should
apply
the
Commission
rules
and
should
be
subject
to
the
same
duties,
obligations
and
accountability
as
any
other
authorising
officers
by
sub-delegation.
DGT v2019
Die
Pflichten
nach
den
Absätzen
1
bis
11
gelten
für
OTC-Derivatekontrakte,
die
zwischen
Drittstaatseinrichtungen,
die
diesen
Pflichten
unterliegen
würden,
wenn
sie
in
der
Union
ansässig
wären,
geschlossen
werden,
sofern
diese
Kontrakte
unmittelbare,
wesentliche
und
vorhersehbare
Auswirkungen
innerhalb
der
Union
haben
oder
sofern
diese
Pflichten
notwendig
oder
zweckmäßig
sind,
um
die
Umgehung
von
Vorschriften
dieser
Verordnung
zu
verhindern.
The
obligations
set
out
in
paragraphs
1
to
11
shall
apply
to
OTC
derivative
contracts
entered
into
between
third
country
entities
that
would
be
subject
to
those
obligations
if
they
were
established
in
the
Union,
provided
that
those
contracts
have
a
direct,
substantial
and
foreseeable
effect
within
the
Union
or
where
such
obligation
is
necessary
or
appropriate
to
prevent
the
evasion
of
any
provision
of
this
Regulation.
DGT v2019
Entsprechend
dem
Grundsatz
der
Wirtschaftlichkeit
der
Haushaltsführung
sollten
die
Leiter
von
Delegationen
der
Union
bei
allen
Vorgängen,
bei
denen
sie
als
nachgeordnet
bevollmächtigte
Anweisungsbefugte
der
Kommission
tätig
werden,
die
einschlägigen
kommissionsinternen
Bestimmungen
anwenden
und
dabei
denselben
Rechenschafts-
und
sonstigen
Pflichten
unterliegen
wie
jeder
andere
nachgeordnet
bevollmächtigte
Anweisungsbefugte
der
Kommission.
In
order
to
comply
with
the
principle
of
sound
financial
management,
Heads
of
Union
Delegations,
when
acting
as
sub-delegated
authorising
officers
of
the
Commission,
should
apply
the
Commission
rules
and
should
be
subject
to
the
same
duties,
obligations
and
accountability
as
any
other
sub-delegated
authorising
officer
of
the
Commission.
DGT v2019
Aus
den
vorgelegten
Informationen
geht
auch
hervor,
dass
diese
Behörden
die
gleichen
rechtlichen
Befugnisse
zur
Durchführung
von
Kontrollen
haben
wie
zuvor
die
zuständige
Behörde
der
Niederländischen
Antillen,
und
dass
Lebensmittelunternehmer
den
gleichen
Pflichten
unterliegen.
The
information
provided
also
shows
that
those
authorities
have
the
same
legal
powers
to
conduct
controls
as
the
competent
authority
of
the
Netherlands
Antilles
used
to
have
and
that
food
business
operators
are
bound
by
the
same
obligations.
DGT v2019
Die
Informationen,
die
gemäß
dieser
Verordnung
von
Mitgliedstaaten
übermittelt
oder
eingeholt
wurden,
sowie
alle
Informationen,
zu
denen
ein
Beamter
oder
sonstiger
Bediensteter
oder
Auftragnehmer
in
Ausübung
seiner
Pflichten
Zugang
hatte,
unterliegen
der
Geheimhaltungspflicht
und
genießen
den
Schutz,
den
das
Recht
des
Mitgliedstaats,
der
sie
erhalten
hat,
für
Informationen
dieser
Art
gewährt.
Information
communicated
or
collected
by
Member
States
pursuant
to
this
Regulation
or
any
information
to
which
an
official
or
other
employee,
or
a
contractor
has
had
access
in
the
course
of
his
duties
shall
be
covered
by
the
obligation
of
official
secrecy
and
shall
enjoy
the
protection
granted
to
similar
information
under
the
law
of
the
Member
State
receiving
that
information.
DGT v2019
Um
zwischen
diesen
Bestimmungen,
die
gleichzeitig
in
Kraft
treten
sollten,
Kohärenz
zu
gewährleisten,
und
denjenigen,
die
den
entsprechenden
Pflichten
unterliegen,
einen
umfassenden
Überblick
über
diese
Bestimmungen
und
einen
kompakten
Zugang
dazu
zu
erleichtern,
ist
es
wünschenswert,
sämtliche
nach
der
Verordnung
(EU)
Nr.
575/2013
zu
erlassende
technische
Durchführungsstandards
zur
Offenlegung
von
Eigenmitteln
in
einer
einzigen
Verordnung
zusammenzufassen.
To
ensure
coherence
between
those
provisions,
which
should
enter
into
force
at
the
same
time,
and
to
facilitate
a
comprehensive
view
and
compact
access
to
them
by
persons
subject
to
those
obligations,
it
is
desirable
to
include
all
the
implementing
technical
standards
required
by
Regulation
(EU)
No
575/2013
in
relation
to
disclosure
of
own
funds
in
a
single
Regulation.
DGT v2019
Die
Informationen,
die
gemäß
dieser
Verordnung
von
Mitgliedstaaten
übermittelt
oder
eingeholt
wurden,
sowie
alle
Informationen,
zu
denen
ein
Beamter
oder
sonstiger
Bediensteter
oder
Auftragnehmer
in
Ausübung
seiner
Pflichten
Zugang
hatte,
unterliegen
der
Geheimhaltungspflicht
und
genießen
den
Schutz,
den
das
nationale
Recht
des
Mitgliedstaats,
der
sie
erhalten
hat,
für
Informationen
dieser
Art
gewährt.
Information
communicated
or
collected
by
Member
States
pursuant
to
this
Regulation
or
any
information
to
which
an
official
or
other
employee,
or
contractor
has
had
access
in
the
course
of
his
duties
shall
be
covered
by
the
obligation
of
official
secrecy
and
shall
enjoy
the
protection
granted
to
similar
information
under
the
national
law
of
the
Member
State
receiving
that
information.
TildeMODEL v2018
Diese
Verordnung
erlegt
natürlichen
oder
juristischen
Personen
in
Bezug
auf
die
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
in
Verbindung
mit
der
Bereitstellung
öffentlich
zugänglicher
elektronischer
Kommunikationsdienste
in
öffentlichen
Kommunikationsnetzen
in
der
Union
keine
zusätzlichen
Pflichten
auf,
soweit
sie
besonderen
in
der
Richtlinie
2002/85/EG
festgelegten
Pflichten
unterliegen,
die
dasselbe
Ziel
verfolgen.
This
Regulation
shall
not
impose
additional
obligations
on
natural
or
legal
persons
in
relation
to
the
processing
of
personal
data
in
connection
with
the
provision
of
publicly
available
electronic
communications
services
in
public
communication
networks
in
the
Union
in
relation
to
matters
for
which
they
are
subject
to
specific
obligations
with
the
same
objective
set
out
in
Directive
2002/58/EC.
TildeMODEL v2018
Dies
könnte
für
die
Unternehmen
von
Nachteil
sein,
insbesondere
dann,
wenn
deren
Wettbewerber
in
Drittstaaten
keinen
gleichwertigen
Pflichten
unterliegen.
This
could
be
detrimental
to
companies,
especially
if
their
competitors
outside
the
EU
are
not
following
suit.
TildeMODEL v2018
Sie
trägt
einer
neuen
Generation
von
Handelssystemen
Rechnung,
die
parallel
zu
den
geregelten
Märkten
entstanden
sind
und
den
gleichen
Pflichten
unterliegen
sollten.
It
takes
account
of
a
new
generation
of
organised
trading
systems
that
has
emerged
alongside
regulated
markets
and
which
should
be
subjected
to
the
same
obligations.
TildeMODEL v2018
Ferner
wird
eine
präzise
definierte
Beziehung
zwischen
der
Union
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
sowie
zu
den
Bürgern
andererseits
her
gestellt:
letztere
besitzen
Rechte
oder
unterliegen
Pflichten,
die
aus
der
gemeinschaftlichen
Rechtsordnung
erwachsen.
In
addition
a
specific
legal
relationship
is
established
between
the
Union
and
its
Member
States
on
the
one
hand
and
its
citizens
on
the
other;
citizens
have
rights
and
duties
by
virtue
of
Community
regulations.
EUbookshop v2