Translation of "Pflichten unterliegen" in English

Diesen Pflichten unterliegen alle zuständigen Behörden.
Those obligations shall apply to all competent authorities.
DGT v2019

Diese Lizenzbedingungen und alle sich daraus ergebenden Rechte und Pflichten unterliegen ausschließlich österreichischem Recht.
These licence terms and all resulting rights and obligations are exclusively governed by Austrian law.
CCAligned v1

Die aus der Vereinbarung zwischen dem Zedenten und dem Zessionar entstehenden gegenseitigen Rechte und Pflichten unterliegen dem von ihnen gewählten Recht.
The mutual rights and obligations of the assignor and the assignee arising from their agreement are governed by the law chosen by them.
MultiUN v1

Um die Kohärenz sicherzustellen und eine umfassende Betrachtung sowie kompakten Zugang zu den Bestimmungen durch Personen, die diesen Pflichten unterliegen, sowie durch Anleger zu vereinfachen, ist es erstrebenswert, die delegierten Rechtsakte in Bezug auf die oben genannten Regelungen in diese Verordnung aufzunehmen.
To ensure coherence and to facilitate a comprehensive view and compact access to the provisions by persons subject to those obligations as well as by investors, it is desirable to include the delegated acts related to the above-mentioned rules in this Regulation.
DGT v2019

Um zwischen diesen Bestimmungen, die gleichzeitig in Kraft treten sollten, Kohärenz zu gewährleisten und den Interessenträgern, insbesondere denjenigen, die den darin festgelegten Pflichten unterliegen, den Überblick zu erleichtern, ist es notwendig, diese Bestimmungen in einer einzigen Verordnung zusammenzufassen.
To ensure coherence between those provisions which should enter into force at the same time, and in order to facilitate a comprehensive view for stakeholders and, in particular, those subject to the obligations, it is necessary to include these provisions in a single Regulation.
DGT v2019

In diesem Fall sollte der Vertrag zwischen dem übertragenden Dritten und dem Dritten, dem die Verwahrungsfunktionen weiterübertragen werden, Rechten und Pflichten unterliegen, die den zwischen der Verwahrstelle und dem übertragenden Dritten vereinbarten Rechten und Pflichten entsprechen.
In that instance, the contract between the delegating third party and the third party to whom the custody functions are further delegated should be subject to the rights and obligations which are equivalent to those established between the depositary and the delegating third party.
DGT v2019

In diesem Fall sollte die Vereinbarung oder der Vertrag zwischen dem übertragenden Dritten und dem Dritten, dem die Verwahrfunktionen weiterübertragen werden, Rechten und Pflichten unterliegen, die den zwischen der Verwahrstelle und dem übertragenden Dritten vereinbarten Rechten und Pflichten entsprechen.
In that instance, the arrangement or contract between the delegating third party and the third party to whom the custody functions are further delegated should be subject to rights and obligations which are equivalent to those established between the depositary and the delegating third party.
DGT v2019

Um die Kohärenz zwischen diesen Bestimmungen, die gleichzeitig in Kraft treten sollten, zu gewährleisten und denjenigen, die den entsprechenden Pflichten unterliegen, einen umfassenden Überblick über diese Bestimmungen und einen kompakten Zugang dazu zu erleichtern, ist es wünschenswert, sämtliche in Artikel 180 Absatz 3, Artikel 181 Absatz 3 und Artikel 182 Absatz 4 der Verordnung (EU) Nr. 575/2013 geforderten technischen Regulierungsstandards in einer einzigen Verordnung zusammenzufassen.
To ensure coherence between those provisions, which should enter into force at the same time, and to facilitate a comprehensive view and compact access to them by persons subject to those obligations, it is desirable to include all of the regulatory technical standards required by Articles 180(3), 181(3) and 182(4) of Regulation (EU) No 575/2013 in a single Regulation.
DGT v2019

Die ausführlicher erläuterten Pflichten der Wirtschaftsteilnehmer gelten nur für die­jenigen, die nicht den entsprechenden Pflichten unterliegen, die in den für die Branche eines konkreten Produkts geltenden Harmonisierungsvorschriften festgelegt werden.
The more detailed obligations on economic operators only apply to those operators that are not subject to corresponding obligations laid down in harmonising legislation covering a specific product sector.
TildeMODEL v2018

Entsprechend dem Grundsatz der Wirtschaftlichkeit der Haushaltsführung sollten die Leiter von Delegationen der Union bei allen Vorgängen, bei denen sie als nachgeordnet bevollmächtigte Anweisungsbefugte tätig werden, die einschlägigen kommissionsinternen Bestimmungen anwenden und dabei denselben Rechenschafts- und sonstigen Pflichten unterliegen wie jeder andere nachgeordnet bevollmächtigte Anweisungsbefugte.
In order to comply with the principle of sound financial management, Heads of Union Delegations, when acting as authorising officers by sub-delegation, should apply the Commission rules and should be subject to the same duties, obligations and accountability as any other authorising officers by sub-delegation.
DGT v2019

Die Pflichten nach den Absätzen 1 bis 11 gelten für OTC-Derivatekontrakte, die zwischen Drittstaatseinrichtungen, die diesen Pflichten unterliegen würden, wenn sie in der Union ansässig wären, geschlossen werden, sofern diese Kontrakte unmittelbare, wesentliche und vorhersehbare Auswirkungen innerhalb der Union haben oder sofern diese Pflichten notwendig oder zweckmäßig sind, um die Umgehung von Vorschriften dieser Verordnung zu verhindern.
The obligations set out in paragraphs 1 to 11 shall apply to OTC derivative contracts entered into between third country entities that would be subject to those obligations if they were established in the Union, provided that those contracts have a direct, substantial and foreseeable effect within the Union or where such obligation is necessary or appropriate to prevent the evasion of any provision of this Regulation.
DGT v2019

Entsprechend dem Grundsatz der Wirtschaftlichkeit der Haushaltsführung sollten die Leiter von Delegationen der Union bei allen Vorgängen, bei denen sie als nachgeordnet bevollmächtigte Anweisungsbefugte der Kommission tätig werden, die einschlägigen kommissionsinternen Bestimmungen anwenden und dabei denselben Rechenschafts- und sonstigen Pflichten unterliegen wie jeder andere nachgeordnet bevollmächtigte Anweisungsbefugte der Kommission.
In order to comply with the principle of sound financial management, Heads of Union Delegations, when acting as sub-delegated authorising officers of the Commission, should apply the Commission rules and should be subject to the same duties, obligations and accountability as any other sub-delegated authorising officer of the Commission.
DGT v2019

Aus den vorgelegten Informationen geht auch hervor, dass diese Behörden die gleichen rechtlichen Befugnisse zur Durchführung von Kontrollen haben wie zuvor die zuständige Behörde der Niederländischen Antillen, und dass Lebensmittelunternehmer den gleichen Pflichten unterliegen.
The information provided also shows that those authorities have the same legal powers to conduct controls as the competent authority of the Netherlands Antilles used to have and that food business operators are bound by the same obligations.
DGT v2019

Die Informationen, die gemäß dieser Verordnung von Mitgliedstaaten übermittelt oder eingeholt wurden, sowie alle Informationen, zu denen ein Beamter oder sonstiger Bediensteter oder Auftragnehmer in Ausübung seiner Pflichten Zugang hatte, unterliegen der Geheimhaltungspflicht und genießen den Schutz, den das Recht des Mitgliedstaats, der sie erhalten hat, für Informationen dieser Art gewährt.
Information communicated or collected by Member States pursuant to this Regulation or any information to which an official or other employee, or a contractor has had access in the course of his duties shall be covered by the obligation of official secrecy and shall enjoy the protection granted to similar information under the law of the Member State receiving that information.
DGT v2019

Um zwischen diesen Bestimmungen, die gleichzeitig in Kraft treten sollten, Kohärenz zu gewährleisten, und denjenigen, die den entsprechenden Pflichten unterliegen, einen umfassenden Überblick über diese Bestimmungen und einen kompakten Zugang dazu zu erleichtern, ist es wünschenswert, sämtliche nach der Verordnung (EU) Nr. 575/2013 zu erlassende technische Durchführungsstandards zur Offenlegung von Eigenmitteln in einer einzigen Verordnung zusammenzufassen.
To ensure coherence between those provisions, which should enter into force at the same time, and to facilitate a comprehensive view and compact access to them by persons subject to those obligations, it is desirable to include all the implementing technical standards required by Regulation (EU) No 575/2013 in relation to disclosure of own funds in a single Regulation.
DGT v2019

Die Informationen, die gemäß dieser Verordnung von Mitgliedstaaten übermittelt oder eingeholt wurden, sowie alle Informationen, zu denen ein Beamter oder sonstiger Bediensteter oder Auftragnehmer in Ausübung seiner Pflichten Zugang hatte, unterliegen der Geheimhaltungspflicht und genießen den Schutz, den das nationale Recht des Mitgliedstaats, der sie erhalten hat, für Informationen dieser Art gewährt.
Information communicated or collected by Member States pursuant to this Regulation or any information to which an official or other employee, or contractor has had access in the course of his duties shall be covered by the obligation of official secrecy and shall enjoy the protection granted to similar information under the national law of the Member State receiving that information.
TildeMODEL v2018

Diese Verordnung erlegt natürlichen oder juristischen Personen in Bezug auf die Verarbeitung personenbezogener Daten in Verbindung mit der Bereitstellung öffentlich zugänglicher elektronischer Kommunikationsdienste in öffentlichen Kommunikationsnetzen in der Union keine zusätzlichen Pflichten auf, soweit sie besonderen in der Richtlinie 2002/85/EG festgelegten Pflichten unterliegen, die dasselbe Ziel verfolgen.
This Regulation shall not impose additional obligations on natural or legal persons in relation to the processing of personal data in connection with the provision of publicly available electronic communications services in public communication networks in the Union in relation to matters for which they are subject to specific obligations with the same objective set out in Directive 2002/58/EC.
TildeMODEL v2018

Dies könnte für die Unternehmen von Nachteil sein, insbesondere dann, wenn deren Wettbewerber in Drittstaaten keinen gleichwertigen Pflichten unterliegen.
This could be detrimental to companies, especially if their competitors outside the EU are not following suit.
TildeMODEL v2018

Sie trägt einer neuen Generation von Handelssystemen Rechnung, die parallel zu den geregelten Märkten entstanden sind und den gleichen Pflichten unterliegen sollten.
It takes account of a new generation of organised trading systems that has emerged alongside regulated markets and which should be subjected to the same obligations.
TildeMODEL v2018

Ferner wird eine präzise definierte Beziehung zwischen der Union und ihren Mitgliedstaaten einerseits sowie zu den Bürgern andererseits her gestellt: letztere besitzen Rechte oder unterliegen Pflichten, die aus der gemeinschaftlichen Rechtsordnung erwachsen.
In addition a specific legal relationship is established between the Union and its Member States on the one hand and its citizens on the other; citizens have rights and duties by virtue of Community regulations.
EUbookshop v2