Translation of "Perspektive über" in English

Paula, ich habe ein Buch über Perspektive in meinem Wagen.
Paula, I happen to have a book on perspective in my car.
OpenSubtitles v2018

Neue Perspektive – lernen Sie über Biologische Medizin!
New perspectives – learn about biological medicine!
CCAligned v1

Aus welcher Perspektive sprechen sie über soziale Einbettung?
From which point of view do they talk about social embedment?
ParaCrawl v7.1

Ich habe eine neue Perspektive über das Leben und den Menschen.
I have a new perspective on life and humans.
ParaCrawl v7.1

Über „Perspektive Leben – Unternehmen unterstützen Menschen in Not"
Over „perspective life - enterprises support humans in emergency "
ParaCrawl v7.1

Zweifellos hängt sie von Ihrer vorherigen Perspektive über Rechtsanwälte im allgemeinen ab.
Certainly it depends on your prior perspective about attorneys in general.
ParaCrawl v7.1

Der Dokumentarfilmer versucht, eine Perspektive über einen Teil der Realität zu geben.
A documentarian tries to give an angle over some part of the reality.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Art kann der Benutzer die Perspektive über das Menü wechseln.
This is how the user switches the perspective via the menu.
ParaCrawl v7.1

Daß ist meine Perspektive über die Dinge.
That's my perspective anyway.
ParaCrawl v7.1

Was ist unsere gemeinsame Perspektive über die (Nicht-)Eröffnung der EZB 2014 hinaus?
What is our common perspective after the (non-)opening of the ECB in 2014?
ParaCrawl v7.1

Das ist die Perspektive: Über 100 Millionen Menschen wollen dieser Europäischen Union beitreten.
The prospect facing us is that of over 100 million people who want their countries to join the European Union.
Europarl v8

Moments of cooking Perspektive,die Möglichkeit, über die Vorteile der guten Produkte zu erfahren !
Moments of cooking perspective,the opportunity to learn about the benefits of good products !
CCAligned v1

Damit kann AdaptVis selbst komplexeste Objekte aus jeder Perspektive dreidimensional über das Internet bereitstellen.
This allows AdaptVis to provide 3D views of even the most complex objects from any perspective via the internet.
ParaCrawl v7.1

Aus theologischer Perspektive wird weniger über die Staatsform an sich als um deren Handhabung diskutiert.
From a theological point of view, discussion concerns less the form of government per se than the uses to which it is put.
ParaCrawl v7.1

Moments of cooking Perspektive,die Möglichkeit, über die Vorteile der guten Produkte zu erfahren!
Moments of cooking perspective,the opportunity to learn about the benefits of good products!
ParaCrawl v7.1

Vertreter von BMW, Volkswagen und Daimler berichten aus ihrer Perspektive über die Zusammenarbeit mit Startups.
Representatives of BMW, Volkswagen and Daimler report on cooperation with startups from their perspective.
ParaCrawl v7.1

Es gibt dann eine Auflösung der beiden Ideen, deren Perspektive geht über die bisherigen.
There is then a resolution of the two ideas whose perspective transcends the previous ones.
ParaCrawl v7.1

All diese Schätze bieten dem Reisenden eine klare Perspektive über die Rioja und ihre Geschichte.
All of these jewels will give the visitor a clear idea of La Rioja and its history.
ParaCrawl v7.1

Besuchen Sie diese Städte auch und erweitern Sie ihre Perspektive über das Tschechische Republik.
Have a look at these cities as well and broaden your perspective of the Czech Republic.
ParaCrawl v7.1

Es müßten auch jene frei und ungehindert kandidieren können, die andere Kräfte innerhalb des auch in BosnienHerzegowina bestehenden politischen Spektrums vertreten, darunter insbesondere jene, die für eine Perspektive eintreten, die über eine einzige Volksgruppe hinausreicht.
Those which represent other forces in the political spectrum that is also present in Bosnia-Herzegovina must be free to put up candidates without hindrance, especially those which stand for a perspective cutting across individual ethnic groups.
Europarl v8

Dann, später in diesem Jahr, hätten wir die Analyse für die Fahrpläne bis 2050, einschließlich der Perspektive bis 2030, über die wir anfangen sollten nachzudenken, und der Grund hierfür ist natürlich, dass wir zugesichert haben, bis 2050 Reduktionen von 80 bis 95 % zu erreichen.
Then, later this year, we would have the analysis on the pathways to 2050, including this 2030 perspective that I think we have to start thinking about, the reason of course being that we have pledged to reduce by 80% to 95% by 2050.
Europarl v8

In Bezug auf Mittelamerika und die Andengemeinschaft konnte die Perspektive eventueller Verhandlungen über Assoziierungsabkommen mit beiden Regionen eröffnet werden.
With regard to Central America and the Andean Community of nations, we have managed to open the way to the possible negotiation of association agreements with both regions.
Europarl v8

Was die Preisentwicklung anbelangt , so muss betont werden , wie wichtig es ist , eine mittelfristige Perspektive einzunehmen und über die mögliche Volatilität der Teuerungsraten im Verlauf dieses Jahres hinwegzusehen .
With regard to price developments , it is essential to stress the importance of taking a medium-term perspective and to look through the possible volatility of inflation rates over the course of 2007 .
ECB v1