Translation of "Perspektive über" in English
Paula,
ich
habe
ein
Buch
über
Perspektive
in
meinem
Wagen.
Paula,
I
happen
to
have
a
book
on
perspective
in
my
car.
OpenSubtitles v2018
Neue
Perspektive
–
lernen
Sie
über
Biologische
Medizin!
New
perspectives
–
learn
about
biological
medicine!
CCAligned v1
Aus
welcher
Perspektive
sprechen
sie
über
soziale
Einbettung?
From
which
point
of
view
do
they
talk
about
social
embedment?
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
eine
neue
Perspektive
über
das
Leben
und
den
Menschen.
I
have
a
new
perspective
on
life
and
humans.
ParaCrawl v7.1
Über
„Perspektive
Leben
–
Unternehmen
unterstützen
Menschen
in
Not"
Over
„perspective
life
-
enterprises
support
humans
in
emergency
"
ParaCrawl v7.1
Zweifellos
hängt
sie
von
Ihrer
vorherigen
Perspektive
über
Rechtsanwälte
im
allgemeinen
ab.
Certainly
it
depends
on
your
prior
perspective
about
attorneys
in
general.
ParaCrawl v7.1
Der
Dokumentarfilmer
versucht,
eine
Perspektive
über
einen
Teil
der
Realität
zu
geben.
A
documentarian
tries
to
give
an
angle
over
some
part
of
the
reality.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Art
kann
der
Benutzer
die
Perspektive
über
das
Menü
wechseln.
This
is
how
the
user
switches
the
perspective
via
the
menu.
ParaCrawl v7.1
Daß
ist
meine
Perspektive
über
die
Dinge.
That's
my
perspective
anyway.
ParaCrawl v7.1
Was
ist
unsere
gemeinsame
Perspektive
über
die
(Nicht-)Eröffnung
der
EZB
2014
hinaus?
What
is
our
common
perspective
after
the
(non-)opening
of
the
ECB
in
2014?
ParaCrawl v7.1
Das
ist
die
Perspektive:
Über
100
Millionen
Menschen
wollen
dieser
Europäischen
Union
beitreten.
The
prospect
facing
us
is
that
of
over
100
million
people
who
want
their
countries
to
join
the
European
Union.
Europarl v8
Moments
of
cooking
Perspektive,die
Möglichkeit,
über
die
Vorteile
der
guten
Produkte
zu
erfahren
!
Moments
of
cooking
perspective,the
opportunity
to
learn
about
the
benefits
of
good
products
!
CCAligned v1
Damit
kann
AdaptVis
selbst
komplexeste
Objekte
aus
jeder
Perspektive
dreidimensional
über
das
Internet
bereitstellen.
This
allows
AdaptVis
to
provide
3D
views
of
even
the
most
complex
objects
from
any
perspective
via
the
internet.
ParaCrawl v7.1
Aus
theologischer
Perspektive
wird
weniger
über
die
Staatsform
an
sich
als
um
deren
Handhabung
diskutiert.
From
a
theological
point
of
view,
discussion
concerns
less
the
form
of
government
per
se
than
the
uses
to
which
it
is
put.
ParaCrawl v7.1
Moments
of
cooking
Perspektive,die
Möglichkeit,
über
die
Vorteile
der
guten
Produkte
zu
erfahren!
Moments
of
cooking
perspective,the
opportunity
to
learn
about
the
benefits
of
good
products!
ParaCrawl v7.1
Vertreter
von
BMW,
Volkswagen
und
Daimler
berichten
aus
ihrer
Perspektive
über
die
Zusammenarbeit
mit
Startups.
Representatives
of
BMW,
Volkswagen
and
Daimler
report
on
cooperation
with
startups
from
their
perspective.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
dann
eine
Auflösung
der
beiden
Ideen,
deren
Perspektive
geht
über
die
bisherigen.
There
is
then
a
resolution
of
the
two
ideas
whose
perspective
transcends
the
previous
ones.
ParaCrawl v7.1
All
diese
Schätze
bieten
dem
Reisenden
eine
klare
Perspektive
über
die
Rioja
und
ihre
Geschichte.
All
of
these
jewels
will
give
the
visitor
a
clear
idea
of
La
Rioja
and
its
history.
ParaCrawl v7.1
Besuchen
Sie
diese
Städte
auch
und
erweitern
Sie
ihre
Perspektive
über
das
Tschechische
Republik.
Have
a
look
at
these
cities
as
well
and
broaden
your
perspective
of
the
Czech
Republic.
ParaCrawl v7.1
Es
müßten
auch
jene
frei
und
ungehindert
kandidieren
können,
die
andere
Kräfte
innerhalb
des
auch
in
BosnienHerzegowina
bestehenden
politischen
Spektrums
vertreten,
darunter
insbesondere
jene,
die
für
eine
Perspektive
eintreten,
die
über
eine
einzige
Volksgruppe
hinausreicht.
Those
which
represent
other
forces
in
the
political
spectrum
that
is
also
present
in
Bosnia-Herzegovina
must
be
free
to
put
up
candidates
without
hindrance,
especially
those
which
stand
for
a
perspective
cutting
across
individual
ethnic
groups.
Europarl v8
Dann,
später
in
diesem
Jahr,
hätten
wir
die
Analyse
für
die
Fahrpläne
bis
2050,
einschließlich
der
Perspektive
bis
2030,
über
die
wir
anfangen
sollten
nachzudenken,
und
der
Grund
hierfür
ist
natürlich,
dass
wir
zugesichert
haben,
bis
2050
Reduktionen
von
80
bis
95
%
zu
erreichen.
Then,
later
this
year,
we
would
have
the
analysis
on
the
pathways
to
2050,
including
this
2030
perspective
that
I
think
we
have
to
start
thinking
about,
the
reason
of
course
being
that
we
have
pledged
to
reduce
by
80%
to
95%
by
2050.
Europarl v8
In
Bezug
auf
Mittelamerika
und
die
Andengemeinschaft
konnte
die
Perspektive
eventueller
Verhandlungen
über
Assoziierungsabkommen
mit
beiden
Regionen
eröffnet
werden.
With
regard
to
Central
America
and
the
Andean
Community
of
nations,
we
have
managed
to
open
the
way
to
the
possible
negotiation
of
association
agreements
with
both
regions.
Europarl v8
Was
die
Preisentwicklung
anbelangt
,
so
muss
betont
werden
,
wie
wichtig
es
ist
,
eine
mittelfristige
Perspektive
einzunehmen
und
über
die
mögliche
Volatilität
der
Teuerungsraten
im
Verlauf
dieses
Jahres
hinwegzusehen
.
With
regard
to
price
developments
,
it
is
essential
to
stress
the
importance
of
taking
a
medium-term
perspective
and
to
look
through
the
possible
volatility
of
inflation
rates
over
the
course
of
2007
.
ECB v1