Translation of "Personen- und sachschäden" in English
Die
Vermeidung
von
Personen-
und
Sachschäden
hat
erste
Priorität.
The
avoidance
of
personal
injury
and
damage
to
property
has
a
top
priority.
ParaCrawl v7.1
Die
Privathaftpflichtversicherung
versichert
gegenüber
Dritten
verursachte
Personen-
und
Sachschäden.
Personal
liability
insurance
insures
you
against
damage
to
personal
or
material
incurred
by
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Ein
solcher
Vorgang
kann
schwere
Personen-
und
Sachschäden
hervorrufen.
Such
a
situation
can
cause
serious
injury
to
persons
and
material
damage.
EuroPat v2
Die
Deckungssumme
beträgt
pauschal
für
Personen-
und
Sachschäden
5
Mio.
€.
The
cover
amount
for
personal
injuries
and
property
damages
is
a
flat-rate
€
5
million.
ParaCrawl v7.1
Müdigkeitsunfälle
verursachen
besonders
hohe
Personen-und
Sachschäden.
These
accidents
tend
to
cause
particularly
high
personal
and
property
damage.
ParaCrawl v7.1
Sie
deckt
Personen-
und
Sachschäden,
die
mit
dem
Fahrzeug
Drittpersonen
zugefügt
wurden.
It
covers
personal
injury
and
property
damage
caused
to
third
parties
by
the
vehicle.
ParaCrawl v7.1
Watchband24
übernimmt
keine
Haftung
für
Personen-
und
Sachschäden.
Watchband24
accepts
no
liability
for
personal
injury
and
property
damage.
ParaCrawl v7.1
Unser
oberstes
Ziel
ist
es,
Personen-
und
Sachschäden
zu
vermeiden.
Our
top
aim
is
to
avoid
personal
injuries
and
damages
to
material.
ParaCrawl v7.1
Überschreitung
der
Tragkraft
kann
zu
Personen-
und
Sachschäden
führen!
Personal
injury
and
property
damage
can
occur
if
the
load
capacity
is
exceeded!
ParaCrawl v7.1
Der
bloße
Nachweis
des
Versicherungsschutzes
für
Personen-
und
Sachschäden
genügt
somit
nicht.
Hence,
proof
of
insurance
for
damage
to
persons
or
property
is
not
sufficient.
ParaCrawl v7.1
Der
Veranstalter
trägt
lediglich
das
allgemeine
Haftpflichtrisiko
für
Personen-
und
Sachschäden.
Organisers
are
liable
only
for
damage
to
third
parties
and
materials.
ParaCrawl v7.1
In
allen
EU-Mitgliedstaaten
gibt
es
Vorschriften
für
die
zivilrechtliche
Haftung
bei
Personen-
und
Sachschäden.
In
all
EU
Member
States,
there
are
national
civil
liability
regimes
that
cover
damage
to
persons
and
property.
TildeMODEL v2018
Ebenso
wenig
haften
wir
für
Personen-
und
Sachschäden,
die
in
unseren
Geschäftsstellen
auftreten.
We
are
also
not
liable
for
personal
injury
or
property
damage
occurring
in
our
business
locations.
ParaCrawl v7.1
Der
Veranstalter
der
UCI
Mountain
Bike
World
Championships
Lenzerheide
übernimmt
keine
Haftung
für
Personen-
und
Sachschäden.
The
organizer
of
the
UCI
Mountain
Bike
World
Championships
Lenzerheide
assumes
no
liability
for
personal
injury
or
property
damage.
CCAligned v1
Der
Lieferant
verpflichtet
sich
eine
Produkthaftpflichtversicherung
mit
einer
angemessenen
Deckungssumme
für
Personen-
und
Sachschäden
zu
unterhalten.
The
supplier
undertakes
to
maintain
product
liability
insurance
with
adequate
coverage
for
personal
injury
or
damage
to
property.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
zur
Vermeidung
der
Gefahr
von
Personen-
und
Sachschäden,
erteilt
der
Hersteller
folgenden
Hinweis:
To
prevent
the
risk
of
damage
or
injury,
the
manufacturer
recommends:
ParaCrawl v7.1
Eine
Bauherren-Haftpflichtversicherung
deckt
Personen-
und
Sachschäden,
für
die
der
Versicherungsnehmer
als
Bauherr
oder
Grundeigentümer
haftet.
Property
developer’s
or
builder-owner’s
liability
insurance
covers
bodily
injury
and
property
damage
for
which
the
policyholder
is
liable
as
the
property
developer
or
owner.
ParaCrawl v7.1
Fehler
und
Nachlässigkeiten
beim
Bau
und
Betrieb
können
Personen-
und
Sachschäden
zur
Folge
haben.
Faults
and
carelessness
during
construction
and
operation
can
result
in
injury
to
people
and
damage
to
property.
ParaCrawl v7.1
Personen-
und
Sachschäden
von
Fußgängern,
Radfahrern
und
anderen
nicht
motorisierten
Verkehrsteilnehmern,
die
gewöhnlich
die
schwächsten
Unfallbeteiligten
sind,
sollten
durch
die
Haftpflichtversicherung
des
an
dem
Unfall
beteiligten
Fahrzeugs
gedeckt
werden,
sofern
diese
Personen
nach
einzelstaatlichem
Zivilrecht
Anspruch
auf
Schadenersatz
haben.
Personal
injuries
and
damage
to
property
suffered
by
pedestrians,
cyclists
and
other
non-motorised
users
of
the
road,
who
are
usually
the
weakest
party
in
an
accident,
should
be
covered
by
the
compulsory
insurance
of
the
vehicle
involved
in
the
accident
where
they
are
entitled
to
compensation
under
national
civil
law.
DGT v2019
Die
Abdeckung
bzw.
der
Rost
müssen
fest
im
Rahmen
verbleiben,
um
Lärm,
Personen-
und
Sachschäden
zu
vermeiden.
The
cover
or
grate
is
required
to
remain
secure
within
the
frame
in
order
to
avoid
noise
pollution,
human
injury
and
vehicle
damage.
DGT v2019
Nach
den
Überschwemmungen
im
Jahr
2002,
die
in
Deutschland,
Österreich,
der
Tschechischen
Republik
und
Frankreich
große
Personen-
und
Sachschäden
verursacht
haben,
hat
der
Rat
der
Europäischen
Union
ein
Instrument
geschaffen,
mit
dem
schnell
Mittel
freigegeben
werden
können,
um
von
Naturkatastrophen
betroffene
Regionen
zu
unterstützen.
Following
the
2002
floods,
which
caused
great
human
and
material
damage
in
Germany,
Austria,
the
Czech
Republic
and
France,
the
Council
of
the
European
Union
created
an
instrument
to
allow
funds
to
be
released
rapidly
to
assist
regions
affected
by
natural
disasters.
Europarl v8
Die
in
Artikel
3
Absatz
1
der
Richtlinie
72/166/EWG
genannte
Versicherung
deckt
Personen-
und
Sachschäden
von
Fußgängern,
Radfahrern
und
anderen
nicht
motorisierten
Verkehrsteilnehmern,
die
nach
einzelstaatlichem
Zivilrecht
einen
Anspruch
auf
Schadenersatz
aus
einem
Unfall
haben,
an
dem
ein
Kraftfahrzeug
beteiligt
ist.
The
insurance
referred
to
in
Article
3(1)
of
Directive
72/166/EEC
shall
cover
personal
injuries
and
damage
to
property
suffered
by
pedestrians,
cyclists
and
other
non-motorised
users
of
the
roads
who,
as
a
consequence
of
an
accident
in
which
a
motor
vehicle
is
involved,
are
entitled
to
compensation
in
accordance
with
national
civil
law.
DGT v2019
Weil
sie
erstens
zu
einer
Aktualisierung
und
Verbesserung
des
Rechtsschutzes
für
die
Opfer
führt,
zweitens
einen
besser
funktionierenden
Binnenmarkt
für
die
Kfz-Haftpflichtversicherung
schafft,
drittens
die
Mindestversicherungssummen
für
Personen-
und
Sachschäden
erhöht,
viertens,
weil
es
damit
zu
einer
Erleichterung
der
Erfüllung
der
Versicherungspflicht
für
importierte
Fahrzeuge
bis
zum
Eintreffen
am
Bestimmungsort
kommt,
und
fünftens,
weil
die
Zuständigkeit
des
Garantiefonds
des
Unfallstaates
für
alle
Unfälle
durch
Fahrzeuge
ohne
Kennzeichen
oder
mit
falschen
Kennzeichen
klargestellt
ist.
Firstly,
because
it
will
lead
to
the
judicial
protection
of
victims
being
updated
and
improved;
secondly,
it
creates
a
better
functioning
internal
market
for
motor
vehicle
liability
insurance;
thirdly,
the
minimum
insurance
sums
for
personal
injuries
and
damage
to
property
are
increased;
fourthly,
because
it
will
mean
that
it
is
easier
to
comply
with
insurance
liability
for
imported
motor
vehicles
until
they
reach
their
destination,
and
fifthly
because
it
clarifies
the
responsibility
of
the
guarantee
fund
in
the
country
where
the
accident
occurred
for
all
accidents
involving
motor
vehicles
without
registration
plates
or
with
false
registration
plates.
Europarl v8
Die
Hauptschwierigkeit
dieses
Vorschlags
besteht
darin,
dass
abzuwägen
ist
zwischen
der
Notwendigkeit,
den
Versicherungsschutz
für
Unfallopfer
–
Deckung
von
Personen-
und
Sachschäden
–
bei
Autounfällen
unter
Beteiligung
von
Fahrzeugen
von
relativ
geringem
Wert
zu
verbessern,
und
der
Tatsache,
dass
die
Verbesserung
des
Versicherungsschutzes
dieser
Art
zu
einem
Anstieg
der
Versicherungsprämien
führen
wird,
sofern
die
„Preise“,
die
die
Versicherungsunternehmen
in
Rechnung
stellen,
nicht
kontrolliert
werden.
The
main
problem
with
this
proposal
is
that
of
striking
a
balance
between,
on
the
one
hand,
the
need
to
improve
victim
protection
cover
–
cover
for
personal
and
material
damage
–
in
the
event
of
a
car
accident
involving
a
car
of
relatively
low
value
and
the
fact,
on
the
other
hand,
that
improvement
in
cover
of
this
nature
will
result
in
a
rise
in
insurance
premiums,
when
the
‘prices’
charged
by
insurers
are
not
monitored.
Europarl v8
Es
sind
erhebliche
Personen-
und
Sachschäden
entstanden,
die
sich
meiner
Meinung
nach
durch
nichts
rechtfertigen
lassen.
There
has
been
very
considerable
material
and
personal
damage
which
I
consider
to
be
completely
unjustifiable.
Europarl v8
Die
Allerheiligenflut
1436
richtete
im
Dorf
Eidum
vermutlich
derart
verheerende
Personen-
und
Sachschäden
an,
dass
es
die
überlebenden
Einwohner
verließen
und
eine
neue
Siedlung
etwa
zwei
Kilometer
östlich
begründeten.
The
All
Saints
Day
Flood
of
1436
probably
wreaked
so
much
damage
and
so
many
casualties
in
the
village
of
Eidum
that
survivors
left
it
and
founded
a
new
settlement
about
2
kilometres
further
east.
Wikipedia v1.0
Die
Mitgliedstaaten
können
statt
der
vorgenannten
Mindestbeträge
für
Personenschäden
-
bei
mehreren
Opfern
ein
und
desselben
Unfalls
-
einen
Mindestbetrag
von
500
000
ECU
oder
für
Personen-
und
Sachschäden
-
ungeachtet
der
Anzahl
der
Geschädigten
und
der
Art
der
Schäden
-
einen
globalen
Mindestbetrag
von
600
000
ECU
je
Schadensfall
vorsehen.
Member
States
may,
in
place
of
the
above
minimum
amounts,
provide
for
a
minimum
amount
of
500
000
ECU
for
personal
injury
where
more
than
one
victim
is
involved
in
a
single
claim
or,
in
the
case
of
personal
injury
and
damage
to
property,
a
minimum
overall
amount
of
600
000
ECU
per
claim
whatever
the
number
of
victims
or
the
nature
of
the
damage.
JRC-Acquis v3.0
Darüber
hinaus
sollte
der
derzeitige
globale
Mindestbetrag
je
Schadenfall
für
Personenschäden
bei
mehr
als
einem
Unfallopfer
sowie
der
Betrag
für
Personen-
und
Sachschäden
zusammen,
die
den
effektiven
Versicherungsschutz
der
Opfer
bei
bestimmten
Unfällen
reduzieren,
abgeschafft
werden.
Moreover,
the
current
overall
minimum
amount
per
claim
for
personal
injuries
in
the
case
of
more
than
one
victim,
as
well
as
the
combined
amount
for
personal
injuries
and
damage
to
property,
which
reduce
the
effective
insurance
cover
of
victims
in
certain
accidents,
should
be
abolished.
TildeMODEL v2018