Translation of "Personen vor ort" in English
Mehrere
Personen
vor
Ort
sind
ein
Warnsignal.
Multiple
players
on
the
ground
is
a
red
flag.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
nicht
autorisierte
Personen
vor
Ort.
We
have
unauthorised
personnel
in
the
area.
OpenSubtitles v2018
Zu
dieser
Zeit
arbeiteten
ca.
1000
Personen
vor
Ort.
At
one
time,
a
thousand
people
worked
there.
WikiMatrix v1
Wir
arbeiten
ausschließlich
mit
uns
bekannten
Personen
vor
Ort.
We
work
exclusively
with
local
people
known
to
us.
ParaCrawl v7.1
Folgende
Personen
dürfen
nicht
vor
Ort
in
der
Schweiz
eingestellt
werden:
The
following
persons
may
not
be
engaged
in
situ
in
Switzerland:
ParaCrawl v7.1
Dies
erforderte
den
gleichzeitigen
Einsatz
von
bis
zu
10
qualifizierten
Personen
vor
Ort.
This
made
the
simultaneous
assignment
of
10
qualified
personnel
on
site
necessary.
ParaCrawl v7.1
Klapptische
und
-bänke
für
40
Personen
sind
ebenfalls
vor
Ort.
Folding
seats
and
tables
for
about
40
persons
are
available
as
well.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
mit
7
Personen
vor
Ort
und
waren
alle
begeistert.
We
were
with
7
people
on
site
and
were
all
thrilled.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
Parabelflug
sind
bis
zu
200
Personen
vor
Ort.
Up
to
200
people
are
on
site
during
a
parabolic
flight.
ParaCrawl v7.1
Inklusive
der
Industrie
selbst
waren
etwa
32'000
Personen
vor
Ort.
Including
the
industry,
32'000
persons
in
all
attended
the
event.
ParaCrawl v7.1
In
den
Sommermonaten
können
hier
bis
zu
50
Personen
vor
Ort
forschen.
During
the
summer
months,
up
to
50
persons
can
conduct
research
here.
ParaCrawl v7.1
Über
den
Sommer
werden
rund
1.400
Personen
vor
Ort
beschäftigt
sein.
Around
1,400
people
will
be
working
on
the
site
over
the
summer.
ParaCrawl v7.1
Konferenzeinrichtungen
mit
einer
Kapazität
von
70
Personen
sind
vor
Ort
verfügbar.
Meeting
facilities
with
a
capacity
of
70
people
are
available
on
site.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
häufig
Gespräche
mit
Personen
vor
Ort,
die
diese
Arbeit
jeden
Tag
machen.
"Quite
often
it's
discussion
with
people
on-site
who
do
the
work
every
day.
ParaCrawl v7.1
Positiv
getestete
Personen
erhielten
direkt
vor
Ort
die
benötigten
Informationen
zur
Therapie
und
die
antiretroviralen
Medikamente.
Those
who
tested
positive
received
information
about
ART
and
were
offered
to
commence
therapy
at
home
on
the
same
day.
ParaCrawl v7.1
Eines
unserer
Anliegen
ist
es
ebenfalls
ein
sicheres
Arbeitsumfeld
für
alle
Personen
vor
Ort
zu
gewährleisten.
One
of
our
major
concerns
is
also
to
ensure
a
healthy
work
environment
for
all
people
present
on
the
industrial
site.
ParaCrawl v7.1
Die
Personen
wurden
vor
Ort
versorgt
und
zum
Teil
in
Krankenhäuser
zur
Untersuchung
und
Versorgung
transportiert.
The
injured
were
treated
at
the
scene,
and
some
were
taken
to
hospital
for
checkups
and
treatment.
ParaCrawl v7.1
Die
Unterkünfte
und
das
Restaurant
des
Bergbaulagers
sind
voll
funktionsfähig,
mit
106
Personen
vor
Ort.
Mining
camp
accommodation
and
restaurant
are
fully
operational
with
106
people
on
site.
ParaCrawl v7.1
Alle
Arrangements
zuzüglich
Nächtigungsabgabe
für
2
Personen/Nacht
(wird
vor
Ort
abgerechnet)
Not
included:
local
tourism
tax
for
2
people/night
(billed
at
the
hotel)
ParaCrawl v7.1
Bei
eventuell
auftretenden
Problemen
haben
wir
genügend
Personen
vor
Ort,
die
euch
dann
helfen
können.
If
you
run
into
any
trouble,
we
have
enough
people
nearby
to
help
you
further.
ParaCrawl v7.1
Sein
Team
besteht
aus
durchschnittlich
20
bis
25
Personen
vor
Ort
und
in
den
Entwicklungsabteilungen.
His
team
consists
on
average
of
20
to
25
people
on
site
and
in
the
Development
departments.
ParaCrawl v7.1
Hält
man
es
für
sinnvoll,
im
Rahmen
dieser
Untersuchung
auch
die
Industrie,
die
Gewerkschaften
und
auch
die
Regionen
zu
konsultieren,
um
sicherzustellen,
daß
die
Anliegen
der
betroffenen
Personen
vor
Ort
berücksichtigt
werden?
Does
he
consider
it
helpful
as
part
of
this
examination
that
there
is
consultation
with
the
industry,
with
the
trade
unions
and
indeed
the
regions
to
make
sure
that
the
concerns
of
local
people
are
addressed?
Europarl v8
Dies
ist
vielmehr
eine
Frage,
ob
Personen
und
Verfahren
vor
Ort
vorhanden
sind,
sowohl
in
der
Mehrheitsgesellschaft
als
auch
unter
den
Roma.
This
is
an
issue
of
whether
there
are
people
and
mechanisms
in
place,
both
in
the
majority
society
and
among
the
Roma.
Europarl v8
Der
Entsendung
einer
Parlamentsdelegation
würden
wir
nur
dann
zustimmen,
wenn
sie
auf
die
Arbeit
von
Personen,
die
bereits
vor
Ort
waren
aufbauen
würde
und
nicht
nur
ein
Sensationsbesuch
wäre.
With
regard
to
the
idea
of
sending
a
delegation
from
Parliament,
if
we
agree
to
do
that,
it
must
build
on
the
work
of
people
who
have
already
gone
out,
and
not
just
be
a
sensational
visit.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
ist
darunter
die
Abtretung
von
Verantwortung
und
Befugnissen
an
die
zuständigen
Stellen,
nämlich
die
Personen
vor
Ort,
zu
verstehen.
That,
as
the
House
knows,
is
jargon
for
devolving
authority
and
responsibility
where
it
belongs,
to
the
people
in
the
field.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
hunderte
von
Personen
vor
Ort
auf
unsere
Entscheidung
warten,
und
wenn
wir
zögern,
könnte
dies
von
großem
Nachteil
für
die
lokalen
Akteure
sein,
die
sich
konkret
beteiligen
und
für
die
Chancengleichheit
einsetzen
wollen.
I
believe
that
there
are
hundreds
of
people
out
there
who
are
waiting
for
our
decision
and,
if
we
equivocate,
the
consequences
will
be
damaging
to
all
those
involved
locally
who
want
to
participate
and
act,
in
practical
terms,
in
order
to
achieve
equality
of
opportunity.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
erfordert
dies
alles
nicht
nur
Aktionen
und
Erklärungen
sondern
eine
gründliche
Untersuchung,
die
neben
den
Personen
vor
Ort
auch
durch
den
Internationalen
Strafgerichtshof
durchgeführt
werden
sollte.
I
believe
that
all
of
this
requires
not
only
actions
and
declarations
but
a
solid
investigation
which
should
be
carried
out
not
only
by
the
people
on
the
ground
but
also
by
the
International
Criminal
Court.
Europarl v8
Als
problematisch
wird
die
Tatsache
betrachtet,
dass
der
größte
Teil
der
eigentlichen
Umsetzung
in
den
Händen
der
Sozialarbeiter,
Lehrer,
Kindergartenpädagogen
und
anderer
Personen
vor
Ort
liegen
wird,
die
den
Schwerpunkt
ihres
Ansatzes
ändern
müssen.
It
is
a
challenge
that
much
of
the
actual
implementation
will
be
in
the
hands
of
the
local
social
workers,
teachers,
kinder
garden
pedagogues,
and
other
individuals
who
are
required
to
change
the
emphasis
of
their
approach.
TildeMODEL v2018