Translation of "Passive haltung" in English
Die
passive
Haltung
der
Kommissarin
ist
sehr
enttäuschend.
The
passivity
of
the
Commissioner
is
deeply
disappointing.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
kann
die
Europäische
Union
hier
keine
passive
Haltung
einnehmen.
I
do
not
think
the
European
Union
can
remain
passive
on
this
question.
Europarl v8
Die
passive
Haltung
der
USA
wurde
ja
bereits
erwähnt.
The
United
States'
s
passive
attitude
thus
far
has
already
been
mentioned.
Europarl v8
Der
Kommission
wurde
seinerzeit
in
diesem
Parlament
eine
zu
passive
Haltung
vorgeworfen.
This
Parliament
then
levelled
criticism
at
the
Commission
for
being
too
passive.
Europarl v8
Diese
passive
Haltung
ist
nichts
Außergewönliches,
ganz
im
Gegenteil.
This
passivity
is
only
to
be
expected
because
European
integration
is
a
truly
revolutionary
process.
EUbookshop v2
Die
Grundlage
für
diese
Frage
ist
eine
passive
Haltung.
Asking
how
much
time
we
have
left
is
a
passive
posture.
QED v2.0a
Daraus
stammte
ihre
passive,
unentschlossene
Haltung
zur
Frage
des
Aufstandes.
From
this
derived
their
passive,
irresolute
attitude
to
the
question
of
the
insurrection.
ParaCrawl v7.1
Leider
hat
die
passive
Haltung
Europas
Putin
geholfen,
diesem
Ziel
näher
zu
kommen.
Unfortunately,
Europe's
passive
attitude
has
helped
Putin
to
draw
closer
to
this
goal.
Europarl v8
Durch
die
passive
Haltung
einer
Zweidrittelmehrheit
dieses
Parlaments
legalisieren
wir
das
Europa
der
Abhörsysteme.
The
passive
stance
of
a
two-thirds
majority
of
this
Parliament
is
sanctioning
a
Europe
of
snoopers.
Europarl v8
Bei
dem
Medienrummel,
in
dem
einige
Länder
einander
mit
der
Erklärung
immer
ehrgeizigerer
Ziele
wie
überbieten
wollen,
als
wäre
es
ein
Wettkampf,
andere
große
Erwartungen
verkünden
und
wiederum
andere
eine
gänzlich
passive
Haltung
eingenommen
haben,
ist
es
leicht,
das
eigentliche
Ziel
eines
Übereinkommens
aus
den
Augen
zu
verlieren,
das
nichts
weniger
als
historisch
ist.
In
the
clamour
of
information,
where
some
countries
are
bidding
and
competing
with
each
other
in
declaring
ever
more
ambitious
goals,
others
are
announcing
grand
expectations,
and
yet
others
have
an
entirely
passive
attitude,
and
it
is
easy
to
lose
sight
of
the
main
purpose
of
what
is,
quite
simply,
a
historical
agreement.
Europarl v8
Wir
sind
gegen
die
passive
und
dilettantische
Haltung
einiger
Regierungen,
die
den
Piraten
lediglich
das
Leben
erleichtert.
We
must
say
'no'
to
the
passive
and
dilettante
attitude
of
governments
that
are
making
life
easy
for
the
pirates.
Europarl v8
Somit
ist
es
auf
jeden
Fall
richtig,
Vermittlungsbemühungen
und
eine
Intervention
der
internationalen
Gemeinschaft
zu
fordern,
und
die
internationale
Gemeinschaft
sollte
sich
davor
hüten,
eine
passive
oder
abwartende
Haltung
einzunehmen.
That
is
true
of
any
type
of
conflict.
So
the
international
community
must
try
to
find
a
method
of
mediation
and
intervention
and
cannot
be
a
passive
witness
or
play
a
waiting
game.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
habe
ich
den
Eindruck,
dass
die
Kommission
in
diesem
Fall
eine
passive
Haltung
angenommen
hat.
Unfortunately,
it
is
my
impression
that
the
Commission
has
adopted
a
passive
attitude
in
this
case.
Europarl v8
Es
wäre
dramatisch,
wenn
die
Europäische
Union
in
dieser
Frage
angesichts
einer
derart
kritischen
Lage
ihre
passive
Haltung
beibehalten
würde.
It
would
be
tragic
if
the
European
Union
still
maintained
a
passive
attitude
when
faced
with
a
situation
as
critical
as
this.
Europarl v8
Mit
einer
solchen
Einschätzung
haben
sie
wahrscheinlich
recht,
wenn
sie
dieser
Entwicklung
gegenüber
eine
passive
Haltung
einnehmen.
They
are
probably
right
in
that
assessment
if
they
adopt
a
passive
attitude
towards
this
development.
Europarl v8
Daher
müssen
wir
aus
eigenem
Interesse
eine
aktive
und
nicht
eine
passive
Haltung
einnehmen
und
unser
gesamtes
Potential
zugunsten
der
Stabilität
in
denjenigen
Zonen
einsetzen,
deren
Krisen
sich
am
ehesten
auf
uns
auswirken
könnten.
For
our
own
sake,
therefore,
we
must
not
remain
passive
but
adopt
an
active
stance,
using
all
our
influence
to
promote
stability
in
those
areas
where
the
crisis
could
affect
us
most.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
sollte
auch
in
Bereichen
wie
der
Welthandelsorganisation
ihr
ganzes
Gewicht
einsetzen,
wo
sie
meist
eine
passive
Haltung
eingenommen
und
auf
die
Durchsetzung
ihrer
eigenen
Konzepte
verzichtet
hat.
The
European
Union
also
needs
to
demonstrate
its
true
weight
in
settings
such
as
the
World
Trade
Organization,
where
its
stance
has
most
often
been
one
of
passivity
and
renouncing
its
own
position.
Europarl v8
All
dies
kommt
zu
der
ohnehin
ernsten
Lage
in
Bosnien
und
der
vorhergehenden
-
analogen
-
Strategie
der
ethnischen
Säuberung
hinzu,
die
vom
Belgrader
Regime
gewollt
ist,
das
sich
durch
die
passive
Haltung
der
Europäischen
Union,
die
leider
keine
wirkliche
gemeinsame
Außen-
und
Sicherheitspolitik
besitzt,
natürlich
ermutigt
fühlt.
All
of
this
compounds
the
already
grave
situation
in
Bosnia
and
the
earlier,
similar
policy
of
ethnic
cleansing
pursued
by
the
leaders
in
Belgrade.
They
clearly
take
succour
from
the
passivity
of
the
European
Union,
which
regrettably
is
devoid
of
a
real
common
foreign
and
security
policy.
Europarl v8
Bei
dem
Volumen
an
Betrug,
das
wir
dort
haben,
ist
es
an
der
Zeit,
dass
die
Kommission
die
reformwilligen
Staaten,
die
tatsächlich
dieses
Reverse-Charge-Verfahren
einführen
wollen,
unterstützt
und
die
passive
Haltung
aufgibt.
Given
the
volume
of
fraud
that
is
taking
place,
it
is
high
time
the
Commission
abandoned
its
passive
stance
and
supported
the
reformist
Member
States
that
actually
intend
to
introduce
this
reverse-charge
procedure.
Europarl v8
Die
wirtschaftliche
Abhängigkeit
der
Frauen
von
den
Männern
ist
einer
von
vielen
Gründen
für
die
passive
und
unterwürfige
Haltung
einiger
Frauen
und
in
einem
gewissen
Sinn
auch
ihrer
Akzeptanz
dieser
Gewalt.
The
economic
dependence
of
women
on
men
is
one
of
the
many
reasons
for
women's
passivity,
submissiveness
and
also,
in
a
certain
sense,
their
consent
to
the
phenomenon
of
violence.
Europarl v8
Das
vom
Europäischen
Parlament
unablässig
geforderte
und
von
der
Kommission
sorgfältig
ausgearbeitete
Betrugsbekämpfungsprogramm
ist
blockiert,
weil
sich
der
Rat,
der
eine
passive
Haltung
einnimmt,
jeglichem
Fortschritt
widersetzt.
The
ambitious
plan
for
combating
fraud,
indefatigably
demanded
by
the
European
Parliament
and
well
defined
by
the
Commission
has
broken
down
because
the
Council,
by
its
attitude
of
profound
inertia,
opposes
all
progress.
Europarl v8
Eine
passive
Haltung
seitens
der
EU
bedeutet,
dass
sie
der
Verletzung
des
Solidaritätsgrundsatzes
zustimmt
und
dass
sie
bei
wirtschaftlichen
und
politischen
Problemen,
die
für
Europa
wirklich
von
Belang
sind,
praktisch
keinen
Einfluss
hat.
A
passive
attitude
on
the
part
of
the
EU
means
that
it
consents
to
the
principle
of
solidarity
being
destroyed,
and
that
effectively
it
has
no
influence
when
it
comes
to
the
economic
and
political
problems
that
are
of
real
importance
for
Europe.
Europarl v8