Translation of "Harte haltung" in English
Es
ist
höchste
Zeit,
daß
sie
aufwachen
und
eine
harte
Haltung
einnehmen.
It
is
time
they
woke
up
and
demonstrated
a
firm
stance.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
eine
harte
Haltung
gegen
alle
Formen
des
Menschenhandels
einnehmen.
This
is
why
a
firmer
stance
is
needed
against
all
forms
of
trafficking.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
harte
und
mutige
Haltung
des
australischen
Premierministers
in
dieser
Frage.
I
salute
Prime
Minister
Howard
of
Australia's
robust
and
courageous
stance
over
this
issue.
Europarl v8
Einige
Zeit
später
haben
die
Verantwortlichen
jedoch
ihre
harte
Haltung
aufgegeben.
Months
later,
however,
officials
softened
their
position
on
the
digital
currency,
refusing
to
endorse
a
full
ban
on
Bitcoins.
GlobalVoices v2018q4
In
der
Haltung
zu
den
ehemaligen
Nationalsozialisten
verfocht
Birkenfeld
eine
harte
Haltung.
In
his
approach
to
former
Nazis,
Birkenfeld
took
a
hard
line.
WikiMatrix v1
Die
Presse
bewertet
die
harte
Haltung
des
Bündnisses
in
der
Flüchtlingskrise.
The
press
evaluates
the
group's
tough
stance
in
the
refugee
crisis.
ParaCrawl v7.1
Daraus
ergibt
sich
die
harte
Haltung
gegen
den
kolumbianischen
Kokainkartelle.
Hence
the
hard
attitude
towards
the
Colombian
cocaine
cartels.
ParaCrawl v7.1
Was
für
eine
harte
Haltung
zu
sein
in.
What
a
tough
position
to
be
in.
ParaCrawl v7.1
Wird
er
seine
harte
Haltung
bezüglich
des
Außenhandels
aufweichen?
Will
he
soften
his
hard
stance
on
foreign
trade?
ParaCrawl v7.1
Maße
zur
Verunreinigung
beitragen,
doch
bestand
hier
keineswegs
dieselbe
harte
Haltung
in
diesen
Dingen.
It
is
clearly
not
the
farmers
who
are
to
blame,
they
are
just
a
link
in
the
overall
chain.
EUbookshop v2
Und
es
ist
erfreulich,
dass
auch
der
tschechische
Außenminister
hier
eine
harte
Haltung
einnimmt.
And
it
is
also
good
news
that
the
Czech
foreign
minister
is
taking
a
hard
line
on
the
issue.
ParaCrawl v7.1
Damit
hat
sie
ihre
Wähler
davon
überzeugt,
dass
sich
eine
harte
Haltung
auszahlt.
It
allows
the
PiS
to
convince
its
voters
that
a
tough
stance
pays
off.
ParaCrawl v7.1
Genauso
wie
wir
die
jüngste
Annahme
der
Entschließung
begrüßen,
in
der
die
Menschenrechtsverletzungen
in
Libyen
verurteilt
werden,
müssen
wir
die
gleiche
harte
Haltung
gegenüber
der
kontinuierlichen
illegalen
Kolonisierung
der
besetzten
Gebiete
in
Palästina
einnehmen.
Just
as
we
welcome
the
recent
adoption
of
the
resolution
condemning
human
rights
violations
in
Libya,
we
must
take
the
same
hard
stand
on
the
continuing
illegal
colonisation
of
the
occupied
areas
in
Palestine.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
eine
harte
Haltung
gegenüber
den
ASEAN-Staaten
ein
gutes
Mittel
wäre,
die
tatsächliche
Existenz
unserer
Werte
zu
testen
oder
festzustellen,
ob
wir
sie
außen
vor
lassen,
wann
es
uns
paßt.
I
believe
that
a
firm
attitude
towards
the
ASEAN
countries
would
be
a
way
of
testing
whether
our
values
really
exist
or
not,
or
of
seeing
if
we
can
review
them
when
it
suits
us.
Europarl v8
Die
Gemeinschaft
muss
eine
harte
Haltung
in
den
Verhandlungen
mit
den
USA
einnehmen,
um
sicherzustellen,
dass
die
SWIFT-Daten
nicht
zu
anderen
als
den
mit
der
Terrorismusfinanzierung
zusammenhängenden
Zwecken
verwendet
werden
können.
The
Community
must
take
a
firm
stance
in
the
negotiations
with
the
US
to
ensure
that
SWIFT
data
cannot
be
used
for
any
other
purposes
than
those
linked
to
terrorism
financing.
Europarl v8
Für
uns,
ganz
besonders
für
mich,
ist
besorgniserregend,
daß
diese
Entscheidung
eine
weniger
harte
Haltung
des
Ministerrats
gegenüber
Nigeria
und
den
verhängten
Sanktionen
reflektiert.
But
what
concerns
us,
certainly
me,
is
an
apparent
softening
of
the
Council's
attitude
towards
Nigeria
and
Nigerian
sanctions.
Europarl v8
Leider
zeigt
die
Regierung
von
Mexiko
eine
harte
Haltung,
sie
läßt
zu,
daß
sich
in
der
betreffenden
Region
ein
Völkermord
vollzieht,
und
legt
den
internationalen
Beobachtern
Steine
in
den
Weg.
Unfortunately
the
Mexican
government
has
taken
a
tough
stance
and
is
allowing
an
act
of
genocide
to
unfold
in
the
region
in
question
and
is
placing
obstacles
in
the
way
of
international
observers.
Europarl v8
Wir
wissen
ja,
daß
der
bevorstehende
10.
Jahrestag
der
Ereignisse
auf
dem
Tienanmen-Platz
die
Führung
in
Peking
beunruhigt,
aber
wir
fürchten,
daß
diese
harte
Haltung
sich
nicht
nur
aus
solcher
Nervosität
erklärt.
Of
course,
we
know
that
the
prospect
of
the
tenth
anniversary
of
the
events
in
Tiananmen
Square
is
worrying
Beijing,
but
we
fear
that
the
roots
of
such
a
hardline
stance
go
much
deeper
than
that.
Europarl v8
In
Algerien
jedoch
weiß
sie
immer
noch
nicht,
was
sie
will,
in
der
Westsahara
ist
sie
gar
nicht
präsent,
im
Nahen
Osten
ist
sie
im
Grunde
genommen
nur
Zuschauer,
in
Zypern
wertet
sie
selbst
ihr
anfänglich
positives
Engagement
politisch
ab,
gegenüber
der
Türkei
nimmt
sie
bisweilen
eine
"harte
Haltung"
ohne
sichtbare
Wirksamkeit
ein,
bisweilen
toleriert
sie
die
inakzeptable
Einmischung
des
Landes
in
die
inneren
Angelegenheiten
der
Union
wie
vor
kurzem
bei
dem
seltsamen
Veto,
das
die
Türkei
im
Hinblick
auf
Gemeinschaftsprogramme
für
bewohnte
griechische
Inseln
eingelegt
hat.
Nevertheless,
in
Algeria
it
is
being
sought,
in
the
Western
Sahara
it
is
absent,
in
the
Middle
East
it
is
essentially
a
spectator,
and
in
Cyprus
it
is
politically
downgrading
its
original
constructive
involvement.
Towards
Turkey
at
times
it
takes
"a
tough
stance'
without
any
obvious
effect,
and
at
other
times
it
tolerates
the
unacceptable
interference
of
this
country
in
the
internal
issues
of
the
European
Union,
such
as
with
the
recent
singular
veto
which
Turkey
imposed
on
Community
programmes
on
islands
inhabited
by
Greeks.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
müssen
wir
gegenüber
den
Herstellern,
die
ihrer
Verantwortung
in
Bezug
auf
die
Abfälle
nicht
nachkommen,
eine
harte
Haltung
einnehmen,
um
die
verantwortungsvollen
Hersteller
zu
schützen,
die
keine
Veranlassung
haben,
die
Kosten
der
freerider
zu
übernehmen.
I
think
we
should
take
on
a
demanding
approach
with
manufacturers
who
do
not
face
up
to
their
responsibilities
with
regard
to
waste,
in
order
to
defend
those
responsible
manufacturers
who
have
no
reason
to
take
on
costs
caused
by
these
'free-riders'.
Europarl v8
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
die
Europäische
Union
in
ihren
Gesprächen
mit
dem
Iran
zur
Frage
der
Menschenrechte
eine
harte
und
entschlossene
Haltung
an
den
Tag
legt.
The
time
has
come
for
the
European
Union
to
get
tough
and
decisive
in
its
talks
with
Iran
on
the
issue
of
human
rights.
Europarl v8
Bei
der
Erzielung
von
Einnahmen,
die
der
Regierung
zustehen,
vertreten
wir
eine
harte
Haltung,
und
die
Einnahmen
sind
bereits
um
mehr
als
20 %
gestiegen.
We
have
taken
an
aggressive
stance
in
collecting
revenue
owed
to
the
government,
and
already
revenues
have
jumped
by
over
20%.
Europarl v8
Deswegen
hoffe
ich,
dass
wir
wenigstens
in
Bezug
auf
das
Treffen
im
November
in
Kopenhagen
eine
entsprechende
harte
Haltung
einnehmen.
That
is
why
I
hope
that
we
will
at
least
take
a
hard
line
in
relation
to
the
meeting
in
November
in
Copenhagen.
Europarl v8
Diese
Ansicht
spiegelt
Saudi-Arabiens
harte
Haltung
gegenüber
der
Muslimbruderschaft
wider,
die
dort
zur
terroristischen
Organisation
erklärt
wurde.
That
view
reflects
Saudi
Arabia’s
tough
stance
against
the
Muslim
Brotherhood,
which
it
has
declared
a
terrorist
organization.
News-Commentary v14
Angesichts
der
Tatsache,
dass
die
in
Bangladesh
weit
verbreitete
Korruption
das
vielleicht
größte
Hindernis
dabei
ist,
den
Armen
gegenüber
grundlegende
Leistungen
zu
erbringen,
ist
es
zwingend
erforderlich,
dass
Hasina
von
Anfang
an
eine
harte
Haltung
gegenüber
der
Korruption
einnimmt.
Given
that
endemic
corruption
in
Bangladesh
is
perhaps
the
primary
obstacle
to
providing
essential
services
for
poor
people,
it
is
essential
that
Hasina
adopt
a
tough
approach
to
corruption
from
the
outset.
News-Commentary v14
Dennoch
haben
offizielle
russische
Vertreter
seither
ihre
harte
Haltung
bekräftigt
und
bei
verschiedenen
Anlässen
–
auch
bei
der
jüngsten
Konferenz
über
europäische
Sicherheit
in
Moskau
-
erklärt,
dass
Russland
keine
weiteren
Verringerungen
seines
nuklearen
Arsenals
in
Erwägung
ziehe,
solange
sich
die
USA
nicht
bestimmten
Themen
zuwenden,
die
russische
Interessen
betreffen.
But
Russian
officials
have
since
reaffirmed
their
hardline
position,
stating
in
various
settings
–
including
at
the
recent
European
Security
Conference
in
Moscow
–
that
Russia
will
not
consider
further
cuts
to
its
nuclear
arsenal
until
the
US
addresses
certain
issues
affecting
Russian
interests.
News-Commentary v14
Deutschland
kann
gegenüber
den
Forderungen
der
neuen
griechischen
Regierung
nach
einem
umfassenden
Schuldenerlass
und
einem
Ende
der
Sparpolitik
nun
eine
harte
Haltung
einnehmen,
ohne
die
Art
von
Finanzmarktturbulenzen
zu
befürchten,
die
der
Eurozone
in
2012
kaum
eine
andere
Wahl
ließen,
als
Griechenland
zu
retten.
Now
Germany
can
take
a
tough
stance
on
the
new
Greek
government's
demands
for
a
large-scale
debt
write-off
and
an
end
to
austerity,
without
fearing
the
kind
of
financial-market
turbulence
that
in
2012
left
the
eurozone
with
little
choice
but
to
bail
out
Greece.
News-Commentary v14
Moon
hat
-
entweder
aus
echter
oder
aus
taktischer
Motivation
-
Trumps
harte
Haltung
des
maximalen
Drucks
stets
als
hilfreich
gepriesen,
wenn
es
darum
ging,
Kims
Interesse
an
einer
möglichen
diplomatischen
Lösung
zu
wecken.
Whether
genuine
or
tactical,
Moon
has
constantly
praised
Trump’s
tough
stance
of
maximum
pressure
as
helpful
to
gaining
Kim’s
interest
in
a
possible
diplomatic
solution.
News-Commentary v14