Translation of "Passieren durch" in English
Und
das
kann
entweder
mit
Ihnen
passieren
oder
durch
Sie.
And
it
can
either
be
with
you
or
through
you.
OpenSubtitles v2018
Denn
solche
Dinge
passieren
sicher
nicht
durch
Zufall.
Because
things
like
that
don't
happen
to
people
by
accident.
OpenSubtitles v2018
Auch
die
Zoll
öffnen
das
Paket,
werden
sie
es
passieren
lassen
durch.
Even
the
customs
open
the
parcel
they
will
let
it
pass
through.
CCAligned v1
Beide,
die
Aktion
und
Reaktion
passieren
durch
das
AGNYA
UND
VISHUDDI
CHAKRA.
Both
the
action
and
reaction
pass
through
both
the
agnya
and
vishuddhi
chakras.
ParaCrawl v7.1
Mit
Heileen
passieren
Sie
durch
mehr
als
4500
Szenen
in
acht
spannenden
Kapiteln.
With
Heileen
you’ll
pass
through
more
than
4500
screens
in
eight
exciting
chapters.
ParaCrawl v7.1
Alle
diese
Arten
von
Verbrechen
passieren
heutzutage
normalerweise
durch
soziale
Medien.
All
of
these
types
of
crimes
usually
happen
these
days
through
social
media.
ParaCrawl v7.1
Diese
Wechselwirkungen
in
der
Regel
passieren
durch
den
Call-Centern.
These
interactions
usually
happen
through
the
call
centers.
ParaCrawl v7.1
Hunderte
von
Taxis
passieren
täglich
durch
unsere
Tür.
Hundreds
of
taxis
pass
daily
through
our
door.
ParaCrawl v7.1
Was
würde
passieren,
wenn
Sie
durch
die
Prüfung
fallen?
What
would
happen
if
you
failed
the
exam?
ParaCrawl v7.1
Wir
helfen
unseren
Naruto
alle
Herausforderung
passieren
durch
seine
verrückten
moto
fahren.
Help
our
Naruto
pass
all
challenge
by
drive
his
crazy
moto.
ParaCrawl v7.1
Die
Inline-Bauweise
erlaubt
ein
direktes
Passieren
des
Mediums
durch
die
Pumpe.
The
in-line
design
allows
the
direct
passage
of
fluid
through
the
pump.
ParaCrawl v7.1
Hunderte
von
Taxis
passieren
täglich
durch
unsere
TÃ1?4r.
Hundreds
of
taxis
pass
daily
through
our
door.
ParaCrawl v7.1
Dieses
kann
nur
passieren
durch
den
Glauben
an
das
Wort
Gottes.
This
happens
simply
by
believing
what
the
Word
says.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
zu
viele
Dämme
und
niemand
kann
passieren
durch
den
Fluss.
There
are
too
many
dams
and
no
one
can
pass
through
the
river.
ParaCrawl v7.1
Durch
Passieren
von
Früchten
und
Gemüse
über
Siebe
werden
Pürees
hergestellt.
Purees
are
made
by
straining
fruit
and
vegetable
with
sieves.
ParaCrawl v7.1
Revolutionen
passieren
nie
durch
Zufall,
genauso
wenig
wie
revolutionäre
Innovationen.
Revolutions
never
happen
by
chance,
revolutionary
innovations
even
less
so.
ParaCrawl v7.1
Gute
Trainingsmatte,
die
nicht
weg
leicht
passieren
wird
durch
sein
Gewicht.
Good
exercise
mat
which
saves
not
easily
carried
away
by
its
weight.
ParaCrawl v7.1
Und
tiefgreifende
Neuerungen
müssten
ohnehin
im
Kopf
passieren:
Durch
Verstehen.
And
profound
improvements
would
have
to
take
place
in
the
mind
anyway:
through
understanding.
ParaCrawl v7.1
Cross-Selling
ist
nicht
passieren
einfach
durch
die
Installation
von
neuen
CRM-Technologie.
Cross
selling
is
not
going
to
happen
simply
by
installing
new
CRM
technology.
ParaCrawl v7.1
Sie
passieren
durch
die
wunderschönen
Weinberge
des
Piceno-Gebietes.
You
pass
through
the
beautiful
vineyards
of
the
Piceno
area.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
entfernen
Sie
das
haarige
Häutchen
und
passieren
die
Maronen
durch
ein
Sieb.
Now
remove
the
inner
husk
and
rub
the
chestnuts
through
a
sieve.
ParaCrawl v7.1
Auch
sehr
leicht
passieren
Fehler
durch
manuelle
Bedienung.
Also
very
easy
to
happen
mistakes
by
manual
operation.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
eine
Firewall
passieren
durch
die
NFB
erstellt.
You
will
pass
through
a
firewall
created
by
the
NFB.
ParaCrawl v7.1
Abwasser
zuerst
passieren
durch
das
Gitter,
und
dann
durch
das
Sieb
Sümpfen.
Wastewater
first
pass
through
the
lattice,
and
then
through
the
sieve
sumps.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
es
nicht
glauben,
dass
so
etwas
passieren
konnte,
nicht
durch
meinen
Sohn.
I
would
never
have
believed
that
this
could
happen...
...
notthroughthisson
ofmine
.
OpenSubtitles v2018
Beim
Passieren
der
Teilchen
durch
die
Maßkapillare
wird
das
elektrische
Feld
in
Abhängigkeit
der
Teilchengröße
geändert.
When
the
particles
pass
through
the
measuring
capillary
tube,
the
electric
field
is
varied
as
a
function
of
the
particle
size.
EuroPat v2
Somit
muss
das
Gemisch
das
Sieb
passieren,
um
durch
den
Austrittskanal
den
Spender
zu
verlassen.
Thus,
the
mixture
must
pass
through
the
sieve
in
order
to
leave
the
dispenser
through
the
outlet
channel.
EuroPat v2
In
dieser
Nacht
wird
nichts
mehr
passieren,
durch
das
sich
irgend
etwas
ändern
könnte.
Nothing
is
going
to
happen
tonight
that
could
change
anything.
EUbookshop v2