Translation of "Passen besser" in English

Kleider passen dir besser als mir.
Clothes hang better on you than they do on me.
OpenSubtitles v2018

Das würde dir viel besser passen.
You like that more better.
OpenSubtitles v2018

Diese Ketten passen besser zu dir als eine goldene Kette.
These chains suit you much better than a gold chain!
OpenSubtitles v2018

Zu Hühnern passen Sie besser als zu Kindern.
Chickens suit you better than children do.
OpenSubtitles v2018

Sie passen besser zu ihrer Vorstellung, Sie alter Kauz.
You fit her description of me... better than I do myself, you old fuddy-duddy.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, es ist Frühling, aber bitte passen Sie besser auf.
I know it's spring but I must ask you to pay more attention.
OpenSubtitles v2018

Und zu den Arabern passen Sie besser als zu uns Zürichern.
Anyway you fit in better with the Arabs, than with us, Zurich people.
OpenSubtitles v2018

Möglicherweise könnte der Wortlaut "intensivierter Koordinierungsprozess" besser passen?
Perhaps "enhanced coordination process" would be more appropriate?
TildeMODEL v2018

Sie kriegen Stiefel, die Ihnen besser passen.
You should come inside after. We have some boots that might fit you better.
OpenSubtitles v2018

Passen Sie besser auf, was Sie sagen.
Because you better watch what you say.
OpenSubtitles v2018

Sie passen besser auf, was Sie sagen!
You better watch yourself.
OpenSubtitles v2018

Und sie fand, Sie passen besser auf diese Seite des Ozeans.
And she thought you'd make a better match this side of the Atlantic.
OpenSubtitles v2018

Kaufen Sie sich ein neues und passen Sie besser darauf auf.
Buy yourself a new one. And treat it better.
OpenSubtitles v2018

Sie passen besser auf Ihre Gemeinde auf, Vater.
You better keep an eye on your flock, Reverend.
OpenSubtitles v2018

Ich fand, die Blauen passen besser zu den Tischdecken.
I thought the blue looked better with the tablecloths.
OpenSubtitles v2018

Aber ich denke, eine beratende Rolle würde mir besser passen.
But I think I would be better suited for an advisory role.
OpenSubtitles v2018

Aber die passen vielleicht besser zum Kleid.
But these go better with this dress.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, Pflanzen passen sich besser an das Reisen an als wir.
You could say plants are better adapted to space travel than we are.
OpenSubtitles v2018

Zu dir würde was Kreatives viel besser passen.
That must make you quite creative.
OpenSubtitles v2018

Jack Daniels und Orangensaft passen besser zusammen als ich dachte.
Jack Daniels and orange juice mix better than I would've imagined.
OpenSubtitles v2018

Wir passen besser auf und sagen niemandem etwas.
We're just a little more careful in public and we don't say anything to anybody.
OpenSubtitles v2018

Aber später würde mir das viel besser passen.
Yeah, but later would be just so much better.
OpenSubtitles v2018

Morgen würde es mir besser passen.
Actually, tomorrow is better for me.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht würde dir die Abendschule besser passen, Nôi?
Maybe evening school would suit you better, Nói?
OpenSubtitles v2018

Mit der Schwellung passen sie besser.
The swelling should help them fit better.
OpenSubtitles v2018

Eine Schriftrolle würde besser passen, tut mir leid.
It should be a scroll, I guess. Sorry.
OpenSubtitles v2018

Dann passen sie wohl besser ins Schlafzimmer, Al.
Maybe they'd feel more at home in the bedroom, Al.
OpenSubtitles v2018

Dann passen wir besser ganz genau auf sie auf.
Then we'd better keep a close eye on them.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, Genghis, das könnte zeitlich kaum besser passen.
You know, Genghis, your timing couldn't be better.
OpenSubtitles v2018