Translation of "Passage streichen" in English

Deshalb schlägt der EWSA vor, diese Passage zu streichen.
The Committee therefore proposes deleting this phrase.
TildeMODEL v2018

Dagegen hatte das EP vorgeschlagen, diese Passage zu streichen (Abänderung 73).
On the contrary the European Parliament proposed to delete this text (amendment 73).
TildeMODEL v2018

Frau SIRKEINEN zieht den ersten Teil des eingereichten schriftlichen Änderungsantrags betreffend Ziffer 3.4.4 zurück und beantragt, folgende Passage zu streichen:
With regard to point 3.4.4, Mrs Sirkeinen withdrew the first part of the tabled written amendment and requested that the following be deleted:
TildeMODEL v2018

Wenn wir diese letzte Passage streichen, habe ich das Signal von Frau Boot be kommen, daß sie dann ihren Änderungsantrag zu rückzieht.
Mrs Boot has given me to understand that if we delete this last passage, she will withdraw her amendment.
EUbookshop v2

Aus diesen Gründen habe ich im Namen der Fraktion Union für das Europa der Nationen einen Änderungsantrag zu Ziffer 6 eingebracht, der darauf hinausläuft, die Passagen zu streichen, die dem Gedanken der Mehrsprachigkeit abträglich sind und die Möglichkeit einräumen, Studien auf nur fünf einzelne Sprachen zu begrenzen.
For these reasons, on behalf of the Union for Europe of the Nations Group, I tabled an amendment to Article 6 deleting those sections that detract from the idea of multilingualism and which allow the possibility of restricting studies just to five particular languages.
Europarl v8

Vielleicht um die gesangstechnischen Schwierigkeiten in Grenzen zu halten, gestaltet er einen größeren Abschnitt (T. 44–54) für den Chor (nicht für das Orchester) als Wiederholung eines früheren (T. 10–20), weshalb Ochs vorschlug, längere Passagen zu streichen.
Perhaps to limit the difficulties with vocal technique, he arranges a larger segment (bars 44-54) for the chorus (not for the orchestra) as a repetition of an earlier segment (bars. 10-20), which is why Ochs suggested omitting the longer passages.
ParaCrawl v7.1

Wenn es den Regierenden in der EU wirklich ernst wäre mit ihren Versprechungen, die EU bis zu den Wahlen 2009 auf eine tragfähige und erneuerte gemeinsame Grundlage zu stellen, dann hätte das folgende Konsequenz: Aus dem gesamten Entwurf der Europäischen Verfassung wären all jene Passagen zu streichen, die auf eine wirtschaftspolitische Liberalisierung, Privatisierung und Militarisierung drängen.
If the governments in the EU were really serious about their promises to give the Union a new, viable common basis by the 2009 elections, the following would need to be done. All passages pushing for economic liberalisation, privatisation and militarisation would have to be deleted from the entire draft European Constitution.
Europarl v8