Translation of "Parallel werden wir" in English
Parallel
werden
wir
spezifische
Ausstellungen
kuratieren
und
unsere
Künstler*innen
auf
internationalen
Kunstmessen
zeigen.
At
the
same
time
we
will
curate
specific
exhibitions
and
present
our
artists
at
international
art
fairs.
Don't
miss
it!
ParaCrawl v7.1
Parallel
werden
wir
die
PJM-Technologie
verstärkt
in
Lösungen
einbringen.“
Along
with
that,
we
will
include
PJM
Technology
more
and
more
into
our
solutions.“
ParaCrawl v7.1
Parallel
dazu
werden
wir
die
Produktionskapazitäten
in
Deutschland
erweitern.
At
the
same
time,
we
aim
to
expand
production
capacity
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Parallel
dazu
werden
wir
detailliertere
Beurteilungen
von
Schlüsselbereichen
vornehmen,
darunter
Landwirtschaft
und
Kohäsion.
In
parallel,
we
will
be
making
more
detailed
assessments
of
key
areas,
including
agriculture
and
cohesion.
Europarl v8
Parallel
dazu
werden
wir
auf
den
weiteren
Abbau
von
Risiken
im
Bankensektor
hinarbeiten.“
In
parallel,
we
will
work
on
further
reducing
risks
in
the
banking
sector."
TildeMODEL v2018
Parallel
dazu
werden
wir
zusammen
mit
EU-Kommissar
Michel
Barnier
an
der
Funktionsweise
der
Lebensmittelkette
arbeiten.
In
parallel,
together
with
Commissioner
Barnier,
we
will
be
working
on
the
functioning
of
the
food
supply
chain.
TildeMODEL v2018
Parallel
dazu
werden
wir
auf
den
Abschluss
der
Doha-Verhandlungen
und
die
weitere
Stärkung
der
WTO
hinarbeiten.
At
the
same
time
we
shall
be
working
towards
the
conclusion
of
the
Doha
Round
and
the
further
strengthening
of
the
WTO.
TildeMODEL v2018
Parallel
dazu
werden
wir
unsere
Lösungen
weiterhin
an
andere
Anwendungen
als
Öl
und
Gas
anpassen.
In
parallel,
we
will
continue
to
adapt
our
solutions
to
other
applications
besides
oil
and
gas.
ParaCrawl v7.1
Parallel
werden
wir
unter
anderem
noch
in
Zusammenarbeit
mit
einem
Hersteller
das
Arbeitspaket
Anlagentechnik
bearbeiten.
Parallel
to
this,
we
will
also
work
on
the
wind
turbine
technology
work
package
in
collaboration
with
a
manufacturer.
ParaCrawl v7.1
Parallel
dazu
werden
wir
Lehr-
und
Informationsmaterial
erstellen,
das
anschließend
auf
VRIE
abgerufen
werden
kann.
In
parallel
we
will
develop
education
and
information
material
for
posting
on
the
VRIE.
ParaCrawl v7.1
Parallel
dazu
werden
wir
unseren
ganzheitlichen
Ansatz
dahingehend
verfolgen,
um
einen
wirklichen
Binnenmarkt
für
die
Schiene
herzustellen.
In
parallel,
we
will
pursue
our
holistic
approach
with
a
view
to
achieving
a
genuine
internal
market
for
rail.
Europarl v8
Parallel
werden
wir
ab
Januar
2011
eine
gestaffelte
Kürzungsplanung
einführen,
die
weiterhin
das
Eurosystem
angemessen
schützen
soll.
In
parallel,
we
will
introduce,
as
of
January
2011,
a
graded
haircut
schedule,
which
will
continue
to
adequately
protect
the
Eurosystem.
Europarl v8
Parallel
dazu
werden
wir
uns
an
die
internationalen
Instanzen
wenden,
um
zu
versuchen,
die
durch
die
internationalen
Abkommen
festgelegte
Regelung
im
Einzelnen
zu
überprüfen.
At
the
same
time,
we
will
be
approaching
the
international
bodies
in
order
to
try
to
review
in
detail
the
system
established
by
the
international
agreements.
Europarl v8
Parallel
dazu
werden
wir
weiterhin
darauf
drängen,
dass
die
Rückführung
von
vertriebenen
Tschetschenen
aus
den
Nachbarländern
Inguschetien
und
Dagestan
sowie
von
Flüchtlingen,
die
in
Georgien
Aufnahme
gefunden
haben,
nur
auf
freiwilliger
Basis
erfolgen
und
nicht
an
Bedingungen
geknüpft
sein
darf.
In
parallel,
we
will
keep
insisting
that
any
repatriation
of
Chechen
displaced
persons,
from
within
neighbouring
Ingushetia
and
Daghestan,
and
refugees
from
Georgia,
must
take
place
on
a
voluntary
and
unconditional
basis
only.
Europarl v8
Parallel
dazu
werden
wir
in
zwei
Monaten
einen
Aktionsplan
vorlegen,
in
dem
die
vorrangigen
Tätigkeitsbereiche
festgelegt
sind.
In
parallel,
we
will
present
an
action
plan
in
two
months'
time
defining
priority
areas
for
action.
Europarl v8
Parallel
zur
Ausweitung,
werden
wir
verstärkt
die
Beziehungen
zu
Russland
und
den
neuen
Nachbarn
der
EU
im
Osten
vorbereiten.
In
parallel
with
enlargement,
we
will
set
the
stage
for
reinforced
relations
with
Russia
and
the
EU's
new
neighbours
to
the
East.
News-Commentary v14
Parallel
dazu
werden
wir
rechtliche
Schritte
vor
dem
Europäischen
Gerichtshof
einleiten,
um
sicherzustellen,
dass
die
auf
dem
EG-Vertrag
basierenden
Verfahren
in
Zukunft
korrekt
angewandt
werden.
In
parallel
we
will
pursue
legal
action
in
the
European
Court
of
Justice
to
ensure
that
Treaty
based
procedures
are
correctly
applied
in
the
future.
TildeMODEL v2018
Parallel
dazu
werden
wir
unsere
Anstrengungen
fortsetzen,
auf
den
Finanzmärkten
–
vom
Börsenparkett
bis
zur
Vorstandsetage
–
für
mehr
Transparenz
und
Verantwortungsbewusstsein
zu
sorgen.“
Meanwhile,
our
efforts
to
making
financial
markets
more
transparent
and
responsible
will
continue:
from
the
stock
exchange
floor
to
the
board
room."
TildeMODEL v2018
Parallel
und
zeitgleich
werden
wir
zusammenarbeiten,
um
eine
kritische
Masse
der
maßgeblichen
Stellen
beider
Seiten
zu
einer
möglichst
raschen
Annahme
und
Umsetzung
der
Abkommen
zu
bewegen.
In
parallel
and
on
the
same
timescale,
we
will
work
together
to
develop
support
from
a
critical
mass
of
our
respective
responsible
authorities
to
accede
and
implement
the
agreements
as
soon
as
possible.
TildeMODEL v2018
Parallel
dazu
werden
wir
in
den
Bereichen
nachhaltiger
Bergbau,
geologisches
Wissen
und
verantwortungsvolle
Staatsführung
bei
der
Bewirtschaftung
natürlicher
Ressourcen41
weiterhin
mit
den
Entwicklungspartnerländern
zusammenarbeiten
und
sie
unterstützen.
In
parallel
we
will
continue
to
cooperate
with
and
provide
support
to
developing
country
partners
on
sustainable
mining,
geological
knowledge
and
good
governance
in
natural
resources
management41.
TildeMODEL v2018
Auch
bei
den
dezentralen
Verfahren,
Decentralised
Procedures
(DCP),
bei
denen
die
Anträge
in
mehreren
Mitgliedstaaten
parallel
eingereicht
werden,
sind
wir
Ihr
Partner
–
und
stellen
eine
exakte
Zeitplanung
auf,
damit
das
Verfahren
innerhalb
der
gegebenen
Fristen
umgesetzt
wird.
And
we
will
be
your
partner
for
decentralised
procedures
(DCP),
where
applications
are
submitted
in
several
member
states
at
the
same
time,
and
ensure
that
the
procedure
is
implemented
within
the
time
limits
allowed.
ParaCrawl v7.1
Parallel
dazu
werden
wir
Zeugen
eines
unübersehbares
gesitigen
Rückschritts,
der
sich
zum
Beispiel
in
der
Zustimmung
zum
Militarismus
und
zur
militärischen
Aggression
des
Westens,
zur
Rechtfertigung
der
Massenarbeitslosigkeit
und
Armut,
zur
Zustimmung
des
Nationalitäten-und
Religionsfanatismus,
zu
dekadentem,
öffentlichem,
von
der
Staatspolitik
abhängigem
Journalismus
usw.
zeigt.
Parallel
to
these
developments
we
see
a
dramatic
moral
regression
which
shows
itself
in,
for
instance,
the
sanctioning
of
the
West's
military
aggression,
justification
of
the
mass
poverty
and
unemployment,
growth
of
religious
and
ethnic
fanaticism,
corrupt
journalism
openly
tied
to
state
policy,
and
so
on.
ParaCrawl v7.1
Parallel
dazu
werden
wir
unser
Webcasting
durch
einen
Link
zum
Rückgrat
der
niederländischen
Forschung,
Gigaport,
intensivieren,
das
bei
V2_
und
der
Waag
Society
eingerichtet
wird.
Parallel
to
this
our
web
casting
will
be
intensified
via
a
link
to
the
Netherlands
research
backbone
Gigaport
that
will
be
installed
at
V2_
and
the
Waag
Society.
ParaCrawl v7.1
Parallel
dazu
werden
wir
auf
der
Grundlage
eines
Konzeptprojekts
den
institutionellen
Rahmen
für
das
Anwenderzentrum
abstecken,
damit
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
die
konkrete
Ausgestaltung
der
Stiftungsprofessur
und
des
Anwenderzentrums
Hand
in
Hand
gehen
können.
Parallel
to
this
we
will
define
the
institutional
framework
for
the
application
center
on
the
basis
of
a
concept
project
so
that
the
endowed
professorship
and
the
application
center
can
be
fleshed
out
together
at
a
later
time.
ParaCrawl v7.1
Parallel
werden
wir
gezielt
investierten
um
zu
wachsen,
beispielsweise
in
die
Ausweitung
des
Geschäftsbereichs
Advanced
Airlaid
Materials
mit
dem
Bau
einer
neuen
Produktionsanlage
am
Standort
Fort
Smith
im
US-Bundesstaat
Arkansas,
die
Anfang
2018
in
Betrieb
gehen
soll.“
We
will
continue
to
balance
these
initiatives
with
targeted
investments
to
grow
our
business,
such
as
expanding
our
Advanced
Airlaid
Materials
business
by
building
out
our
new
Fort
Smith,
Arkansas
facility,
which
we
expect
to
be
on-line
in
early
2018.”
ParaCrawl v7.1