Translation of "Parallel werden wir" in English

Parallel werden wir spezifische Ausstellungen kuratieren und unsere Künstler*innen auf internationalen Kunstmessen zeigen.
At the same time we will curate specific exhibitions and present our artists at international art fairs. Don't miss it!
ParaCrawl v7.1

Parallel werden wir die PJM-Technologie verstärkt in Lösungen einbringen.“
Along with that, we will include PJM Technology more and more into our solutions.“
ParaCrawl v7.1

Parallel dazu werden wir die Produktionskapazitäten in Deutschland erweitern.
At the same time, we aim to expand production capacity in Germany.
ParaCrawl v7.1

Parallel dazu werden wir detailliertere Beurteilungen von Schlüsselbereichen vornehmen, darunter Landwirtschaft und Kohäsion.
In parallel, we will be making more detailed assessments of key areas, including agriculture and cohesion.
Europarl v8

Parallel dazu werden wir auf den weiteren Abbau von Risiken im Bankensektor hinarbeiten.“
In parallel, we will work on further reducing risks in the banking sector."
TildeMODEL v2018

Parallel dazu werden wir zusammen mit EU-Kommissar Michel Barnier an der Funktionsweise der Lebensmittelkette arbeiten.
In parallel, together with Commissioner Barnier, we will be working on the functioning of the food supply chain.
TildeMODEL v2018

Parallel dazu werden wir auf den Abschluss der Doha-Verhandlungen und die weitere Stärkung der WTO hinarbeiten.
At the same time we shall be working towards the conclusion of the Doha Round and the further strengthening of the WTO.
TildeMODEL v2018

Parallel dazu werden wir unsere Lösungen weiterhin an andere Anwendungen als Öl und Gas anpassen.
In parallel, we will continue to adapt our solutions to other applications besides oil and gas.
ParaCrawl v7.1

Parallel werden wir unter anderem noch in Zusammenarbeit mit einem Hersteller das Arbeitspaket Anlagentechnik bearbeiten.
Parallel to this, we will also work on the wind turbine technology work package in collaboration with a manufacturer.
ParaCrawl v7.1

Parallel dazu werden wir Lehr- und Informationsmaterial erstellen, das anschließend auf VRIE abgerufen werden kann.
In parallel we will develop education and information material for posting on the VRIE.
ParaCrawl v7.1

Parallel dazu werden wir unseren ganzheitlichen Ansatz dahingehend verfolgen, um einen wirklichen Binnenmarkt für die Schiene herzustellen.
In parallel, we will pursue our holistic approach with a view to achieving a genuine internal market for rail.
Europarl v8

Parallel werden wir ab Januar 2011 eine gestaffelte Kürzungsplanung einführen, die weiterhin das Eurosystem angemessen schützen soll.
In parallel, we will introduce, as of January 2011, a graded haircut schedule, which will continue to adequately protect the Eurosystem.
Europarl v8

Parallel dazu werden wir uns an die internationalen Instanzen wenden, um zu versuchen, die durch die internationalen Abkommen festgelegte Regelung im Einzelnen zu überprüfen.
At the same time, we will be approaching the international bodies in order to try to review in detail the system established by the international agreements.
Europarl v8

Parallel dazu werden wir weiterhin darauf drängen, dass die Rückführung von vertriebenen Tschetschenen aus den Nachbarländern Inguschetien und Dagestan sowie von Flüchtlingen, die in Georgien Aufnahme gefunden haben, nur auf freiwilliger Basis erfolgen und nicht an Bedingungen geknüpft sein darf.
In parallel, we will keep insisting that any repatriation of Chechen displaced persons, from within neighbouring Ingushetia and Daghestan, and refugees from Georgia, must take place on a voluntary and unconditional basis only.
Europarl v8

Parallel dazu werden wir in zwei Monaten einen Aktionsplan vorlegen, in dem die vorrangigen Tätigkeitsbereiche festgelegt sind.
In parallel, we will present an action plan in two months' time defining priority areas for action.
Europarl v8

Parallel zur Ausweitung, werden wir verstärkt die Beziehungen zu Russland und den neuen Nachbarn der EU im Osten vorbereiten.
In parallel with enlargement, we will set the stage for reinforced relations with Russia and the EU's new neighbours to the East.
News-Commentary v14

Parallel dazu werden wir rechtliche Schritte vor dem Europäischen Gerichtshof einleiten, um sicherzustellen, dass die auf dem EG-Vertrag basierenden Verfahren in Zukunft korrekt angewandt werden.
In parallel we will pursue legal action in the European Court of Justice to ensure that Treaty based procedures are correctly applied in the future.
TildeMODEL v2018

Parallel dazu werden wir unsere Anstrengungen fortsetzen, auf den Finanz­märkten – vom Börsenparkett bis zur Vorstandsetage – für mehr Transparenz und Verantwortungsbewusstsein zu sorgen.“
Meanwhile, our efforts to making financial markets more transparent and responsible will continue: from the stock exchange floor to the board room."
TildeMODEL v2018

Parallel und zeitgleich werden wir zusammenarbeiten, um eine kritische Masse der maßgeblichen Stellen beider Seiten zu einer möglichst raschen Annahme und Umsetzung der Abkommen zu bewegen.
In parallel and on the same timescale, we will work together to develop support from a critical mass of our respective responsible authorities to accede and implement the agreements as soon as possible.
TildeMODEL v2018

Parallel dazu werden wir in den Bereichen nachhaltiger Bergbau, geologisches Wissen und verantwortungsvolle Staatsführung bei der Bewirtschaftung natürlicher Ressourcen41 weiterhin mit den Entwicklungspartnerländern zusammenarbeiten und sie unterstützen.
In parallel we will continue to cooperate with and provide support to developing country partners on sustainable mining, geological knowledge and good governance in natural resources management41.
TildeMODEL v2018

Auch bei den dezentralen Verfahren, Decentralised Procedures (DCP), bei denen die Anträge in mehreren Mitgliedstaaten parallel eingereicht werden, sind wir Ihr Partner – und stellen eine exakte Zeitplanung auf, damit das Verfahren innerhalb der gegebenen Fristen umgesetzt wird.
And we will be your partner for decentralised procedures (DCP), where applications are submitted in several member states at the same time, and ensure that the procedure is implemented within the time limits allowed.
ParaCrawl v7.1

Parallel dazu werden wir Zeugen eines unübersehbares gesitigen Rückschritts, der sich zum Beispiel in der Zustimmung zum Militarismus und zur militärischen Aggression des Westens, zur Rechtfertigung der Massenarbeitslosigkeit und Armut, zur Zustimmung des Nationalitäten-und Religionsfanatismus, zu dekadentem, öffentlichem, von der Staatspolitik abhängigem Journalismus usw. zeigt.
Parallel to these developments we see a dramatic moral regression which shows itself in, for instance, the sanctioning of the West's military aggression, justification of the mass poverty and unemployment, growth of religious and ethnic fanaticism, corrupt journalism openly tied to state policy, and so on.
ParaCrawl v7.1

Parallel dazu werden wir unser Webcasting durch einen Link zum Rückgrat der niederländischen Forschung, Gigaport, intensivieren, das bei V2_ und der Waag Society eingerichtet wird.
Parallel to this our web casting will be intensified via a link to the Netherlands research backbone Gigaport that will be installed at V2_ and the Waag Society.
ParaCrawl v7.1

Parallel dazu werden wir auf der Grundlage eines Konzeptprojekts den institutionellen Rahmen für das Anwenderzentrum abstecken, damit zu einem späteren Zeitpunkt die konkrete Ausgestaltung der Stiftungsprofessur und des Anwenderzentrums Hand in Hand gehen können.
Parallel to this we will define the institutional framework for the application center on the basis of a concept project so that the endowed professorship and the application center can be fleshed out together at a later time.
ParaCrawl v7.1

Parallel werden wir gezielt investierten um zu wachsen, beispielsweise in die Ausweitung des Geschäftsbereichs Advanced Airlaid Materials mit dem Bau einer neuen Produktionsanlage am Standort Fort Smith im US-Bundesstaat Arkansas, die Anfang 2018 in Betrieb gehen soll.“
We will continue to balance these initiatives with targeted investments to grow our business, such as expanding our Advanced Airlaid Materials business by building out our new Fort Smith, Arkansas facility, which we expect to be on-line in early 2018.”
ParaCrawl v7.1