Translation of "Parallel stattfinden" in English

Sie wird immer parallel zur Forschung stattfinden müssen.
It is always going to have to take place in parallel with the research.
Europarl v8

Parallel werden Arbeitsgruppensitzungen stattfinden, um möglichst große Fortschritte zu erzielen.
Working groups will run in parallel to try to get maximum progress.
TildeMODEL v2018

Auch der Mischvorgang kann parallel zum Dosiervorgang stattfinden oder erst im Anschluss daran.
The mixing process can also take place in parallel to the dosing operation or even afterwards.
ParaCrawl v7.1

Alternativ kann die zweite drei-dimensionale Rekonstruktion parallel zur EchtzeitRekonstruktion stattfinden.
Alternatively, the second three-dimensional reconstruction can occur parallel to the real-time reconstruction.
EuroPat v2

Zudem sind Krisen immer Phasen, in denen zwei Prozesse parallel stattfinden.
Furthermore, crises are always phases in which two processes occur in parallel.
ParaCrawl v7.1

Ab heute sollten täglich eine Woche lang jeden Tag zwei parallel laufende Gesundheitscamps stattfinden.
Starting from that day, two parallel-running Health Camps were held every day for one week.
ParaCrawl v7.1

Bis zu 270 Personen können gleichzeitig klettern, mehrere Kurse können dabei parallel stattfinden.
Up to 270 people can climb at the same time meaning that several courses may take place at the same time.
ParaCrawl v7.1

In dieser Konstellation werden die MEX und die Control allerdings nicht mehr parallel stattfinden.
However, in this constellation the MEX and Control events will no longer take place concurrently.
ParaCrawl v7.1

Der abzubildende Bereich wird in mehrere kleinere Teilbereiche zerlegt, in denen parallel Messungen stattfinden.
The area to be imaged is divided into several small partial areas, in which parallel measurements are carried out.
EuroPat v2

In einer weiteren bevorzugten Ausführungsform kann die Kollisionsprüfung parallel zum Greifprozess stattfinden um Zykluszeiten zu reduzieren.
In a further preferred embodiment, the collision test can take place in parallel with the gripping process to reduce cycle times.
EuroPat v2

Größere Gruppen werden geteilt, wobei mehrere Führungen/Photo Walks parallel stattfinden können.
Several guided tours/photo walks can take place in parallel.
ParaCrawl v7.1

Diese werden nun parallel zweispurig stattfinden - die Kyoto-Spur (die Kyoto-Vertragsparteien werden weitere Verpflichtungen für die Industrieländer erörtern) und die UNFCCC-Spur (die Vertragsparteien werden zwei Jahre lang einen Dialog über langfristige Maßnahmen führen) - und im Mai 2006 in Bonn beginnen.
They will now take place on two parallel 'tracks' - the Kyoto track (Kyoto Parties will discuss further commitments for industrialised countries) and the UNFCCC track (Parties will conduct a two-year dialogue on long-term action) - and begin in May 2006 in Bonn.
TildeMODEL v2018

In Workshops, die während der dreitägigen Veranstaltung parallel stattfinden, werden vier vorrangige Themen behandelt, die für Europa und Indien gleichermaßen von Interesse und Bedeutung sind:
Parallel workshops, running over the three-day event, will address four priority themes of interest and importance to both Europe and India:
TildeMODEL v2018

Das Treffen der Task-Force in dieser Woche und die parallel stattfinden Foren sind ein eindeutiger Beweis dafür, dass die EU ein hilfsbereiter und zuverlässiger Partner in Myanmar bleiben will.
This week's Task Force meeting and the Forums running in parallel are a clear proof that the EU intends to remain a willing and reliable partner in Myanmar.
TildeMODEL v2018

Ein Schlüsselkomponent des Kongresses wird die Konferenz und Ausstellung "1998 Connect Partnering" sein, die parallel zur Hauptveranstaltung stattfinden wird.
It will be organised within the framework of the EUREKA initiative which aims to pro­mote cooperation between European firms and research institutes in the field of ad­vanced technologies and will be the first in a series of Central European Partnering Days.
EUbookshop v2

Während das Hauptaugenmerk auf der eigenständigen wissenschaftlichen Arbeit liegt, können die Promotionsstudiengänge mit theoretischen Kursen verbunden werden, die wahlweise vor der Forschungstätigkeit oder parallel dazu stattfinden.
While focusing on individual research, doctoral programmes may be accompanied by optional theoretical courses taken both beforehand and in parallel to research.
EUbookshop v2

Obwohl nicht auszuschließen ist, daß in diesem Experiment auch TmHU-vermittelte Transfektion und Lipofektion parallel zueinander stattfinden, kann in jedem Falle ein deutlicher synergistischer Effekt verzeichnet werden, denn die Effizienz ist erheblich höher als die Summe der jeweiligen Einzelbeiträge (zumal sowohl vom Standpunkt der Lipofektion als auch vom Standpunkt der TmHU-Transfektion im angegebenen Experiment unter jeweils suboptimalen Bedingungen gearbeitet wird).
Although is cannot be ruled out that in this experiment TmHU-referred transfection and lipofection occur parallel to each other, in each case, a clearly more synergistic effect can be noted, because the efficiency is significantly higher than the sum of the respective individual contributions (especially since less than optimal working conditions are present for the named experiment with respect to the standpoint of the lipofection as well as from the standpoint of the TmHU-transfection).
EuroPat v2

Die Triglyceride werden im Gemisch mit Glycerin in die Sulfierung eingesetzt, wobei Umesterung und Sulfatierung parallel stattfinden.
The triglycerides are used in admixture with glycerol for the sulfonation reaction, transesterification and sulfation taking place at the same time.
EuroPat v2

Die Konsultationen werden somit nicht die Vorbereitungen der Kommission für eine mögliche Initiative verzögern, da diese parallel stattfinden.
The consultations will therefore not delay the Commission's preparatory work for a possible initiative since this will proceed in parallel.
EUbookshop v2

Des Weiteren erhalten Sie Zugang zum Open Technology Forum, das drei Tage lang parallel zur Messe stattfinden wird.
Furthermore, you will have access to the three-day Open Technology Forum, which takes place in parallel to the trade fair.
ParaCrawl v7.1

Jede Festplatte muss von der gleichen Größe sein, da die I/O-Anfragen für Lesen oder Schreiben auf mehreren Festplatten parallel stattfinden.
Each disk must be of the same size, since I/O requests are interleaved to read or write to multiple disks in parallel.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2017 wird das DIA an der Deutschen Internationalen Schule Washington D.C. erstmalig parallel zum Abitur stattfinden und ab dem Jahr 2020 die Abschlussprüfung für alle Schüler sein.
In 2017, the German International Abitur (DIAP) will be awarded for the first time, parallel to the traditional Abitur diploma.
ParaCrawl v7.1

Da die Sessions meist parallel stattfinden, pitchen die Session Owner kurz vor jedem Slot um die Gunst des Publikums.
Since the sessions usually take place in parallel, the session owners pitch for the audience just before each slot.
ParaCrawl v7.1

Eine Steigerung stellt hier der Distributed-DoS (DDoS) dar, bei welchem die Anfragen nicht von einem einzelnen Computer, sondern von vielen hunderten bis tausenden parallel stattfinden.
An increase here represents the distributed DoS (DDoS), in which the requests are not from a single computer, but with hundreds or thousands parallel requests.
ParaCrawl v7.1

Die Resorption des Materials des Verschlusses kann parallel zur Wundheilung stattfinden, so dass die Punktionsöffnung in dem Maße zuwächst wie die Teile des Verschlusses resorbiert werden.
The resorption of the materials of the seal can proceed in parallel with the wound healing, such that the puncture opening heals as the parts of the seal are resorbed.
EuroPat v2

Vorzugsweise lassen sich solche Elektrodenpaare auch in Form von sogenannten Arrays hinter- und/oder nebeneinander anordnen, so dass viele elektrolytische Zersetzungen parallel stattfinden können.
Such electrode pairs can preferably also be arranged one after the other and/or next to one another in the form of arrays so that many electrolytic decompositions can take place in parallel.
EuroPat v2