Translation of "Parallel stattfinden" in English
Sie
wird
immer
parallel
zur
Forschung
stattfinden
müssen.
It
is
always
going
to
have
to
take
place
in
parallel
with
the
research.
Europarl v8
Parallel
werden
Arbeitsgruppensitzungen
stattfinden,
um
möglichst
große
Fortschritte
zu
erzielen.
Working
groups
will
run
in
parallel
to
try
to
get
maximum
progress.
TildeMODEL v2018
Auch
der
Mischvorgang
kann
parallel
zum
Dosiervorgang
stattfinden
oder
erst
im
Anschluss
daran.
The
mixing
process
can
also
take
place
in
parallel
to
the
dosing
operation
or
even
afterwards.
ParaCrawl v7.1
Alternativ
kann
die
zweite
drei-dimensionale
Rekonstruktion
parallel
zur
EchtzeitRekonstruktion
stattfinden.
Alternatively,
the
second
three-dimensional
reconstruction
can
occur
parallel
to
the
real-time
reconstruction.
EuroPat v2
Zudem
sind
Krisen
immer
Phasen,
in
denen
zwei
Prozesse
parallel
stattfinden.
Furthermore,
crises
are
always
phases
in
which
two
processes
occur
in
parallel.
ParaCrawl v7.1
Ab
heute
sollten
täglich
eine
Woche
lang
jeden
Tag
zwei
parallel
laufende
Gesundheitscamps
stattfinden.
Starting
from
that
day,
two
parallel-running
Health
Camps
were
held
every
day
for
one
week.
ParaCrawl v7.1
Bis
zu
270
Personen
können
gleichzeitig
klettern,
mehrere
Kurse
können
dabei
parallel
stattfinden.
Up
to
270
people
can
climb
at
the
same
time
meaning
that
several
courses
may
take
place
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Konstellation
werden
die
MEX
und
die
Control
allerdings
nicht
mehr
parallel
stattfinden.
However,
in
this
constellation
the
MEX
and
Control
events
will
no
longer
take
place
concurrently.
ParaCrawl v7.1
Der
abzubildende
Bereich
wird
in
mehrere
kleinere
Teilbereiche
zerlegt,
in
denen
parallel
Messungen
stattfinden.
The
area
to
be
imaged
is
divided
into
several
small
partial
areas,
in
which
parallel
measurements
are
carried
out.
EuroPat v2
In
einer
weiteren
bevorzugten
Ausführungsform
kann
die
Kollisionsprüfung
parallel
zum
Greifprozess
stattfinden
um
Zykluszeiten
zu
reduzieren.
In
a
further
preferred
embodiment,
the
collision
test
can
take
place
in
parallel
with
the
gripping
process
to
reduce
cycle
times.
EuroPat v2
Größere
Gruppen
werden
geteilt,
wobei
mehrere
Führungen/Photo
Walks
parallel
stattfinden
können.
Several
guided
tours/photo
walks
can
take
place
in
parallel.
ParaCrawl v7.1
Diese
werden
nun
parallel
zweispurig
stattfinden
-
die
Kyoto-Spur
(die
Kyoto-Vertragsparteien
werden
weitere
Verpflichtungen
für
die
Industrieländer
erörtern)
und
die
UNFCCC-Spur
(die
Vertragsparteien
werden
zwei
Jahre
lang
einen
Dialog
über
langfristige
Maßnahmen
führen)
-
und
im
Mai
2006
in
Bonn
beginnen.
They
will
now
take
place
on
two
parallel
'tracks'
-
the
Kyoto
track
(Kyoto
Parties
will
discuss
further
commitments
for
industrialised
countries)
and
the
UNFCCC
track
(Parties
will
conduct
a
two-year
dialogue
on
long-term
action)
-
and
begin
in
May
2006
in
Bonn.
TildeMODEL v2018
In
Workshops,
die
während
der
dreitägigen
Veranstaltung
parallel
stattfinden,
werden
vier
vorrangige
Themen
behandelt,
die
für
Europa
und
Indien
gleichermaßen
von
Interesse
und
Bedeutung
sind:
Parallel
workshops,
running
over
the
three-day
event,
will
address
four
priority
themes
of
interest
and
importance
to
both
Europe
and
India:
TildeMODEL v2018
Das
Treffen
der
Task-Force
in
dieser
Woche
und
die
parallel
stattfinden
Foren
sind
ein
eindeutiger
Beweis
dafür,
dass
die
EU
ein
hilfsbereiter
und
zuverlässiger
Partner
in
Myanmar
bleiben
will.
This
week's
Task
Force
meeting
and
the
Forums
running
in
parallel
are
a
clear
proof
that
the
EU
intends
to
remain
a
willing
and
reliable
partner
in
Myanmar.
TildeMODEL v2018
Ein
Schlüsselkomponent
des
Kongresses
wird
die
Konferenz
und
Ausstellung
"1998
Connect
Partnering"
sein,
die
parallel
zur
Hauptveranstaltung
stattfinden
wird.
It
will
be
organised
within
the
framework
of
the
EUREKA
initiative
which
aims
to
promote
cooperation
between
European
firms
and
research
institutes
in
the
field
of
advanced
technologies
and
will
be
the
first
in
a
series
of
Central
European
Partnering
Days.
EUbookshop v2
Während
das
Hauptaugenmerk
auf
der
eigenständigen
wissenschaftlichen
Arbeit
liegt,
können
die
Promotionsstudiengänge
mit
theoretischen
Kursen
verbunden
werden,
die
wahlweise
vor
der
Forschungstätigkeit
oder
parallel
dazu
stattfinden.
While
focusing
on
individual
research,
doctoral
programmes
may
be
accompanied
by
optional
theoretical
courses
taken
both
beforehand
and
in
parallel
to
research.
EUbookshop v2
Obwohl
nicht
auszuschließen
ist,
daß
in
diesem
Experiment
auch
TmHU-vermittelte
Transfektion
und
Lipofektion
parallel
zueinander
stattfinden,
kann
in
jedem
Falle
ein
deutlicher
synergistischer
Effekt
verzeichnet
werden,
denn
die
Effizienz
ist
erheblich
höher
als
die
Summe
der
jeweiligen
Einzelbeiträge
(zumal
sowohl
vom
Standpunkt
der
Lipofektion
als
auch
vom
Standpunkt
der
TmHU-Transfektion
im
angegebenen
Experiment
unter
jeweils
suboptimalen
Bedingungen
gearbeitet
wird).
Although
is
cannot
be
ruled
out
that
in
this
experiment
TmHU-referred
transfection
and
lipofection
occur
parallel
to
each
other,
in
each
case,
a
clearly
more
synergistic
effect
can
be
noted,
because
the
efficiency
is
significantly
higher
than
the
sum
of
the
respective
individual
contributions
(especially
since
less
than
optimal
working
conditions
are
present
for
the
named
experiment
with
respect
to
the
standpoint
of
the
lipofection
as
well
as
from
the
standpoint
of
the
TmHU-transfection).
EuroPat v2
Die
Triglyceride
werden
im
Gemisch
mit
Glycerin
in
die
Sulfierung
eingesetzt,
wobei
Umesterung
und
Sulfatierung
parallel
stattfinden.
The
triglycerides
are
used
in
admixture
with
glycerol
for
the
sulfonation
reaction,
transesterification
and
sulfation
taking
place
at
the
same
time.
EuroPat v2
Die
Konsultationen
werden
somit
nicht
die
Vorbereitungen
der
Kommission
für
eine
mögliche
Initiative
verzögern,
da
diese
parallel
stattfinden.
The
consultations
will
therefore
not
delay
the
Commission's
preparatory
work
for
a
possible
initiative
since
this
will
proceed
in
parallel.
EUbookshop v2
Des
Weiteren
erhalten
Sie
Zugang
zum
Open
Technology
Forum,
das
drei
Tage
lang
parallel
zur
Messe
stattfinden
wird.
Furthermore,
you
will
have
access
to
the
three-day
Open
Technology
Forum,
which
takes
place
in
parallel
to
the
trade
fair.
ParaCrawl v7.1
Jede
Festplatte
muss
von
der
gleichen
Größe
sein,
da
die
I/O-Anfragen
für
Lesen
oder
Schreiben
auf
mehreren
Festplatten
parallel
stattfinden.
Each
disk
must
be
of
the
same
size,
since
I/O
requests
are
interleaved
to
read
or
write
to
multiple
disks
in
parallel.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2017
wird
das
DIA
an
der
Deutschen
Internationalen
Schule
Washington
D.C.
erstmalig
parallel
zum
Abitur
stattfinden
und
ab
dem
Jahr
2020
die
Abschlussprüfung
für
alle
Schüler
sein.
In
2017,
the
German
International
Abitur
(DIAP)
will
be
awarded
for
the
first
time,
parallel
to
the
traditional
Abitur
diploma.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Sessions
meist
parallel
stattfinden,
pitchen
die
Session
Owner
kurz
vor
jedem
Slot
um
die
Gunst
des
Publikums.
Since
the
sessions
usually
take
place
in
parallel,
the
session
owners
pitch
for
the
audience
just
before
each
slot.
ParaCrawl v7.1
Eine
Steigerung
stellt
hier
der
Distributed-DoS
(DDoS)
dar,
bei
welchem
die
Anfragen
nicht
von
einem
einzelnen
Computer,
sondern
von
vielen
hunderten
bis
tausenden
parallel
stattfinden.
An
increase
here
represents
the
distributed
DoS
(DDoS),
in
which
the
requests
are
not
from
a
single
computer,
but
with
hundreds
or
thousands
parallel
requests.
ParaCrawl v7.1
Die
Resorption
des
Materials
des
Verschlusses
kann
parallel
zur
Wundheilung
stattfinden,
so
dass
die
Punktionsöffnung
in
dem
Maße
zuwächst
wie
die
Teile
des
Verschlusses
resorbiert
werden.
The
resorption
of
the
materials
of
the
seal
can
proceed
in
parallel
with
the
wound
healing,
such
that
the
puncture
opening
heals
as
the
parts
of
the
seal
are
resorbed.
EuroPat v2
Vorzugsweise
lassen
sich
solche
Elektrodenpaare
auch
in
Form
von
sogenannten
Arrays
hinter-
und/oder
nebeneinander
anordnen,
so
dass
viele
elektrolytische
Zersetzungen
parallel
stattfinden
können.
Such
electrode
pairs
can
preferably
also
be
arranged
one
after
the
other
and/or
next
to
one
another
in
the
form
of
arrays
so
that
many
electrolytic
decompositions
can
take
place
in
parallel.
EuroPat v2