Translation of "Organisatorischer aufbau" in English

Im Vordergrund sollten mehr die Aktivitäten des EWSA stehen, weniger sein organisatorischer Aufbau.
More emphasis should be on the activities of the EESC, with less stress on its structure.
TildeMODEL v2018

Organisatorischer Aufbau, Arbeitsweise und Ziele der Europäischen Investitionsbank werden durch ein Organgesetz geregelt.
The organization, functioning and aims of the European Investment Bank shall be laid down in an organic law.
EUbookshop v2

Sie müssen Rechtspersönlichkeit besitzen und ihr organisatorischer Aufbau muss eine angemessene Verfolgung ihres satzungsgemäßen Ziels, die Umwelt zu schützen, gewährleisten.
Have legal personality and an organisational structure sufficient to ensure the adequate pursuit of their statutory purpose to protect the environment.
TildeMODEL v2018

Während jedoch die Ziele feststehen und die Grundsätze unverrückbar sein sollten, müssen Praxis und organisatorischer Aufbau mit der Zeit gehen.
But while purposes should be firm and principles constant, practice and organization need to move with the times.
MultiUN v1

Bei der jüngsten Bankoperation geht es jedoch auch um den Aufbau organisatorischer Kapazitäten und die Verbesserung der Effizienz der Wasserversorgungsunternehmen in Lilongwe und Blantyre.
Nonetheless, the Bank’s most recent investment also aims to develop institutional capacity and improve the efficiency of the Lilongwe and Blantyre Water Boards.
EUbookshop v2

Bei der jüngsten Finanzierungsoperation der Bank geht es jedoch auch um den Aufbau organisatorischer Kapazitäten und die Verbesserung der Effizienz der Wasserversorgungsunternehmen in Lilongwe und Blantyre.
The Bank’s most recent operation also aims to develop institutional capacity and improve the efficiency of the Lilongwe and Blantyre Water Boards.
EUbookshop v2

Allgemeine Einführung, in der das EP, insbesondere seine Einsetzung und seine weitere Entwicklung, seine Legislativ- und Haushaltsbefugnisse, seine Beziehungen zu den anderen EU-Organen, sein organisatorischer Aufbau und seine Arbeitsweise sowie direkte Kontaktmöglichkeiten zwischen den europäischen Bürgern und dem EP dargelegt werden.
General introduction to the EP, dealing particularly with its foundation and subsequent development; its legislative and budgetary powers; its relations with the other EU institutions; its organization and the way it works; direct contacts between the European citizen and the EP.
EUbookshop v2

Zusammensetzung und organisatorischer Aufbau der Kommission werden durch ein Or gangesetz geregelt (bis zur Verabschiedung eines solchen Gesetzes gelten weiterhin die zum Zeit punkt des Inkrafttretens des Vertrages der Union bestehenden Vorschriften).
The composition and organization of the Commission shall be set out in an appropriate organic law.
EUbookshop v2

Die verschiedenen Beobachtungen zu Stärken, Schwächen, Möglichkeiten und Gefahren werden zusammengetragen und analysiert, von Dopplungen befreit und so angeordnet, dass die Informationen für die Erstellung eines "Visions"-Dokuments nützlich sind, das wiederum eine praktische Richtung für eine Organisation (seine Mitarbeiter, Freiwillige, Akteure, organisatorischer Aufbau und Programm) vorschlägt, die über eine große Transformation nachdenken oder die die nächsten Jahre auf den Erfahrungen und gesammelter Weisheit der vergangenen Jahre aufbauen möchte.
The set of observations about strengths, weaknesses, opportunities and threats would be collated and analysed, to remove duplication and to arrange the information so as to be useful in producing a "Vision" paper that would provide practical direction for an organization (its staff, volunteers, stake holders, organizational set-up and programme) which may be contemplating a major transformation, or wishes to base its future years on the experience and collective wisdom of previous years.
ParaCrawl v7.1

Der organisatorische Aufbau der Agentur ist in den Frühstadien von besonderer Bedeutung.
The organisational development of the Agency is of particular importance in the early stages.
EUbookshop v2

Der organisatorische Aufbau der Universität ist in einem Organigramm (pdf) zusammengefasst.
The organizational structure of the University has been illustrated in an organization chart (pdf).
ParaCrawl v7.1

Die Hauptaufgabe war der organisatorische Aufbau der internationalen, kontinentalen und lokalen Organe.
The main task was the organizational building of the international, continental and local organs.
ParaCrawl v7.1

Diese antagonistische Verteilung des Produkts bestimmt den organisatorischen Aufbau der Gesellschaft.
This antagonistic mode of distribution of the product is supposed to determine the organisational structure of society.
ParaCrawl v7.1

Die Reglemente regeln den organisatorischen Aufbau der SIX Swiss Exchange.
The organisational structure of SIX Swiss Exchange is governed by the rules.
ParaCrawl v7.1

Das Organigramm veranschaulicht den organisatorischen Aufbau der Universität:
The organisational chart illustrates the organisational structure of the university:
ParaCrawl v7.1

Der organisatorische Aufbau auf regionaler und lokaler Ebene ist ge-setzlich vorgegeben.
The law states the organisation structure on regional and local level.
ParaCrawl v7.1

Einen Überblick über den organisatorischen Aufbau, Verantwortliche und Ansprechpartner finden Sie hier.
On the following site you will find the organizational structure, responsibilities and contact persons at a glance.
ParaCrawl v7.1

Der organisatorische Aufbau und der Zeitplan für die vorgeschlagene Aktion sind der Abbildung 1 zu entnehmen.
The organizational structure and the timetable envisaged of the proposed Action is illustrated in Figure 1.
EUbookshop v2

Der organisatorische Aufbau des EIF wurde auf die drei Hauptbereiche Risikomanagement, Generalsekretariat und Operationen neuausgerichtet.
The “Management Skills Development“ Programme, a three-year programme focusing on people management and tailored to the needs of the Bank's managers, was launched in 2002.
EUbookshop v2

Damit spiegelt sich der verantwortlich-organisatorische Aufbau der Gesellschaft nun auch in der Geschäftsführung wider.
And in so doing the responsible-organisational build-up of the company s structures is now also reflected in its management.
ParaCrawl v7.1

Bis alle einschlägigen Informationen über die Tierseuchenlage und den organisatorischen Aufbau der Kontrollbehörden in noch nicht aufgelisteten Drittländern vorliegen, haben die Veterinärbedingungen und -bescheinigungen sowie das Verzeichnis der Drittländer, aus denen Austern der Art Crassostrea gigas zwecks Umsetzung in Gemeinschaftsgewässer eingeführt werden dürfen, zwangsläufig vorläufigen Charakter.
Whereas therefore the animal health conditions, the veterinary certificates and the third countries from which Crassostrea gigas can be introduced for relaying must, awaiting information on the zoosanitary situation and on the organization of the inspection services of third countries not yet listed, be a provisional one;
JRC-Acquis v3.0

Es spiegelt modernes Wirtschaftsdenken über Rolle , Umfang und Grenzen der Währungspolitik wider und liegt dem institutionellen und organisatorischen Aufbau des Zentralbankwesens in der WWU zugrunde .
It reflects modern economic thinking about the role , scope and limits of monetary policy and underlies the institutional and organisational set-up of central banking in EMU .
ECB v1

Außerdem hat der neu ernannte Direktor mit Wirkung vom 1. Januar 2011 den organisatorischen Aufbau des gemeinsamen Unternehmens verändert, damit dieses projektorientierter arbeitet und über einen starken Dienst für Finanzangelegenheiten verfügt.
In addition, a newly appointed Director has put in place as from the 1st of January 2011, a new organisational structure to have a more project-oriented organisation with on a strong financial service.
TildeMODEL v2018