Translation of "Ordnungsgemäßer geschäftsgang" in English
Es
wird
ihm
jedoch
gestattet,
sie
im
ordnungsgemäßen
Geschäftsgang
zu
veräußern.
However,
the
customer
is
permitted
to
sell
them
in
the
ordinary
course
of
business.
ParaCrawl v7.1
Die
Weiterveräußerung
der
unter
Eigentumsvorbehalt
geliefertenWare
wird
im
ordnungsgemäßen
Geschäftsgang
gestattet.
The
resale
of
the
goods
under
retention
of
title
is
agreed
to
within
a
lawful
business
transaction.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
ist
berechtigt,
die
Ware
im
ordnungsgemäßen
Geschäftsgang
weiter
zu
verkaufen.
Buyer
shall
be
entitled
to
resell
the
object
of
sale
in
an
orderly
business
procedure.
ParaCrawl v7.1
Der
Unternehmer
ist
berechtigt,
die
Ware
im
ordnungsgemäßen
Geschäftsgang
weiter
zu
veräußern.
4.2
The
entrepreneur
is
authorized
to
resell
the
products
according
to
the
proper
course
of
business.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
ist
zum
Einzug
der
abgetretenen
Forderungen
im
ordnungsgemäßen
Geschäftsgang
berechtigt.
The
Customer
shall
be
entitled
to
collect
the
assigned
claims
in
the
ordinary
course
of
business.
ParaCrawl v7.1
Zur
Weiterveräußerung
ist
der
AG
nur
im
ordnungsgemäßen
Geschäftsgang
berechtigt.
The
customer
shall
only
be
authorised
to
resell
within
the
ordinary
course
of
its
business.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
ist
zur
Weiterveräußerung
im
ordnungsgemäßen
Geschäftsgang
berechtigt.
The
customer
will
be
entitled
to
resell
our
goods
in
the
ordinary
course
of
business.
ParaCrawl v7.1
Die
Wareneingangskontrolle
erfolgt
im
ordnungsgemäßen
Geschäftsgang,
spätestens
innerhalb
zwei
Wochen
nach
Anlieferung.
The
incoming
goods
inspection
shall
take
place
in
the
ordinary
course
of
business,
at
the
latest
within
two
weeks
after
delivery.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
darf
die
Ware
im
ordnungsgemäßen
Geschäftsgang
verarbeiten
und/oder
veräußern.
The
buyer
shall
be
entitled
to
work
up
and
/
or
sell
the
goods
in
the
ordinary
course
of
business.
ParaCrawl v7.1
Im
weiteren
rügen
wir
Mängel,
sobald
sie
im
ordnungsgemäßen
Geschäftsgang
festgestellt
werden.
In
addition
we
will
notify
defects,
as
soon
as
they
are
determined
during
the
proper
course
of
business.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
ist
befugt,
die
Vorbehaltsware
im
ordnungsgemäßen
Geschäftsgang
zu
verkaufen.
The
customer
is
entitled
to
sell
the
reserved
goods
in
the
proper
course
of
business.
ParaCrawl v7.1
Ist
der
Käufer
gewerblicher
Wiederverkäufer,
darf
er
den
Kaufgegenstand
im
ordnungsgemäßen
Geschäftsgang
weiterveräußern.
If
the
Buyer
is
a
commercial
reseller,
he
may
resell
the
purchased
object
in
a
proper
business
transaction.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
darf
die
Ware
nur
im
ordnungsgemäßen
Geschäftsgang
verarbeiten
und
im
eigenen
Namen
veräußern.
The
customer
may
only
process
the
goods
for
normal
business
transactions
and
dispose
of
in
his
own
name.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
ist
berechtigt,
die
Liefergegenstände
im
ordnungsgemäßen
Geschäftsgang
zu
verarbeiten
und
zu
veräußern.
The
customer
shall
be
entitled
to
process
and
sell
reserved
goods
in
the
normal
course
of
business.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
darf
die
Ware
im
ordnungsgemäßen
Geschäftsgang
unter
Vereinbarung
eines
verlängerten
Eigentumsvorbehalts
weiter
veräußern.
The
purchaser
may
re-sell
the
goods
in
the
normal
course
of
business,
provided
that
an
extended
retention
of
title
is
instituted.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
hat
die
Ware
bei
Anlieferung
im
ordnungsgemäßen
Geschäftsgang
unverzüglich
auf
Mängel
hin
zu
überprüfen.
Upon
their
delivery
the
customer
shall
be
obliged
to
inspect
the
goods
for
defects
immediately
in
the
normal
course
of
business.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
ist
berechtigt,
die
Ware
oder
verarbeitete
Erzeugnisse
im
ordnungsgemäßen
Geschäftsgang
zu
veräußern.
The
Purchaser
has
the
right
to
sell
on
the
goods
or
manufactured
products
as
part
of
orderly
course
of
business.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
die
gelieferte
Ware
ohne
jede
Einschränkung
im
ordnungsgemäßen
Geschäftsgang
verwenden
und/oder
weiterveräußern.
We
can
use
and/or
resell
the
delivered
Goods
without
any
limitation
in
the
ordinary
course
of
business.
ParaCrawl v7.1