Translation of "Ordnungsgemäßen zustand" in English
Beide
Busse
3,
4
sind
in
einem
ordnungsgemäßen
Zustand.
Both
busses
3,
4
are
in
a
proper
state.
EuroPat v2
Das
Studio
ist
in
einem
ordnungsgemäßen
Zustand
zu
hinterlassen,
The
studio
is
left
in
a
proper
condition,
CCAligned v1
Im
ordnungsgemäßen
Zustand
der
Sicherung
1
ist
die
Bewegung
des
Bolzens
6
blockiert.
In
the
proper
state
of
the
fuse
1
the
movement
of
the
bolt
6
is
blocked.
EuroPat v2
Das
Rad
dreht
sich
im
ordnungsgemäßen
Zustand
mit
der
Winkelgeschwindigkeit
Wo.
When
in
its
proper
condition,
the
wheel
rotates
at
the
angular
speed
Wo.
EuroPat v2
Das
Studio
ist
in
einem
ordnungsgemäßen
Zustand
zu
verlassen,
The
studio
is
left
in
a
proper
condition,
CCAligned v1
Alle
4
Heizanlagen
werden
durch
permanente
Wartung
in
ordnungsgemäßen
Zustand
erhalten.
All
4
heating
installations
are
kept
in
good
order
thanks
to
ongoing
maintenance.
ParaCrawl v7.1
Diese
wird
erstattet,
wenn
das
Apartment
in
einem
ordnungsgemäßen
Zustand
verlassen
wurde.
This
will
be
refunded
if
the
apartment
is
in
a
good
state
upon
departure.
ParaCrawl v7.1
Für
den
ordnungsgemäßen
Zustand
der
Ausrüstung
hat
der
Schüler
selbst
sorge
zu
tragen.
Individuals
are
responible
for
the
condition
of
their
equipment.
ParaCrawl v7.1
Alle
Produkte
sind
regelmäßig
auf
ordnungsgemäßen
Zustand
hin
zu
überprüfen.
All
products
must
be
regularly
inspected
to
maintain
proper
condition.
ParaCrawl v7.1
Nach
Auftragserledigung
sind
die
Fertigungsmittel
in
ordnungsgemäßen
Zustand
unverzüglich
an
uns
herauszugeben.
After
the
order
has
been
processed,
the
production
equipment
has
to
be
immediately
returned
to
us
in
orderly
condition.
ParaCrawl v7.1
Diese
wird
Ihnen
bei
Abreise
erstattet,
wenn
das
Apartment
in
einem
ordnungsgemäßen
Zustand
übergeben
wird.
This
will
be
refunded
if
the
apartment
is
in
a
good
state
upon
departure.
ParaCrawl v7.1
Diese
Treiber
müssen
regelmäßig
aktualisiert
werden,
um
Ihre
Festplatte
in
einem
ordnungsgemäßen
Zustand
zu
erhalten.
These
drivers
have
to
be
updated
regularly
to
maintain
your
hard
drive
in
a
proper
condition.
ParaCrawl v7.1
Diese
wird
Ihnen
wieder
erstattet,
wenn
Sie
das
Apartment
in
einem
ordnungsgemäßen
Zustand
übergeben.
It
is
refunded
if
the
apartment
is
left
in
a
suitable
condition.
ParaCrawl v7.1
Beim
Auszug
muss
das
Objekt
mit
allem
Zubehör
vom
Mieter
in
einem
ordnungsgemäßen
Zustand
hinterlassen
werden.
On
check-out
the
apartment
with
all
the
provided
equipment
has
to
be
in
orderly
condition.
ParaCrawl v7.1
Das
Modell
ist
brandneu
und
in
einem
ordnungsgemäßen
Zustand
aber
nicht
mehr
"originalverpackt".
The
model
is
brand
new
and
in
best
shape
but
not
"originally
packed"
anymore.
ParaCrawl v7.1
Der
Mikrocontroller
sollte
in
diesem
Fall
bei
einem
ordnungsgemäßen
Zustand
der
Verbindung
einen
High-Zustand
erkennen.
In
this
case,
the
microcontroller
should
detect
a
high
status
if
the
connection
is
in
the
proper
state.
EuroPat v2
Die
Überwachung
umfasst
vorzugsweise
zusätzlich
das
Vorhandensein
und
den
ordnungsgemäßen
Zustand
der
angeschlossenen
Aktoren.
The
monitoring
preferably
additionally
includes
the
availability
and
orderly
condition
of
the
connected
actuators.
EuroPat v2
Wir
überprüfen
Ihre
Leitern
und
Tritte
auf
ordnungsgemäßen
Zustand,
entsprechend
der
gesetzlichen
Vorschriften.
We
check
your
ladders
and
steps
for
proper
condition
in
accordance
with
the
legal
regulations.
CCAligned v1
Führen
Sie
die
erforderlichen
Bereitstellungsschritte
aus,
um
den
Cluster
in
einen
ordnungsgemäßen
Zustand
zu
versetzen:
Run
all
the
required
deployment
stages
to
get
the
cluster
to
a
healthy
state:
ParaCrawl v7.1
Diese
wird
Ihnen
zurückerstattet,
wenn
das
Apartment
in
einem
ordnungsgemäßen
Zustand
übergeben
wird.
This
will
be
refunded
if
the
apartment
is
in
a
good
state
upon
departure.
ParaCrawl v7.1
Der
Luftfahrtuntenehmer
hat
alle
angemessenen
Vorkehrungen
zu
treffen,
um
sicherzustellen,
daß
keine
Person
gefährliche
Güter
zur
Beförderung
im
Luftverkehr
aufgibt
oder
annimmt,
wenn
sie
nicht
entsprechend
geschult
ist,
und
die
Güter
nicht
entsprechend
den
Technischen
Anweisungen
vorschriftsmäßig
klassifiziert,
mit
Dokumenten
und
Bescheinigungen
versehen,
bezeichnet,
verpackt
und
gekennzeichnet
sind
und
sich
in
einem
für
die
Beförderung
ordnungsgemäßen
Zustand
befinden.
An
operator
shall
take
all
reasonable
measures
to
ensure
that
no
person
offers
or
accepts
dangerous
goods
for
transport
by
air
unless
the
person
has
been
trained
and
the
goods
are
properly
classified,
documented,
certificated,
described,
packaged,
marked,
labelled
and
in
a
fit
condition
for
transport
as
required
by
the
Technical
Instructions.
TildeMODEL v2018
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
alle
angemessenen
Vorkehrungen
zu
treffen,
um
sicherzustellen,
dass
keine
Person
gefährliche
Güter
zur
Beförderung
im
Luftverkehr
aufgibt
oder
annimmt,
wenn
sie
nicht
entsprechend
geschult
ist
und
die
Güter
nicht
entsprechend
den
Gefahrgutvorschriften
und
dem
einschlägigen
Gemeinschaftsrecht
vorschriftsmäßig
klassifiziert,
mit
Dokumenten
und
Bescheinigungen
versehen,
bezeichnet,
verpackt
und
gekennzeichnet
sind
und
sich
in
einem
für
die
Beförderung
ordnungsgemäßen
Zustand
befinden.
An
operator
shall
take
all
reasonable
measures
to
ensure
that
no
person
offers
or
accepts
dangerous
goods
for
transport
by
air
unless
the
person
has
been
trained
and
the
goods
are
properly
classified,
documented,
certificated,
described,
packaged,
marked,
labelled
and
in
a
fit
condition
for
transport
as
required
by
the
technical
instructions
and
relevant
Community
legislation.
DGT v2019
Der
Luftfahrtuntenehmer
hat
alle
angemessenen
Vorkehrungen
zu
treffen,
um
sicherzustellen,
dass
keine
Person
gefährliche
Güter
zur
Beförderung
im
Luftverkehr
aufgibt
oder
annimmt,
wenn
sie
nicht
entsprechend
geschult
ist,
und
die
Güter
nicht
entsprechend
den
Technischen
Anweisungen
und
dem
einschlägigen
Gemeinschaftsrecht
vorschriftsmäßig
klassifiziert,
mit
Dokumenten
und
Bescheinigungen
versehen,
bezeichnet,
verpackt
und
gekennzeichnet
sind
und
sich
in
einem
für
die
Beförderung
ordnungsgemäßen
Zustand
befinden.
An
operator
shall
take
all
reasonable
measures
to
ensure
that
no
person
offers
or
accepts
dangerous
goods
for
transport
by
air
unless
the
person
has
been
trained
and
the
goods
are
properly
classified,
documented,
certificated,
described,
packaged,
marked,
labelled
and
in
a
fit
condition
for
transport
as
required
by
the
Technical
Instructions
and
relevant
Community
legislation.
TildeMODEL v2018