Translation of "Ordnung bewahren" in English

Ich bitte Sie daher, Ordnung zu bewahren.
So please maintain silence.
Europarl v8

Das deutsche Volk müsse Ruhe und Ordnung bewahren und seinen regierenden Fürsten folgen.
The German people must preserve peace and order and follow its ruling king.
Wikipedia v1.0

Wir müssen an uns halten, wir müssen Ordnung bewahren!
We have to keep all things in order.
OpenSubtitles v2018

Unser Ziel ist, Ordnung zu bewahren.
Our goal is to maintain order.
OpenSubtitles v2018

Gardisten standen herum, um die Ordnung zu bewahren.
Some guards were standing around, trying to keep order.
ParaCrawl v7.1

Zudem ist die Aufteilung geschickt um Ordnung zu bewahren.
In addition, the distribution is clever to maintain order.
ParaCrawl v7.1

Zudem ermöglicht die geschickte Aufteilung stets Übersicht und Ordnung zu bewahren.
In addition, the clever division allows always to maintain clarity and order.
ParaCrawl v7.1

Diese Qualitäten zerstören nicht die soziale Ordnung, sondern bewahren sie.
These qualities do not disrupt social order, but ensure it.
ParaCrawl v7.1

Yao Junling zog eilig die Vorhänge zu, um Ordnung zu bewahren.
Yao Junling hurriedly pulled down the curtains to maintain order.
ParaCrawl v7.1

Brüssel ist daran interessiert, den nachmodernen Charakter der europäischen Ordnung zu bewahren.
Brussels is interested in preserving the post-modern nature of the European order.
ParaCrawl v7.1

Oberst de La Rocque und seine Anhänger wollen die „Ordnung“ vor Erschütterungen bewahren.
Colonel de la Rocque and his henchmen seek to insure “law and order” against convulsions.
ParaCrawl v7.1

Oberst de La Rocque und seine Anhänger wollen die "Ordnung" vor Erschütterungen bewahren.
Colonel de la Rocque and his henchmen seek to insure "law and order" against convulsions.
ParaCrawl v7.1

Sie zieht Gehirnwäsche im Erziehungssystem und rote Propaganda rationalen politischen Änderungen vor und verlässt sich auf die Stabilitätsmachinerie, um die soziale und politische Ordnung zu bewahren.
It prefers brainwashing education and red propaganda rather than rational change of the political process, and depends on the stability machine for maintaining social and political order.
GlobalVoices v2018q4

Ihrer Ansicht nach war es nicht die Aufgabe eines mittelalterlichen Königs, für eine parlamentarische Monarchie zu arbeiten, sondern Ordnung zu bewahren und Probleme zu beheben.
A medieval king could not be expected to work towards the future ideal of a parliamentary monarchy; rather his role was a pragmatic one—to maintain order and solve problems as they arose.
Wikipedia v1.0

Der durch Hörfunk und Fernsehen begünstigte Dialog der Kulturen, ihre gegenseitige Durchdringung und Befruchtung gefährden nicht die jeweilige öffentliche Ordnung, sondern bewahren sie vor Abkapselung, Einseitigkeit und Nationalismus, indem sie ihr eine europäische Dimension hinzufügen.
The dialogue between different cultures and their interpénétration and cross-fertilization, nurtured as they are by radio and television, do not pose a threat to a country's public policy but preserve it from isolation, one-sidedness and nationalism by imparting a European dimension.
EUbookshop v2

Sie fordert eine Auflösung aller nationalen Waffenkräfte und ein Verbot ihrer Wiederherstellung in jeglicher Form, außer denen, die benötigt werden, um die interne Ordnung zu bewahren und solchen, die zu den UN Friedenstruppen beitragen.
It calls for the disbanding of all national armed forces and the prohibition of their re-establishment in any way form, whatsoever, other than those required to preserve internal order and for contributions to United Nations Peace Force.
QED v2.0a

Um die wertvollen Kleber vor Beschädigung und Verunreinigung zu schützen und Ordnung zu bewahren, legen wir sie in Plastiksichtüten ab.
To protect the valuable stickers from damage and dirt and to keep the stickerexchange tidy, we keep them in transparent plastic bags.
CCAligned v1

Vor dem Fall von Peking gab Lin Piao, der Armeekommandant der KPCh für das Gebiet und bis er 1971 in Ungnade fiel und den Tod fand Maos Erbe, eine Erklärung heraus, in der er die Arbeiter aufforderte, sich nicht zu erheben, sondern "Ordnung zu bewahren und der jeweiligen Beschäftigung weiter nachzugehen.
Before the fall of Peking Lin Piao, the CCP army commander in the area, and later Mao's heir until his disgrace and death in 1971, issued a proclamation calling on the workers not to revolt but to "maintain order and continue in their present occupations.
ParaCrawl v7.1

Zudem bietet sie viel Platz für all Ihre Scheine, Karten und Münzen, sodass Sie stets Übersicht und Ordnung bewahren können.
In addition, it offers plenty of space for all your notes, cards and coins, so you can always maintain clarity and order.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich zu der Herstellung eines idealen Gasgemisches, das für das Leben auf der Erde benötigt wird, wurden die Mechanismen, um diese Ordnung zu bewahren und aufrechtzuerhalten, gleich daneben geschaffen.
In addition to the establishment of the ideal gas mixture required for life on earth, the mechanisms needed to preserve and maintain this order are created alongside with it.
ParaCrawl v7.1

Das weiche Echtleder liegt angenehm in der Hand und mit der geschickten Aufteilung der Fächer dieser Geldbörse können Sie stets Übersicht und Ordnung bewahren.
The soft leather lies comfortably in the hand and with the skillful division of the compartments of this wallet, you can always maintain clarity and order.
ParaCrawl v7.1

Ich stelle mir vor, daß die Menschen ihre kranken Kinder aufnahmen und sich nach vorne schoben, während die Jünger versuchten etwas Ordnung zu bewahren.
I imagine the people picking up their sick children and pushing forward, with the disciples trying to keep some order.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich hat Christus seine Kirche als Pfeiler und Fundament der Wahrheit geschenkt und den Heiligen Geist als permanente Hilfe gegeben, um die Wahrheit der moralischen Ordnung eindeutig zu bewahren und, um nicht nur das positive offenbarte Gesetz, sondern auch die moralischen Prinzipien, die aus der menschlichen Natur selbst hervorgehen und welche die Entwicklung und Vervollkommnung der Menschen beeinflussen, zu interpretieren.
Additionally, Christ has made His Church as a column and fundament of the truth and He has given it the permanent assistance of the Holy Spirit to unequivocally conserve the truths of moral order and accurately interpret not only the positive revealed law but also the moral principles that emanate from human nature itself and which affect the development and perfection of man.
ParaCrawl v7.1

Die PIQUADRO Blue Square Medium Wallet Geldbörse bietet ausreichend Stauraum für all Ihre Karen, Scheine und Münzen, sodass Sie stets Ordnung bewahren können.
The PIQUADRO Blue Square Medium Wallet Purse provides ample storage space for all your karen, bills and coins, so you can always keep it organized.
ParaCrawl v7.1