Translation of "Ordentliche rechtsweg" in English
Der
von
der
Klägerin
zu
den
ordentlichen
Gerichten
beschrittene
Rechtsweg
ist
zulässig.
The
to
the
ordinary
courts
trodden
by
the
applicant
legal
action
is
permitted.
ParaCrawl v7.1
Zahlreiche
Aussagen
über
illegale
Verhaftungen
und
Inhaftierung
ohne
ordentlichen
Rechtsweg
wurden
vorgelegt.
Abundant
testimony
was
provided
of
unlawful
arrests
and
detentions,
without
due
process
of
law.
ParaCrawl v7.1
Doch
sollte
es
nun
korrekterweise
den
Regierungen
Spaniens
und
des
Vereinigten
Königreichs
überlassen
werden,
den
ordentlichen
Rechtsweg
einzuschlagen.
But
it
should
properly
now
be
left
in
the
hands
of
the
Spanish
and
United
Kingdom
Governments
to
go
through
the
due
process
of
law.
Europarl v8
Daraus
ergibt
sich,
daß
die
unter
die
Richtlinie
64/221
fallenden
Personen,
wenn
in
einem
Mitgliedstaat
Rechtsbehelfe
gegen
Verwaltungsakte
im
ordentlichen
Rechtsweg
eingelegt
werden
können,
hinsichtlich
der
in
diesem
Rechtsweg
gegebenen
Möglichkeiten
des
Rechtsschutzes
gegen
Maßnahmen
der
Verwaltung
ebenso
wie
Inländer
zu
behandeln
sind.
It
follows
that
if,
in
a
Member
State,
remedies
against
acts
of
the
administration
may
be
sought
from
the
ordinary
courts,
the
persons
covered
by
Directive
No
64/221
must
be
treated
in
the
same
way
as
nationals
with
regard
to
rights
of
appeal
to
such
courts
in
respect
of
acts
of
the
administration.
EUbookshop v2
Anwälte
und
AktivistInnen,
die
über
den
ordentlichen
Rechtsweg
versuchen,
den
Opfern
Gerechtigkeit
widerfahren
zu
lassen,
werden
systematisch
inhaftiert.
Lawyers
and
activists
who
simply
want
to
use
the
country's
legal
system
to
deliver
justice
for
victims
are
systematically
detained.
ParaCrawl v7.1
Wir
weisen
Dich
darauf
hin,
dass
Du
neben
dem
ordentlichen
Rechtsweg
auch
die
Möglichkeit
einer
außergerichtlichen
Beilegung
von
Streitigkeiten
gemäß
Verordnung
(EU)
Nr.
524/2013
hast.
We
would
like
to
point
out
that,
in
addition
to
the
ordinary
judicial
process,
you
also
have
the
possibility
of
an
extrajudicial
settlement
of
disputes
in
accordance
with
Directive
(EU)
No.
524/2013.
CCAligned v1
Sagt
man
ihnen,
dass
die
KPC
alle
normalen
Kanäle
(z.
B.
den
ordentlichen
Rechtsweg)
abgeschnitten
haben,
welche
Falun
Gong
auszusagen
erlaubte,
dass
eigentlich
die
KPC
verurteilt
werden
müsste,
wie
sie
sich
dann
noch
über
die
verfolgten
Opfer
beklagen!?
When
you
tell
them
that
the
CCP
has
cut
off
all
normal
channels
(e.g.,
legal
rights)
that
allow
Falun
Gong
to
speak
up
and
that
it
is
the
CCP
that
should
be
condemned,
how
can
they
turn
around
and
complain
about
the
persecuted
victims?
ParaCrawl v7.1
Ferner
kann
jede
Partei
den
ordentlichen
Rechtsweg
unmittelbar
beschreiten,
wenn
die
Gegenpartei
trotz
Setzung
einer
Frist
von
mindestens
sechs
Werktagen
eine
von
der
auffordernden
Partei
verlangte
Zustimmung
zur
Durchführung
eines
Mediationsverfahrens
nicht
erklärt
hat.
Furthermore
each
of
the
two
parties
may
go
to
law
straightaway
if
the
opposing
party
does
not
agree
on
the
implementation
of
a
Mediation
proceeding
within
six
working
days.
ParaCrawl v7.1
Neben
dem
ordentlichen
Rechtsweg,
wo
dieser
noch
möglich
ist,
erlaubt
das
Sondergesetz,
dass
endgültige
richterliche
Entscheidungen
zurückgezogen
oder
Klagen
gegen
Verwaltungsakte
und
Verordnungen
eingereicht
werden,
die
auf
einer
nachträglich
für
nichtig
erklärten
Gesetzesnorm
beruhen,
wenn
dies
innerhalb
von
sechs
Monaten
nach
der
Veröffentlichung
des
Entscheids
des
Gerichtshofes
im
Belgischen
Staatsblatt
beantragt
wird.
In
addition
to
the
use
of
the
ordinary
legal
remedies
where
this
is
still
possible,
the
special
Act
provides
that
final
court
decisions
or
administrative
acts
and
regulations
that
are
founded
on
a
legislative
act
that
is
subsequently
annulled
may
be
rendered
unenforceable
or
be
challenged,
provided
this
is
requested
within
six
months
after
the
publication
of
the
Court's
judgment
in
the
Official
Journal.
ParaCrawl v7.1