Translation of "Ohne zu gefährden" in English

Auch dort kann mehr Klarheit geschaffen werden, ohne den Binnenmarkt zu gefährden.
More clarity can be injected there as well, without taking anything away from the internal market.
Europarl v8

Können wir im alten Tempo weiterwachsen, ohne unsere Zukunft zu gefährden?
Can we continue growing at the old rate without endangering our future?
News-Commentary v14

Wie können wir ihn retten, ohne unseren Agenten zu gefährden?
What can we do to save him without endangering our own agent?
OpenSubtitles v2018

Wir können nicht helfen, ohne sein Leben zu gefährden.
We can be of no help to him without jeopardising his life.
OpenSubtitles v2018

Es gibt Möglichkeiten das intern zu lösen, ohne den Fall zu gefährden.
There's ways to solve it in-house without compromising the case.
OpenSubtitles v2018

Die Bombe wird also explodieren, ohne Menschenleben zu gefährden?
I understand the bomb is over the Mojave now. It may detonate without causing loss of life.
OpenSubtitles v2018

Damit läßt sich die Verstärkung erhöhen ohne die Stabilität zu gefährden.
The gain can thus be increased without endangering the stability.
EuroPat v2

Ich fürchte ich kann nicht mehr dazu sagen ohne laufende Ermittlungen zu gefährden.
I'm afraid I can't say much more than that without jeopardizingan ongoing investigation.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht schießen ohne Josh zu gefährden.
I don't have a clear shot without putting Josh at risk.
OpenSubtitles v2018

Du kannst jede Version laden und ändern, ohne dein Original zu gefährden.
Load any version to make changes without compromising your original.
ParaCrawl v7.1

Sie ermöglichen den stilvollen und reibungslosen Passagierausgang, ohne die Flughafensicherheit zu gefährden.
They facilitate stylish and smooth passenger exit without compromising airport security.
ParaCrawl v7.1

Dieses Produkt wird seine Aufgabe perfekt, ohne die Gesundheit zu gefährden.
This product will do its job perfectly without putting your health at risk.
ParaCrawl v7.1

Modernisieren Sie Ihre kabelgebundene und kabellose Verbundnetzwerk-Infrastruktur, ohne die Netzwerksicherheit zu gefährden.
Modernize your wired and wireless federal network infrastructure without compromising the network security.
CCAligned v1

Wieviel Kapazität kann integriert werden, ohne die Systemsicherheit zu gefährden?
How much capacity can be integrated without compromising system security?
ParaCrawl v7.1

Die Schutzspiralen müssen abriebfest sein, ohne die Sicherheit zu gefährden.
The protective spirals must endure abrasion without compromising safety.
ParaCrawl v7.1

Wie kann ich publizieren ohne meinen Patentschutz zu gefährden?
How can I publish without putting patent protection at risk?
ParaCrawl v7.1

Andere Ausprägungen eines Merkmales werden nicht toleriert, ohne den Erfolg zu gefährden.
Other values in any factor are not tolerated without endangering the success of the variant.
ParaCrawl v7.1

Winsol werden Sie sicherlich vergleichbar Vorteile bieten, ohne Ihre Wellness zu gefährden.
Winsol will certainly offer you similar benefits without threatening your wellness.
ParaCrawl v7.1

Dies sollte die Effizienz auf Flughäfen in der EU erhöhen, ohne die Sicherheit zu gefährden.
This should improve efficiency at EU airports without compromising security.
Europarl v8

Das wäre eine inhaltliche Reform, die Spielraum schafft, ohne die Disziplin zu gefährden.
This would involve a change to the substance, which would create space without putting discipline at risk.
Europarl v8

Zweitens vereinfacht die Einführung von drei Risikokategorien die Risikobewertung, ohne die Sicherheit zu gefährden.
Secondly, the introduction of three risk categories simplifies risk assessment without jeopardising safety.
Europarl v8

Die diesbezüglichen Maßnahmen sollten den grenzüberschreitenden Handel fördern, ohne die Arbeitnehmerrechte zu gefährden.
Measures undertaken in this respect should enhance cross-border trade without being detrimental to workers’ rights.
TildeMODEL v2018

Können Sie die Klappe öffnen und erneut versiegeln, ohne den Zeitplan zu gefährden?
Can you open the door and re-seal, without jeopardizing the schedule?
OpenSubtitles v2018

Aber es ist der einzige Weg, ihn zu vernichten, ohne seine Hülle zu gefährden.
It's the only way to destroy him without killing the human host in the process.
OpenSubtitles v2018

Wie kriegen wir das Schiff in die Wunde, ohne es wieder zu gefährden?
And how are we supposed to get the ship into the wound without getting the hell beat out of us again?
OpenSubtitles v2018

Mehrere EU-Mitgliedstaaten haben bereits eine gute Zeitnähe erreicht , ohne die Zuverlässigkeit zu gefährden .
Several EU Member States have already achieved good timeliness without compromising reliability .
ECB v1

Spielraum für eine Senkung der Steuerbelastung seit 1996 geschaffen, ohne den Defizitabbau zu gefährden.
Finland has provided room for the tax burden to be reduced since 1996, without putting deficit reduction at risk.
EUbookshop v2

Wie stark dürfen gesellschaftliche und umwelt bedingte Handelsbeschränkungen sein, ohne das Welthandelssystem zu gefährden?
How strong can social and environmental limits to trade be without endangering the global trading system?
EUbookshop v2