Translation of "Zu gefährden" in English
Können
wir
es
uns
erlauben,
diese
Beziehung
zu
gefährden?
Can
we
afford
to
risk
that
kind
of
relationship?
Europarl v8
Sie
gefährden
zu
sehr
die
ursprüngliche
Ausgewogenheit.
They
compromise
the
initial
balance
too
severely.
Europarl v8
Diese
Einstufung
ist
wichtig,
um
die
Sicherheit
nicht
zu
gefährden.
A
decision
needs
to
be
taken
so
that
they
can
feel
confident
in
what
they
are
buying.
Europarl v8
Dieser
übermäßige
Ermessensspielraum
droht
die
objektive
Sicherheit
der
Rechtsverhältnisse
zu
gefährden.
This
excessive
amount
of
discretion
risks
compromising
strict
legal
certainty.
Europarl v8
Können
wir
im
alten
Tempo
weiterwachsen,
ohne
unsere
Zukunft
zu
gefährden?
Can
we
continue
growing
at
the
old
rate
without
endangering
our
future?
News-Commentary v14
Dementsprechend
müssten
wir
langfristig
planen,
um
das
europäische
Projekt
nicht
zu
gefährden.
Therefore,
we
needed
long-term
planning
in
order
to
avoid
a
rejection
of
the
European
project.
TildeMODEL v2018
Wie
können
wir
ihn
retten,
ohne
unseren
Agenten
zu
gefährden?
What
can
we
do
to
save
him
without
endangering
our
own
agent?
OpenSubtitles v2018
Es
sollte
mir
nicht
recht
sein,
mein
Land
durch
Unterwäsche
zu
gefährden.
I
should
hate
to
see
our
country
endangered
by
my
underwear.
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
das
nicht
offen
machen,
um
dich
nicht
zu
gefährden.
"I
could
not
leave
this
openly
because
to
do
so
might
do
you
hurt.
OpenSubtitles v2018
Diese
Tendenz
scheint
die
weltweit
führende
Rolle
Europas
in
diesem
Bereich
zu
gefährden.
This
trend
seems
to
cast
a
shadow
over
Europe's
capacity
to
maintain
its
position
as
a
world
leader.
TildeMODEL v2018
Förderung
von
Innovation
und
Wettbewerbsfähigkeit,
ohne
das
hohe
Schutzniveau
zu
gefährden;
Promotion
of
innovation
and
competitiveness
without
compromising
the
high
level
of
protection.
TildeMODEL v2018
Was
fällt
dir
ein,
mein
Gesicht
zu
gefährden?
How
dare
you
endanger
my
face?
OpenSubtitles v2018
Zudem
führen
unzureichende
Besatzungsstärken
zu
Erschöpfung
und
gefährden
die
Betriebssicherheit
von
Schiffen.
Furthermore,
inadequate
manning
levels
increase
fatigue
and
put
the
safe
operation
of
vessels
at
risk.
TildeMODEL v2018
Zudem
führen
unzureichende
Besatzungsstärken
zu
Erschöpfung
und
gefährden
die
Betriebssicherheit
von
Schiffen.
Furthermore,
inadequate
manning
levels
increase
fatigue
and
put
the
safe
operation
of
vessels
at
risk.
TildeMODEL v2018
Zudem
führen
unzureichende
Besatzungsstärken
zu
Erschöpfung
und
gefährden
die
Betriebssicherheit
von
Schiffen.
Furthermore,
inadequate
manning
levels
increase
fatigue
and
put
the
safe
operation
of
vessels
at
risk.
TildeMODEL v2018
Ihr
den
Vortritt
zu
lassen,
dich
dabei
selbst
zu
gefährden...
Huh?
Letting
her
go
first,
putting
yourself
at
risk
for
her.
OpenSubtitles v2018
Warten
wir,
statt
alles
zu
gefährden.
We
would
rather
wait
than
jeopardize
everything.
OpenSubtitles v2018
Hast
mir
vorgeworfen,
Ryan
zu
gefährden.
Yeah.
Accused
me
of
endangering
Ryan.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
nie
etwas
tun,
um
meine
Position
bei
Ihnen
zu
gefährden.
I
would
never
to
anything
to
jeopardize
my
position
with
you.
OpenSubtitles v2018
Ist
Geld
es
wert,
Menschen
zu
gefährden?
Is
it
worth
endangering
people
in
the
interest
of
saving
money?
OpenSubtitles v2018
Einen
Mann
seiner
Karriere
zu
berauben,
seine
Frau
zu
gefährden...
To
deprive
a
man
of
his
career,
endanger
his
female...
I
panicked.
OpenSubtitles v2018
Wie
könnt
ihr
es
wagen,
das
zu
gefährden?
How
dare
you
jeopardize
that?
OpenSubtitles v2018