Translation of "Ohne zu beachten" in English

Ohne die Vorschriften zu beachten, kommt man bei der Polizei nicht durch.
Without observing the rules, you won't get far with the police.
OpenSubtitles v2018

Ohne die Himmelsfee zu beachten, erklomm ich den Berg.
Without a second glance at the maiden, I climbed the mountain.
OpenSubtitles v2018

Sie würden an ihm vorbeigehen, ohne ihn zu beachten.
You would pass him without giving him a glance.
OpenSubtitles v2018

Er soll verfaßt in der Meditation, ohne den Körper zu beachten.
He shall engrossed in the meditation without paying attention to the body.
ParaCrawl v7.1

Es nennt Ihnen sogar den Dateityp, ohne die Dateiendung zu beachten.!
It even tells you what format a file has without looking at the files' extension!
ParaCrawl v7.1

Nicht an offener Küste Ankern ohne äußerste Vorsicht zu beachten.
8 not to anchors at the open coast without regard for maximum security .
ParaCrawl v7.1

Bleiben Sie auf dem Hauptweg, ohne Seitenwege zu beachten.
Stay on the main track without paying attention to side tracks.
ParaCrawl v7.1

Die Abmessungen müssen ohne zu beachten scheiternwie sie sind sehr wichtig.
The dimensions must be observed without failas they are very important.
ParaCrawl v7.1

Was ist bei 'Potentialquerverweise ohne Online' (AWT) zu beachten?
What to notice for 'Potential cross-references without online' (AWT)?
ParaCrawl v7.1

Folgen Sie diesem Hauptweg ohne Abzweigungen zu beachten.
Follow this main track without paying attention to the sidetracks.
ParaCrawl v7.1

Die Mädchen beteten weiter, ohne die Verfügung zu beachten.
The girls continue to keep vigil, ignoring all prohibitions.
ParaCrawl v7.1

Ohne sie zu beachten, öffnete er die Toilettentür.
Taking no notice of them, he opened the door to the toilets.
ParaCrawl v7.1

Somit erfolgt eine Korrekturlesung der Übersetzung, ohne den Originaltext zu beachten.
Thus, it is the act of proof-reading the translation without looking at the original document.
ParaCrawl v7.1

Ich hätte Ihnen das Handy gegeben und Sie wären weg, ohne mich zu beachten.
I'd have given you your phone, you'd have said thank you, and walked off without even seeing me.
OpenSubtitles v2018

Sie ernähren Kinder aus solchen ethnischen Gruppen außerhalb eines Zeitplans und ohne das Regime zu beachten.
They feed children from such ethnic groups outside of any timetable and without observing the regime.
ParaCrawl v7.1

Er soll verfa©¬t in der Meditation, ohne den Körper zu beachten.
He shall engrossed in the meditation without paying attention to the body.
ParaCrawl v7.1

Andere konzentrieren sich auf das Game an sich, ohne technische Details zu beachten.
Others focus on enjoying the gameplay and dont want to focus on the technical details.
ParaCrawl v7.1

Durch die Interinstitutionelle Vereinbarung vom 16. Juli wurde hier eine Änderung eingeführt, ohne das Verfahren zu beachten und ohne die Ratifizierung des Amsterdamer Vertrags abzuwarten.
The Interinstitutional Agreement of 16 July changed things, without respecting the procedure, or waiting for ratification of the Amsterdam Treaty.
Europarl v8

Nun hat man hier jedoch im Bereich der Besteuerung von Kapitalerträgen jahrelang Globallösungen befürwortet, ohne zu beachten, welche Auswirkungen dies auf den europäischen Finanzsektor haben wird.
For many years, global solutions have been advocated here with regard to the taxation of savings, without considering their impact on the European financial sector.
Europarl v8

In der letzten Zeit, da die Kommunikationskosten zwischen Gruppen enorm gefallen sind – und Kommunikationskosten sind ein großer Faktor bei der Koordinierung – ist ein zweiter Ansatz entstanden, welcher Kooperation in die Infrastruktur integriert, Systeme so gestaltet, dass die Leistung der Gruppe als ein Nebenprodukt des Systems entsteht, ohne institutionelle Modelle zu beachten.
More recently, because the cost of letting groups communicate with each other has fallen through the floor -- and communication costs are one of the big inputs to coordination -- there has been a second answer, which is to put the cooperation into the infrastructure, to design systems that coordinate the output of the group as a by-product of the operating of the system, without regard to institutional models.
TED2013 v1.1

Unbeschadet des Artikels 313 Absatz 1 Buchstabe f) und des Artikels 319 Absatz 8 des Abkommens sind die Anweisungsbefugten disziplinarisch verantwortlich und gegebenenfalls schadenersatzpflichtig, wenn sie Forderungen des EEF feststellen, Mittelbindungen vornehmen, Auszahlungsanordnungen unterzeichnen oder Einziehungsanweisungen erteilen, ohne diese Finanzregelung zu beachten.
Without prejudice to Article 313(1)(f) or Article 319(8) of the Convention, authorising officers who, when establishing entitlements to be recovered for the EDF, entering into commitments of expenditure, signing payment orders, or issuing recovery orders, do so without complying with this Financial Regulation, shall render themselves liable to disciplinary action, and where appropriate, to payment of compensation.
JRC-Acquis v3.0

Er war so geschult, dass er, ohne die Signatur zu beachten, beim Betrachten eines Comics den Autor erkennen konnte.
He was so skilled he could identify the cartoonist of a comic strip without looking at the signature.
Wikipedia v1.0

Der Professor, ein kleines Männchen mit schmaler Stirn und mit einer Brille, hatte für einen Augenblick den Gegenstand des Gespräches verlassen, um den Ankömmling zu begrüßen, fuhr aber in seiner Darlegung fort, ohne Ljewin weiter zu beachten.
The small spectacled man with the narrow forehead interrupted the conversation a moment to say, 'how do you do' to Levin and, paying no further attention to him, went on talking.
Books v1

Deshalb bitte ich Sie, dies ganz konkret und ohne Emotionen zu beachten, ohne daß wir uns hier gegenseitig Vorwürfe machen.
Mention has been made of a wage freeze — however, haven't you heard of people having a gap to make up while other people have managed to get two figure wage demands through? This has not done much for the economy.
EUbookshop v2

Mich fasziniert, dass man Liebe als Geschenk, als Segen ansieht... ohne die Tatsache zu beachten, dass sie auch fesselt... die Luft abschnürt... und einen erwürgt.
What I find fascinating is how love is considered a gift, a blessing, with no acceptance to the fact that it also binds and chokes... and strangles.
OpenSubtitles v2018

Aber die Regierung hat statt dessen versucht, die Knappheiten durch Produktionserhöhungen zu bekämpfen, ohne zu beachten, dass die Hälfte der Nahrungsmittel verloren gehen.
But the government has instead tried to end shortages by increasing production, without considering that up to half of the food will be lost.
News-Commentary v14

Nun hat man hier jedoch im Bereich der Besteuerung von Kapitalerträgen jahrelang Globallösungen be fürwortet, ohne zu beachten, welche Auswirkungen dies auf den europäischen Finanzsektor haben wird.
Personally, I think it would be favourable to set a minimum rate such as there is for VAT and leave the possibility of exceeding it to Member States, without thus forcing them into line with the euro.
EUbookshop v2