Translation of "Ohne zu beachten" in English
Ohne
die
Vorschriften
zu
beachten,
kommt
man
bei
der
Polizei
nicht
durch.
Without
observing
the
rules,
you
won't
get
far
with
the
police.
OpenSubtitles v2018
Ohne
die
Himmelsfee
zu
beachten,
erklomm
ich
den
Berg.
Without
a
second
glance
at
the
maiden,
I
climbed
the
mountain.
OpenSubtitles v2018
Sie
würden
an
ihm
vorbeigehen,
ohne
ihn
zu
beachten.
You
would
pass
him
without
giving
him
a
glance.
OpenSubtitles v2018
Er
soll
verfaßt
in
der
Meditation,
ohne
den
Körper
zu
beachten.
He
shall
engrossed
in
the
meditation
without
paying
attention
to
the
body.
ParaCrawl v7.1
Es
nennt
Ihnen
sogar
den
Dateityp,
ohne
die
Dateiendung
zu
beachten.!
It
even
tells
you
what
format
a
file
has
without
looking
at
the
files'
extension!
ParaCrawl v7.1
Nicht
an
offener
Küste
Ankern
ohne
äußerste
Vorsicht
zu
beachten.
8
not
to
anchors
at
the
open
coast
without
regard
for
maximum
security
.
ParaCrawl v7.1
Bleiben
Sie
auf
dem
Hauptweg,
ohne
Seitenwege
zu
beachten.
Stay
on
the
main
track
without
paying
attention
to
side
tracks.
ParaCrawl v7.1
Die
Abmessungen
müssen
ohne
zu
beachten
scheiternwie
sie
sind
sehr
wichtig.
The
dimensions
must
be
observed
without
failas
they
are
very
important.
ParaCrawl v7.1
Was
ist
bei
'Potentialquerverweise
ohne
Online'
(AWT)
zu
beachten?
What
to
notice
for
'Potential
cross-references
without
online'
(AWT)?
ParaCrawl v7.1
Folgen
Sie
diesem
Hauptweg
ohne
Abzweigungen
zu
beachten.
Follow
this
main
track
without
paying
attention
to
the
sidetracks.
ParaCrawl v7.1
Die
Mädchen
beteten
weiter,
ohne
die
Verfügung
zu
beachten.
The
girls
continue
to
keep
vigil,
ignoring
all
prohibitions.
ParaCrawl v7.1
Ohne
sie
zu
beachten,
öffnete
er
die
Toilettentür.
Taking
no
notice
of
them,
he
opened
the
door
to
the
toilets.
ParaCrawl v7.1
Somit
erfolgt
eine
Korrekturlesung
der
Übersetzung,
ohne
den
Originaltext
zu
beachten.
Thus,
it
is
the
act
of
proof-reading
the
translation
without
looking
at
the
original
document.
ParaCrawl v7.1
Ich
hätte
Ihnen
das
Handy
gegeben
und
Sie
wären
weg,
ohne
mich
zu
beachten.
I'd
have
given
you
your
phone,
you'd
have
said
thank
you,
and
walked
off
without
even
seeing
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
ernähren
Kinder
aus
solchen
ethnischen
Gruppen
außerhalb
eines
Zeitplans
und
ohne
das
Regime
zu
beachten.
They
feed
children
from
such
ethnic
groups
outside
of
any
timetable
and
without
observing
the
regime.
ParaCrawl v7.1
Er
soll
verfa©¬t
in
der
Meditation,
ohne
den
Körper
zu
beachten.
He
shall
engrossed
in
the
meditation
without
paying
attention
to
the
body.
ParaCrawl v7.1
Andere
konzentrieren
sich
auf
das
Game
an
sich,
ohne
technische
Details
zu
beachten.
Others
focus
on
enjoying
the
gameplay
and
dont
want
to
focus
on
the
technical
details.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Interinstitutionelle
Vereinbarung
vom
16.
Juli
wurde
hier
eine
Änderung
eingeführt,
ohne
das
Verfahren
zu
beachten
und
ohne
die
Ratifizierung
des
Amsterdamer
Vertrags
abzuwarten.
The
Interinstitutional
Agreement
of
16
July
changed
things,
without
respecting
the
procedure,
or
waiting
for
ratification
of
the
Amsterdam
Treaty.
Europarl v8
Nun
hat
man
hier
jedoch
im
Bereich
der
Besteuerung
von
Kapitalerträgen
jahrelang
Globallösungen
befürwortet,
ohne
zu
beachten,
welche
Auswirkungen
dies
auf
den
europäischen
Finanzsektor
haben
wird.
For
many
years,
global
solutions
have
been
advocated
here
with
regard
to
the
taxation
of
savings,
without
considering
their
impact
on
the
European
financial
sector.
Europarl v8
In
der
letzten
Zeit,
da
die
Kommunikationskosten
zwischen
Gruppen
enorm
gefallen
sind
–
und
Kommunikationskosten
sind
ein
großer
Faktor
bei
der
Koordinierung
–
ist
ein
zweiter
Ansatz
entstanden,
welcher
Kooperation
in
die
Infrastruktur
integriert,
Systeme
so
gestaltet,
dass
die
Leistung
der
Gruppe
als
ein
Nebenprodukt
des
Systems
entsteht,
ohne
institutionelle
Modelle
zu
beachten.
More
recently,
because
the
cost
of
letting
groups
communicate
with
each
other
has
fallen
through
the
floor
--
and
communication
costs
are
one
of
the
big
inputs
to
coordination
--
there
has
been
a
second
answer,
which
is
to
put
the
cooperation
into
the
infrastructure,
to
design
systems
that
coordinate
the
output
of
the
group
as
a
by-product
of
the
operating
of
the
system,
without
regard
to
institutional
models.
TED2013 v1.1
Unbeschadet
des
Artikels
313
Absatz
1
Buchstabe
f)
und
des
Artikels
319
Absatz
8
des
Abkommens
sind
die
Anweisungsbefugten
disziplinarisch
verantwortlich
und
gegebenenfalls
schadenersatzpflichtig,
wenn
sie
Forderungen
des
EEF
feststellen,
Mittelbindungen
vornehmen,
Auszahlungsanordnungen
unterzeichnen
oder
Einziehungsanweisungen
erteilen,
ohne
diese
Finanzregelung
zu
beachten.
Without
prejudice
to
Article
313(1)(f)
or
Article
319(8)
of
the
Convention,
authorising
officers
who,
when
establishing
entitlements
to
be
recovered
for
the
EDF,
entering
into
commitments
of
expenditure,
signing
payment
orders,
or
issuing
recovery
orders,
do
so
without
complying
with
this
Financial
Regulation,
shall
render
themselves
liable
to
disciplinary
action,
and
where
appropriate,
to
payment
of
compensation.
JRC-Acquis v3.0
Er
war
so
geschult,
dass
er,
ohne
die
Signatur
zu
beachten,
beim
Betrachten
eines
Comics
den
Autor
erkennen
konnte.
He
was
so
skilled
he
could
identify
the
cartoonist
of
a
comic
strip
without
looking
at
the
signature.
Wikipedia v1.0
Der
Professor,
ein
kleines
Männchen
mit
schmaler
Stirn
und
mit
einer
Brille,
hatte
für
einen
Augenblick
den
Gegenstand
des
Gespräches
verlassen,
um
den
Ankömmling
zu
begrüßen,
fuhr
aber
in
seiner
Darlegung
fort,
ohne
Ljewin
weiter
zu
beachten.
The
small
spectacled
man
with
the
narrow
forehead
interrupted
the
conversation
a
moment
to
say,
'how
do
you
do'
to
Levin
and,
paying
no
further
attention
to
him,
went
on
talking.
Books v1
Deshalb
bitte
ich
Sie,
dies
ganz
konkret
und
ohne
Emotionen
zu
beachten,
ohne
daß
wir
uns
hier
gegenseitig
Vorwürfe
machen.
Mention
has
been
made
of
a
wage
freeze
—
however,
haven't
you
heard
of
people
having
a
gap
to
make
up
while
other
people
have
managed
to
get
two
figure
wage
demands
through?
This
has
not
done
much
for
the
economy.
EUbookshop v2
Mich
fasziniert,
dass
man
Liebe
als
Geschenk,
als
Segen
ansieht...
ohne
die
Tatsache
zu
beachten,
dass
sie
auch
fesselt...
die
Luft
abschnürt...
und
einen
erwürgt.
What
I
find
fascinating
is
how
love
is
considered
a
gift,
a
blessing,
with
no
acceptance
to
the
fact
that
it
also
binds
and
chokes...
and
strangles.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Regierung
hat
statt
dessen
versucht,
die
Knappheiten
durch
Produktionserhöhungen
zu
bekämpfen,
ohne
zu
beachten,
dass
die
Hälfte
der
Nahrungsmittel
verloren
gehen.
But
the
government
has
instead
tried
to
end
shortages
by
increasing
production,
without
considering
that
up
to
half
of
the
food
will
be
lost.
News-Commentary v14
Nun
hat
man
hier
jedoch
im
Bereich
der
Besteuerung
von
Kapitalerträgen
jahrelang
Globallösungen
be
fürwortet,
ohne
zu
beachten,
welche
Auswirkungen
dies
auf
den
europäischen
Finanzsektor
haben
wird.
Personally,
I
think
it
would
be
favourable
to
set
a
minimum
rate
such
as
there
is
for
VAT
and
leave
the
possibility
of
exceeding
it
to
Member
States,
without
thus
forcing
them
into
line
with
the
euro.
EUbookshop v2