Translation of "Ohne wiederkehr" in English
Bei
den
Indianern
heißt
er
Fluss
ohne
Wiederkehr.
The
Indians
call
it
the
River
of
No
Return.
OpenSubtitles v2018
Das
dürfte
reichen
für
eine
Reise
ohne
Wiederkehr.
That
ought
to
be
plenty
to
send
him
on
a
nice
permanent
trip.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
dahin
geht,
gerät
er
in
den
Sumpf
ohne
Wiederkehr.
And
if
he
went
there,
then
that
means
the
Swamp
of
No
Return.
OpenSubtitles v2018
Erbarme
dich
einer
Seele,
die
schon
bald
einen
Weg
ohne
Wiederkehr
beschreitet.
Lord,
Thy
mercy
on
this
soul
about
to
go
on
the
journey
of
no
return.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
Mission
ohne
Wiederkehr.
It's
a
one
way
mission.
OpenSubtitles v2018
Bekommt
eine
Reise
ohne
Wiederkehr
nach
Askaban,
korrekt.
Will
earn
you
a
one-way
ticket
to
Azkaban,
correct.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste,
dass
es
eine
Reise
ohne
Wiederkehr
sein
könnte.
I
just
knew
it
could
be
a
journey
with
no
return
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
Mission
ohne
Wiederkehr.
That's
a
one-way
mission.
OpenSubtitles v2018
Alle
Morgen
der
Welt
sind
ohne
Wiederkehr.
All
the
mornings
of
the
world
do
not
return.
OpenSubtitles v2018
Aber
er
hatte
den
Punkt
ohne
Wiederkehr
erreicht.
But
he
had
reached
the
point
of
no
return.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
vielleicht
schon
an
dem
Punkt
ohne
Wiederkehr.
He
may
already
be
past
the
point
of
no
return.
OpenSubtitles v2018
Bist
du
zu
einer
Grenze
oder
zu
einem
Punkt
ohne
Wiederkehr
gekommen?
Did
you
come
to
a
border
or
point
of
no
return?
ParaCrawl v7.1
Dieser
Wendepunkt
ist
der
Punkt
ohne
Wiederkehr.
This
Turning
Point
is
the
Point
of
No
Return.
ParaCrawl v7.1
Es
war
eine
Reise
ohne
Wiederkehr.
It
was
to
be
a
one-way
trip.
ParaCrawl v7.1
Für
mich
war
der
Mord
an
Jenny
ein
“Punkt
ohne
Wiederkehr”.
I
thought
that
the
murder
of
Jenny
was
a
“point
of
no
return”
for
the
season.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Reise
hat
Sie
führte
auf
einen
Weg
ohne
Wiederkehr.
Your
journey
has
led
you
down
a
path
of
no
return.
ParaCrawl v7.1
Es
war
einer
dieser
Wendepunke
oder
Punkte
ohne
Wiederkehr.
It
was
one
of
those
Turning
Points
or
Points
of
No
Return.
ParaCrawl v7.1
Für
mich
war
der
Mord
an
Jenny
ein
"Punkt
ohne
Wiederkehr".
I
thought
that
the
murder
of
Jenny
was
a
"point
of
no
return"
for
the
season.
ParaCrawl v7.1
Bist
du
zu
einer
Grenze
oder
einem
Punkt
ohne
Wiederkehr
gekommen?
Did
you
come
to
a
border
or
point
of
no
return?
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
war
auf
einem
Pfad
ohne
Wiederkehr.
But
I
was
in
a
path
without
return.
ParaCrawl v7.1
Die
globale
Erwärmung
ist
in
Westantarktika
ein
Punkt
ohne
Wiederkehr.
Global
Warming
is
a
point
of
no
return
in
Western
Antarctica.
ParaCrawl v7.1
Kamen
Sie
an
eine
Grenze
oder
an
einen
Punkt
ohne
Wiederkehr?
Did
you
come
to
a
border
or
point
of
no
return?
ParaCrawl v7.1
Aber
möchte
man
dieses
kurze
Aufflackern
ohne
Wiederkehr
wirklich
riskieren?
But
would
one
actually
risk
this
brief
spell
that
won't
return?
ParaCrawl v7.1
Unsicher
Kamen
Sie
an
eine
Grenze
oder
an
einen
Punkt
ohne
Wiederkehr?
Did
you
come
to
a
border
or
point
of
no
return?
ParaCrawl v7.1
Ich
war
auf
dem
Punkt
ohne
Wiederkehr.
I
was
at
the
point
of
not
returning.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
scheint
sie
an
einem
Punkt
ohne
Wiederkehr
angekommen
zu
sein.
However,
she
seems
to
have
reached
the
point
of
no-return.
ParaCrawl v7.1
Nein
Bist
du
zu
einer
Grenze
oder
zu
einem
Punkt
ohne
Wiederkehr
gekommen?
No
Did
you
come
to
a
border
or
point
of
no
return?
ParaCrawl v7.1