Translation of "Ohne weitere nachweise" in English

Zusätzlich zur Verkehrslast ist eine Ausbaulast von 1 kN / m2 ohne weitere Nachweise zugelassen.
In addition to the traffic load, an additional load of 1 kN / m2 is allowed without further proof.
ParaCrawl v7.1

Die für den Stammmotor genehmigten Leistungsüberwachungskriterien gelten als auf alle anderen Motoren der OBD-Motorenfamilie ohne weitere Nachweise anwendbar.“
The performance monitoring criteria approved for the parent engine shall be considered to be applicable to all other members of the OBD engine family without further demonstration.’;
DGT v2019

Durch letzteren wird sichergestellt, dass die Überprüfung im Rahmen solcher freiwilligen Regelungen in den Mitgliedstaaten anerkannt werden muss, ohne dass weitere Nachweise für die Einhaltung der Vorschriften notwendig sind.
The latter ensures that verification through such Voluntary Schemes must be recognised in Member States without requiring further evidence for compliance.
TildeMODEL v2018

Der Versteigerer ist berechtigt, hierfür einen Betrag in Höhe von 45% der Zuschlagsumme als pauschalen Schaden ohne weitere Nachweise zu verlangen.
The Auctioneer is entitled to claim 45% of the hammer price as flat-rate compensation without further verification.
ParaCrawl v7.1

Substanzen, die bereits seit Längerem auf dem Markt sind, dürfen Firmen hingegen ohne weitere Nachweise für neue Einsatzgebiete verwenden.
However, companies may put substances that have al­ready been in the marketplace for some time to new uses without having to furnish any additional evidence.
ParaCrawl v7.1

Im Falle der endgültigen Rücknahme ist die NOS berechtigt, bei der Gutschrifterteilung, ohne weitere Nachweise, einen Pauschalabschlag von 25% vorzunehmen.
In case of the final taking back, NOS is entitled to make a lump sum deduction of 25% of the credit without further proof.
ParaCrawl v7.1

Um die Menschen und die Umwelt künftig besser vor der Verschmutzung durch chemische Stoffe zu schützen, trat in der Europäischen Union (EU) 2007 die Chemikalienverordnung REACH (Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals; Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung chemischer Stoffe) in Kraft, nach der Industrieunternehmen chemische Substanzen, die sie produzieren oder einsetzen möchten, registrieren lassen und deren Unbedenklichkeit nachweisen müssen. Substanzen, die bereits seit Längerem auf dem Markt sind, dürfen Firmen hingegen ohne weitere Nachweise für neue Einsatzgebiete verwenden.
In 2007 the EU REACH Regulation (Registration, Evalua tion, Authorisation and Restriction of Chemicals) entered into force in the European Union; it was adopted in order to improve the protection of human health and the en vironment from risks potentially posed by chemicals. The Regulation requires industrial companies manufacturing or using chemical substances to register these substances and provide evidence of their harmlessness. However, companies may put substances that have al ready been in the marketplace for some time to new uses without having to furnish any additional evidence.
ParaCrawl v7.1

Sie erreichte die Konsolidierungsphase ohne weiteren Nachweis einer QT-Verlängerung.
She went onto consolidation without further evidence of QT prolongation.
EMEA v3

Der Begriff „emulgatorfrei“ impliziert nicht ohne weiteren Nachweis eine bessere Verträglichkeit.
The term "emulsifier-free" does not imply without any further proof a better tolerability.
ParaCrawl v7.1

Im Sinne der Mitteilung wäre die Kommission daher bereit, ohne weiteren Nachweis von einem Marktversagen auszugehen, wenn, wie in Ziffer VI.5 der Mitteilung für Fördergebiete nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c EG-Vertrag vorgesehen, die Risikokapitalmaßnahmen für KMU in Nordirland, die insgesamt oder teilweise durch staatliche Beihilfen finanziert werden, nicht mehr als 750000 EUR betragen.
In line with the provisions of the Communication, the Commission would hence be prepared to accept the existence of market failure without further provision of evidence if risk capital funding for SMEs in Northern Ireland wholly or partially financed through State aid would be limited to the maximum amount of EUR 750000 as foreseen for assisted areas pursuant to Article 87(3)(c) of the EC Treaty under point VI.5 of the Communication.
DGT v2019

Im Einklang mit den Bestimmungen der Mitteilung kann die Kommission vom Vorliegen eines Marktversagens ohne weiteren Nachweis ausgehen, wenn die Risikokapitalfinanzierung für KMU, die insgesamt oder teilweise durch staatliche Beihilfen finanziert wird, gemäß Ziffer VI.5 der Mitteilung, in Fördergebieten nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c EGV nicht mehr als 750000 EUR beträgt.
In line with the provisions of the Communication, the Commission is prepared to accept the existence of market failure without further provision of evidence if risk capital funding wholly or partially financed through State aid for SMEs in areas qualifying for assistance pursuant to Article 87(3)(c) of the EC Treaty is limited to the maximum amount of EUR 750000 as foreseen under point VI.5 of the Communication.
DGT v2019

Die Kommission ist jedoch unter Umständen bereit, ohne weiteren Nachweis davon auszugehen, dass ein Marktversagen vorliegt, wenn sich die Finanzierungstranchen für ein Unternehmen aus Risikokapitalmaßnahmen, die insgesamt oder teilweise durch staatliche Beihilfen finanziert werden, auf höchstens 500000 EUR in Nicht-Fördergebieten, 750000 EUR in Fördergebieten nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c) bzw. 1 Mio. EUR in Fördergebieten nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a) beschränken.
The Commission may however be prepared to accept the existence of market failure without further provision of evidence in cases where each tranche of finance for an enterprise from risk capital measures which are wholly or partially financed through state aid will contain a maximum of EUR 500000 in non-assisted areas, EUR 750000 in Article 87(3)(c) areas, or EUR 1 million in Article 87(3)(a) areas.
DGT v2019

Im Sinne von Ziffer VI.5 der Mitteilung wäre die Kommission daher bereit, ohne weiteren Nachweis von einem Marktversagen auszugehen, wenn die Risikokapitalfinanzierung für KMU im Vereinigten Königreich, die insgesamt oder teilweise durch staatliche Beihilfen finanziert wird, nicht mehr als 1 Mio. EUR für Fördergebiete gemäß Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a) EG-Vertrag, 750000 EUR für Fördergebiete gemäß Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c) EG-Vertrag bzw. 500000 EUR für nicht förderfähige Gebiete beträgt.
In line with point VI.5 of the Communication, the Commission would thus be prepared to accept the existence of market failure without further provision of evidence if risk capital funding for SMEs in the United Kingdom wholly or partially financed through state aid would be limited to the maximum amount of EUR 1 million for assisted areas pursuant to Article 87(3)(a) EC, EUR 750000 for assisted areas pursuant to Article 87(3)(c) EC, and EUR 500000 for non-assisted areas, respectively.
DGT v2019

Unbeschadet der Artikel 54 und 55 der Verordnung (EG) Nr. 216/2008 gelten bei Anwendung der von der Agentur herausgegebenen annehmbaren Nachweisverfahren die diesbezüglichen Anforderungen der Anhänge dieser Verordnung ohne weiteren Nachweis als erfüllt.“
Without prejudice to Articles 54 and 55 of Regulation (EC) No 216/2008, when the acceptable means of compliance issued by the Agency are used, the related requirements of the Annexes to this Regulation shall be considered as met without further demonstration.’;
DGT v2019

Unbeschadet der Artikel 54 und 55 der Verordnung (EG) Nr. 216/2008 gelten bei Anwendung der von der Agentur herausgegebenen annehmbaren Nachweisverfahren die diesbezüglichen Anforderungen des Anhangs I (Teil 21) dieser Verordnung ohne weiteren Nachweis als erfüllt.
Without prejudice to Articles 54 and 55 of Regulation (EC) No 216/2008, when the acceptable means of compliance issued by the Agency are used, the related requirements of the Annex I (Part 21) to this Regulation shall be considered as met without further demonstration.
DGT v2019

Standard-Lufttüchtigkeitszeugnisse, die von einem anderen Mitgliedstaat als dem für die Erteilung des Luftverkehrsbetreiberzeugnisses zuständigen ausgestellt worden sind, werden ohne weiteren Nachweis anerkannt, wenn sie in Übereinstimmung mit Teil 21 ausgestellt worden sind,
Standard certificates of airworthiness issued by a Member State other than the State responsible for issuing the AOC will be accepted without further showing when issued in accordance with Part 21;
DGT v2019

Der Berechtigte kann ein Gepäckstück ohne weiteren Nachweis als verloren betrachten, wenn es nicht binnen 14 Tagen, nachdem seine Auslieferung gemäß Artikel 22 Absatz 3 verlangt wurde, ausgeliefert oder zu seiner Verfügung bereitgestellt worden ist.
The person entitled may, without being required to furnish further proof, consider an item of luggage as lost when it has not been delivered or placed at his disposal within 14 days after a request for delivery has been made in accordance with Article 22(3).
DGT v2019

Bei Zügen, die nicht mit einem System zur Kompensation des Überhöhungsfehlbetrags ausgerüstet sind, darf der Überhöhungsfehlbetrag auf Strecken mit Geschwindigkeiten bis 200 km/h ohne weiteren Nachweis folgende Grenzwerte nicht überschreiten:
For trains which are not fitted with cant deficiency compensation systems, the cant deficiency on lines with speeds up to and including 200 km/h shall not exceed without any further demonstration the following:
DGT v2019

Beispielsweise läßt sich anhand der verarbeiteten und dokumentierten Daten ohne weiteres nachweisen, ob bei gezeigter gelber Signalfahne eine Rundenbestzeit beim Zeittraining erzielt worden ist, die dann nicht gewertet werden kann.
For example, it may without difficulty be proved with the aid of the processed and recorded data whether a best time for a round which may then not be rated has been achieved during time training while a yellow signal flag was shown.
EuroPat v2

Dar aus läßt sich schließen, daß der Aufenthalt von 185 Tagen eines Jahres in einem anderen Mitglied staat ohne jeglichen weiteren Nachweis, daß eine Person den ständigen Mittelpunkt ihrer Interessen in einen anderen Mitgliedstaat verlegt hat, nicht ausreicht, um eine Verlagerung des gewöhnliche Wohnsitzes anzuzeigen, mit allen Konsequenzen, die dies für die Besteuerung des Betroffenen nach sich zieht.
We can therefore deduce from this that spending 185 days per year in another Member State, without any other elements to show that the permanent centre of the person's interests has been moved, is insufficient to prove a change of normal residence, with all the resulting consequences from the fiscal point of view.
EUbookshop v2

Ob eine Legalisation erforderlich ist oder ob die Urkunde auch ohne weiteren Nachweis als echt anerkannt wird, entscheidet die Behörde, bei der die Urkunde verwendet werden soll.
Whether legalization is required or whether the document is recognized as authentic without any further proof, is decided by the authority where the document is to be produced.
ParaCrawl v7.1

Während der Dauer des Annahmeverzugs hat der Käufer an den Verkäufer für die entstehenden Lagerkosten ohne weiteren Nachweis pro Monat pauschal â ¬ 25,- zu bezahlen.
During the time of storage caused by a delay in acceptance, the buyer has to pay, without the provision of additional proof, a flat-rate fee of â ¬ 25,- per month to the seller for incurred storage costs.
ParaCrawl v7.1

Sie und die dritte Person haften als Gesamtschuldner für den Tourenpreis und die durch den Eintritt des Dritten entstehenden Mehrkosten, letztere regelmäßig pauschaliert und ohne weiteren Nachweis auf 30 €.
They and the third person stick as a joint debtor for the tour price and by the entry of the third to originating add-on costs, latter regularly overall and without other proof on 30€.
ParaCrawl v7.1