Translation of "Ohne nachweis" in English
Sie
erreichte
die
Konsolidierungsphase
ohne
weiteren
Nachweis
einer
QT-Verlängerung.
She
went
onto
consolidation
without
further
evidence
of
QT
prolongation.
EMEA v3
Außerdem
wurde
über
Pneumothorax
mit
und
ohne
eindeutigen
Nachweis
einer
Bronchopleuralfistel
berichtet.
In
addition,
pneumothorax
has
been
reported
with
and
without
clear
evidence
of
a
bronchopleural
fistula.
ELRC_2682 v1
Ohne
diesen
Nachweis,
würde
mir
eine
Sache
genügen.
Failing
this
proof,
I'd
be
happy
to
know
one
thing...
OpenSubtitles v2018
Ohne
diesen
Nachweis
können
Sie
nicht
anfangen
zu
studieren!
Without
this
confirmation
you
cannot
start
studying!
ParaCrawl v7.1
Ohne
Nachweis
kann
Elby
eine
Entschädigung
von
10%
des
vereinbarten
Preises
fordern.
Elby
is
entitled
to
claim
for
a
10%
share
of
the
agreed
price
without
accountability.
ParaCrawl v7.1
Es
werden
keine
Händlerzugänge
ohne
gültigen
Nachweis
frei
geschaltet!
No
reseller
account
will
be
activated
without
a
valid
proof!
ParaCrawl v7.1
Ohne
Rechnung
als
Nachweis
über
den
Kauf
sind
Datum
Beschwerden
nicht
berücksichtigt.
Without
invoice
as
proof
of
purchase
date
complaints
are
not
taken
into
consideration.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
kann
man
sagen,
dass
seine
nur
ein
Gespräch
ohne
Nachweis
werden.
Otherwise
it
can
be
said
that
his
is
only
a
talk
without
proof.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
wurden
mehr
als
1000
DemonstrantInnen
ohne
vernünftigen
Nachweis
ihrer
Schuld
eingesperrt.
On
the
other
hand
more
than
1000
demonstrators
were
arrested
without
a
reasonable
indication
of
their
ParaCrawl v7.1
Wir
bearbeiten
keine
Bestellung
ohne
Nachweis
des
Namens
und
der
Adresse
des
Karteninhabers.
We
will
never
process
an
order
without
verification
of
cardholders
name
and
address.
6.
ParaCrawl v7.1
Ohne
diesen
Nachweis
fallen
folgende
Stornokosten
an:
Without
this
proof
the
following
cancellation
charges
fall
due:
ParaCrawl v7.1
Ohne
diesen
Nachweis
sind
alle
auszuführenden
Arbeiten
kostenpflichtig.
Without
this
proof,
any
work
carried
out
will
be
chargeable.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Papier
Foucault
präsentiert,
ohne
Nachweis,
seine
unabdingbare
Recht:
In
the
paper
Foucault
presented,
without
proof,
his
sine
law:
ParaCrawl v7.1
Reklamationen
zu
Transportschäden
ohne
dem
entsprechenden
Nachweis
werden
von
uns
nicht
akzeptiert.
Complaints
regarding
damage
without
the
appropriate
evidence
can
not
be
accepted
by
us.
CCAligned v1
Ohne
Nachweis
der
Identität,
Bestellungen
können
nicht
versendet
werden.)
Without
proof
of
identity,
Orders
can
not
be
shipped.)
ParaCrawl v7.1
Die
Tumorgrenzen
sind
in
der
Regel
scharf
ohne
Nachweis
eines
peritumoralen
Ödems.
The
tumor's
borders
are
usually
sharp,
without
proof
of
peritumoral
edema.
ParaCrawl v7.1
Ohne
einen
Nachweis
der
Sprachkenntnisse
kann
keine
Zusage
gegeben
werden.
You
can
not
be
accepted
into
the
course
without
proof
of
language
proficiency.
ParaCrawl v7.1
Das
CO2
als
Täter
ist
reine
Phantasie
[19]
ohne
wissenschaftlichen
Nachweis
.
The
CO2
as
offender
is
pure
imagination
[19]
without
any
scientific
proof
.
ParaCrawl v7.1
Bugaev
gab
Belege
für
die
Theoreme
erklärt,
ohne
Nachweis
von
Liouville.
Bugaev
gave
proofs
of
theorems
stated
without
proof
by
Liouville
.
ParaCrawl v7.1
Bewerbungen
ohne
einen
geeigneten
Nachweis
können
leider
nicht
akzeptiert
werden.
Applications
without
suitable
proof
will
not
be
accepted.
ParaCrawl v7.1
Ohne
gültigen
Nachweis
können
wir
Ihnen
leider
keinen
Zugang
zu
den
Ausstellungshallen
gewähren.
Without
a
valid
credential,
we
will
not
be
able
to
grant
you
access
to
the
exhibition
halls.
ParaCrawl v7.1
Der
Zuschlag
erfolgt
pauschal
ohne
Nachweis
entsprechender
Betreuungskosten.
The
allowance
is
granted
as
a
lump
sum
without
proof
of
childcare
costs.
ParaCrawl v7.1
Wichtig:
Ohne
Nachweis
der
Sprachprüfung
ist
keine
Einschreibung
und
Bewerbung
möglich.
Important:
Without
the
proof
of
Language
skills
you
cannot
applicate
for
the
Masters
Programme.
ParaCrawl v7.1
Ohne
Nachweis
wird
ein
Übernachtungsgeld
in
Höhe
von
20
Euro
gewährt.
If
no
verification
is
forthcoming,
a
20
Euro
a
night
accommodation
allowance
will
be
granted.
ParaCrawl v7.1