Translation of "Ohne lohnausgleich" in English

Ohne großes Getöse akzeptierten deutsche Arbeitnehmer längere Arbeitszeiten ohne Lohnausgleich.
Without fanfare, German workers accepted longer hours without increases in pay.
News-Commentary v14

Soll diese Arbeitszeitverkürzung mit oder ohne Lohnausgleich erfolgen?
If we are seriously trying to combat unemployment we must encourage more people to become self-employed.
EUbookshop v2

Der Unterschied zwischen den beiden Ländern ist allerdings, dass die Arbeitszeit in Deutschland ohne Lohnausgleich verlängert wurde.
The difference between the two countries is that, in Germany, working times were increased without compensating pay increases.
News-Commentary v14

In Deutschland bemühten sich die öffentlichen Arbeitgeber um eine Senkung der Personalkosten, beispielsweise durch Aushandeln von Arbeitszeitverkürzungen ohne Lohnausgleich für Dienststellen mit zu hoher Personalausstattung oder durch Abbau von Sonderleistungen für Angestellte und Beamte.
In Germany, public employers have been trying to reduce personnel costs, e.g. by negotiating working time reductions without compensating payments for overstaffed services or by cutting additional benefits for employees and officials.
TildeMODEL v2018

Die Kommission selbst weist darauf hin, daß der wirt­schaftliche Wandel Ressourcenumschichtungen mit ungleichen Auswirkungen zur Folge hat und daß es möglicherweise neue Risikogruppen geben wird (wie z.B. Arbeitnehmer mit befristeten Arbeits­verträgen oder Interimskräfte, die beschäftigungslosen Phasen ohne Lohnausgleich ausgesetzt sein werden, Frauen oder wenig qualifizierte und ältere Arbeitskräfte bzw. Alleinerziehende, Familien mit einem Einkommen und behinderte Menschen).
The Commission admits that current economic change is likely to generate uneven redistributive effects and that new categories of people may find themselves at risk (for instance, workers with fixed-term or temporary contracts who will experience periods of unemployment with no income support, women, poorly-qualified older workers, single-parent families, single-income families and people with disabilities).
TildeMODEL v2018

Daher schlägt die Kommission auch einen Personalabbau um 5 % in allen Institutionen und Agenturen, eine Erhöhung der Mindestwochenarbeitszeit auf 40 Stunden ohne Lohnausgleich, eine Erhöhung des normalen Renteneintrittsalters von 63 auf 65, deutliche Einschränkungen bei Vorruhestandsregelungen sowie laufbahnbezogene Maßnahmen wie eine erhebliche Senkung der Bezüge für bestimmte Funktionen vor.
That is why the Commission is also proposing a 5% reduction of staff in all institutions and agencies, an increase in the minimum working week to 40 hours without compensatory wage adjustments, an increase of the normal retirement age from 63 to 65, a significant restriction of early retirement rules as well as measures related to rules on careers, like a significant lowering of salaries for certain functions.
TildeMODEL v2018

Arbeitszeitverkürzungen mit Lohnausgleich werden von der Arbeitgeberseite bisher strikt abgelehnt, ohne Lohnausgleich zumindest in Einzelfällen für denkbar gehalten.
The employers have so far flatly refused to consider shortening the working week with compensation for lost earnings, although without such compensation they regard it as conceivable, at least in individual cases.
EUbookshop v2

Die Tarifverträge enthalten folglich Maßnahmen zur Lohnzurückhaltung, vereinbaren unterschiedliche innerbetriebliche Optionen (Flexibilisierung der Arbeitszeit) und Arbeitszeltverkürzungen ohne Lohnausgleich zwecks Erhaltung von Arbeitsplätzen.
Collective agreements therefore include wage restraint arrangements, together with various options at company level (flexible working hours) and shorter working time without wage compensation in order to safeguard jobs.
EUbookshop v2

Nicht allein wegen der größeren Verfügungsmöglichkeit der Arbeitgeber über die Arbeitskraftressourcen wurden diese Experimente im Vereinigten Königreich und Deutschland nicht mit besonders viel Enthusiasmus von den Gewerkschaften aufgenommen, sondern auch, weil die Gewerkschaften sie als Versuche ansehen, ihre Forderungen nach der Umverteilung der Be schäftigungsmöglichkeiten - ausgehend von einer allgemeineren Arbeitszeitverkürzung, mit oder ohne Lohnausgleich - zu unterminieren.
It is not only because they increase employers' disposition over the use of labour resources that the experiments in Great Britain and Germany have not been greeted with any great en thusiasm by the trade unions, but also because they perceive them as efforts to undermine their demands for a redistribution of employment opportunities based upon a more general reduction of working time, with or without wage compensation.
EUbookshop v2

Eltern haben des Weiteren das Recht, ihre Arbeitszeit bis zum achten Lebensjahr des Kindes um bis zu zwei Stunden täglich zu verkürzen, allerdings ohne Lohnausgleich.
Additionally the parents may shorten their work time without wage adjustment over up to two hours daily, until the child is eight years old.
WikiMatrix v1

Gleichbehandlung bei Sonderzahlung – Eine Frage der Formulierung Nehmen Arbeitnehmer das Angebot des Arbeitgebers an, für einen befristeten Zeitraum auf zusätzliche Leistungen zu verzichten oder eine längere Arbeitszeit ohne Lohnausgleich zu akzeptieren, so ist dies häufig mit der Zusage des Arbeitgebers verbunden, die Arbeitnehmer zukünftig durch andere Leistungen wie zum Beispiel freiwillige Lohnerhöhungen oder Sonderzahlungen für das in der Krisensituation geleistete Entgegenkommen zu entlohnen.
Equal treatment in case of special payments – a question of the wording If employees accept their employer's offer to waive additional payments for a limited term or to accept longer working hours without wage compensation therefor, then this is frequently linked to a promise of the employer to remunerate the employee in future with other benefits such as wage increases or special payments in return for their cooperation during the time of crisis.
ParaCrawl v7.1

Eine revolutionäre Arbeiterpartei würde ein Programm vorstellen, dass die wachsende Ungleichheit in der amerika­nischen Gesellschaft anspricht und fordern würde, dass die Löhne erhöht werden und dass die Arbeitslosigkeit beendet wird, durch massive Investitionen in die öffentliche Infrastruk­tur und die Verkürzung der Wochenarbeitszeit von 40 auf 30 Stunden ohne Lohnausgleich.
A revolutionary workers' party would put forward a program that addresses the growing inequity in American society with demands for raising wages and ending unemployment through a massive investment in public infrastructure and shortening the workweek from 40 to 30 hours with no loss in pay.
ParaCrawl v7.1

Im Juni unterzeichnete der IG-Metall-Vorstand mit der Geschäftsführung der Handy-Werke von Siemens in Kamp-Lintfort und Bocholt einen Ergänzungstarifvertrag, der eine Erhöhung der Wochenarbeitszeit auf 40 Stunden ohne Lohnausgleich und die Streichung von Weihnachts- und Urlaubsgeld festschreibt.
In June the IG Metall board signed an amended wage agreement with the company leaders of the mobile phone factory Siemens in Kamp-Lintfort and Bocholt. This agreement was basically an increase in work time to 40 hours a week without an equivalent wage increase and the cancellation of the Christmas bonus and holiday bonus.
ParaCrawl v7.1

Bei unserem Besuch, vor etwa einem Monat, haben wir festgestellt, auch in der Schweiz versuchen sie mit ähnlichen Methoden die Ausbeutung der Arbeiter weiter auf die Spitze zu treiben, z.B durch Verlängerung der Arbeitszeit ohne Lohnausgleich.
During our visit, about a month ago, we have found that also in Switzerland they try to use similar methods to drive the exploitation of the workers to the extremes, for example by extending the working hours with no extra pay.
ParaCrawl v7.1

Denkbar ist auch eine allgemeine Verkürzung der Arbeitszeit ohne vollen Lohnausgleich, die letztlich auch zu weniger Konsum, weniger Wachstum und damit auch weniger CO2-Emissionen führen würde, was laut Studien von vielen Menschen in Österreich durchaus gewünscht wäre.
A general reduction in working hours without full compensation is also conceivable, which would ultimately lead to less consumption, less growth and thus less CO2 emissions, which is desirable to many people in Austria according to studies.
CCAligned v1

Alle wissen, dass ZZM die Aufträge von seinem größten Kunden in Österreich ausbleiben und dass Solidarnosc im Gegenzug für Beschäftigungsgarantien schon im Dezember einer Arbeitszeitverkürzung ohne Lohnausgleich zugestimmt hat.
Everyone knows that ZZM is does not getting any more orders from its main customer in Austria and that in exchange for job guarantees, Solidarity had alreadys agreed to a shorter working week with wage cuts already inlast December.
ParaCrawl v7.1

Als führende internationale Konzerne im Sommer und im Herbst in Deutschland versuchten, die Tarifergebnisse nachträglich zu revidieren und von den Belegschaften Verlängerung der Arbeitszeit ohne Lohnausgleich und weitere Zugeständnisse zu erpressen, kam es zu einer Serie konzernweiter Kämpfe, unter anderem bei Bosch, Siemens und DaimlerChrysler.
When, in the following summer and autumn, leading international corporations subsequently tried to revise the results of the contract agreements and to extort from the workforces the prolongation of the workweek without wage compensation, plus other concessions, there began a series of corporation-wide struggles, among others at Bosch, Siemens and DaimlerChrysler.
ParaCrawl v7.1

Eine Möglichkeit, die Wettbewerbsfähigkeit deutscher Arbeitsplätze zu stärken, ohne die Einkommen zu gefährden, liegt in der Verlängerung der Arbeitszeit ohne Lohnausgleich.
One way to increase the competitiveness of German jobs without endangering earnings is to extend working hours without pay adjustments.
ParaCrawl v7.1

Der IGBCE-Vorsitzende Schmoldt bot - nach einem Artikel der "Frankfurter Allgemeine Zeitung" (FAZ) vom 24.12.08 - in vorauseilendem Gehorsam die Bereitschaft zu Arbeitszeitverkürzung ohne Lohnausgleich, weiteren Lohnsenkungen um 10 Prozent, Einschnitten beim Weihnachtsgeld usw. an.
The chief of the chemical workers' and miners' union Schmoldt - following an article of the "Frankfurter Allgemeine Zeitung" (FAZ) from 24 December 2008 - obediently proposed the readiness for shortening working hours without wage compensation, further wage cuts of about 10 per cent, cuts in Christmas benefits, etc.
ParaCrawl v7.1

Eine revolutionäre Arbeiterpartei würde ein Programm vorstellen, dass die wachsende Ungleichheit in der amerika nischen Gesellschaft anspricht und fordern würde, dass die Löhne erhöht werden und dass die Arbeitslosigkeit beendet wird, durch massive Investitionen in die öffentliche Infrastruk tur und die Verkürzung der Wochenarbeitszeit von 40 auf 30 Stunden ohne Lohnausgleich.
A revolutionary workers’ party would put forward a program that addresses the growing inequity in American society with demands for raising wages and ending unemployment through a massive investment in public infrastructure and shortening the workweek from 40 to 30 hours with no loss in pay.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel würde eine solche Führung als Antwort auf Massenarbeitslosigkeit und Lohndrückerei dafür kämpfen, die Arbeit auf alle zu verteilen, bei vollem Lohnausgleich ohne Lohnverlust, und die Löhne an die Inflation zu koppeln.
For example, in response to mass unemployment and plummeting wages, such a leadership would fight for jobs for all with no loss in pay and the indexing of wages to inflation.
ParaCrawl v7.1