Translation of "Ohne kontrolle" in English
Ohne
Sicherheit
und
Kontrolle
geht
der
wirtschaftliche
Fortschritt
verloren.
Without
security
and
control,
the
economic
progress
will
be
lost.
Europarl v8
Eine
nachlässige
Behandlung
ohne
Konsequenzen
und
Kontrolle
führt
nur
zu
Mißtrauen
und
Unklarheit.
Slack
procedures
without
any
follow-up
or
inspection
only
foster
suspicion
and
ambiguity.
Europarl v8
Flexibilität
ohne
demokratische
Kontrolle
kann
auch
von
uns
nicht
akzeptiert
werden.
Flexibility
without
such
democratic
accountability
is
unacceptable
to
us
too.
Europarl v8
Die
Regierungszusammenarbeit
besteht
hauptsächlich
aus
Konferenzen
hinter
geschlossenen
Türen,
ohne
parlamentarische
Kontrolle.
To
a
large
extent,
the
method
of
intergovernmental
cooperation
consists
of
meetings
behind
closed
doors
which
are
outside
parliamentary
control.
Europarl v8
Gefälschte
Arzneimittel
werden
ohne
jegliche
Kontrolle
hergestellt
und
illegal
in
Umlauf
gebracht.
Counterfeit
medicines
are
manufactured
and
traded
illegally
without
any
form
of
supervision.
Europarl v8
Auch
die
Gipfeltreffen
finden
hinter
verschlossen
Türen
ohne
demokratische
Kontrolle
statt.
The
summits
are
also
conducted
behind
closed
doors
and
without
democratic
control.
Europarl v8
Es
gibt
keine
transparente
Kontrolle
ohne
Parlamentarismus.
There
is
no
transparent
control
without
parliamentarianism.
Europarl v8
Aber
ich
würde
einem
Kind
ohne
Führerschein
die
Kontrolle
über
mein
Steuersystem
überlassen.
But
I
will
let
a
kid
with
no
license
take
over
control
of
my
vehicle
system.
TED2020 v1
Man
leitete
also
weiter,
ohne
Kontrolle
zu
haben.
So
you
were
forwarding
on.
You
didn't
have
control.
TED2020 v1
In
den
1990ern
ereilte
sie
die
Instant-Demokratie:
Wahlen
ohne
gegenseitige
Kontrolle.
They
got
instant
democracy
in
the
1990s:
elections
without
checks
and
balances.
TED2013 v1.1
Das
schließt
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
ohne
vorherige
Kontrolle
der
Qualifikationen
aus.
This
effectively
prevents
the
provision
of
services
without
prior
checking
of
qualifications.
TildeMODEL v2018
Diese
Erzeugnisse
können
ohne
vorherige
Kontrolle
durch
die
Kommission
sofort
ausgeführt
werden.
These
exports
may
take
place
immediately,
without
pre-inspection
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Als
wäre
mein
Verstand
außerhalb
meines
Körpers,
ohne
Kontrolle.
As
if
my
mind
was
outside
of
my
body
and
couldn't
control
what
I
did
or
said.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Trevor,
welcher
Einsatz
wäre
ohne
Ihre
Kontrolle
schon
vollständig?
Mr.
Trevor,
what
raid
would
be
complete
without
your
cautionary
tones?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
kein
Weichei
ohne
Kontrolle
über
seinen...
I'm
not
some
kind
of
weakling
that
can't
control
his...
OpenSubtitles v2018
Ohne
Kontrolle
über
mein
Flugzeug
löste
ich
im
letzten
Augenblick
den
Schleudersitz
aus.
Without
control
of
my
plane,
I
was
forced
to
eject
at
the
last
minute.
OpenSubtitles v2018
Man
tötet
keinen
Hafenkommissar,
ohne
Kontrolle
über
den
Nachfolger.
You
don't
kill
the
Port
Commissioner
if
you
don't
control
the
replacement.
OpenSubtitles v2018
Aber
ohne
Kontrolle
über
alle
Bezirke
kann
und
will
ich
das
nicht
garantieren.
But
without
control
of
all
wards,
I
can't
guarantee
it
and
I
won't.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
einfach
angefangen,
sich
ohne
Kontrolle
zu
vermehren.
They
just
starte
reproucing
out
of
control.
OpenSubtitles v2018
Im
Grunde
hast
du
ein
Loch
ins
Raum-Zeit-Gefüge
gerissen,
ohne
jede
Kontrolle.
You
basically
ripped
a
hole
in
the
fabric
of
space-time
with
unspec'd
components
and
no
supervision.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
bekam
meine
Kräfte
wieder
ohne
sie
unter
Kontrolle.
But
I
got
control
over
my
powers
again
without
her.
OpenSubtitles v2018
So
behältst
du
die
Kontrolle,
ohne
selbst
im
Rampenlicht
zu
stehen.
Retain
control,
but
stay
out
of
the
spotlight.
OpenSubtitles v2018
Wissen
ist
der
erste
Schritt,
ohne
Wissen
keine
Kontrolle.
The
hidden
pieces
of
themselves
locked
up,
giving
you
a
thrill
of
control.
OpenSubtitles v2018
Ohne
diese
kontrolle
würden
sie
den
Nahrungsvorrat
-
in
wenigen
Monaten
aufbrauchen.
Without
that
control
they
would
exhaust
the
food
supply
in
a
matter
of
months.
OpenSubtitles v2018