Translation of "Ohne ruder" in English

Können wir das Schiff ohne Ruder drehen?
Can we turn the ship without the rudder?
OpenSubtitles v2018

Ich könnte ohne Ruder den Fluss bezwingen.
I coulda went up the river without my oar.
OpenSubtitles v2018

Unser Staatsschiff treibt ziellos und ohne moralisches Ruder dahin.
Our ship of state floats along aimlessly without any moral rudder.
ParaCrawl v7.1

Ihr seid nicht auf einem Floß ohne Ruder inmitten eines Flusses abgedriftet.
Beloveds, you are not adrift on a raft without oars in the middle of a river.
ParaCrawl v7.1

Es wäre nicht weise, ein Boot ohne Ruder auszusenden.
It would be unwise to send out a boat without a rudder.
ParaCrawl v7.1

Das Schwimmen ohne Ruder kann verwendet werden, aber es gibt ein Bootsverbot.
Floating without oars may be used, but there is a boat ban.
ParaCrawl v7.1

Dann hoffe ich nur, dass wir nicht ohne Ruder aufm Floß unterwegs sind.
I do hope I jolly well don't get marooned up the stream without an oar.
OpenSubtitles v2018

Ihre erste Erzählung Bez steru (Ohne Ruder) erschien in einer Warschauer Zeitung.
She began writing at the age of seventeen and her first story Bez steru (Without a Rudder) was published in a Warsaw newspaper.
WikiMatrix v1

Ich werde ein leeres Boot sein, das ohne Ruder über die endlose See treibt.
And I shall be an empty ship with no rudder, set upon their endless sea.
OpenSubtitles v2018

Aber im Augenblick muss man einfach akzeptieren, dass in Minsk eine Regierung ohne Konzept, ohne Transparenz, ohne Demokratie und ohne Sicherheitsgefühl am Ruder ist.
However, at the moment we simply have to accept that the government in power in Minsk has no policies, no transparency, no democracy and no concept of safety.
Europarl v8

Wir sind in Europa politisch ohne Ruder, und die echte Krise in Europa besteht in der fehlenden politischen Führung.
We are politically rudderless in Europe and the real crisis in Europe is the lack of political leadership.
Europarl v8

Wir können entweder selbstgefällig hinsichtlich unserer Zukunft sein, in dem blindem Glauben, dass jede neue Technologie garantiert von Nutzen ist, und das einfach als ein Mantra immer und immer wiederholen, während wir wie ein Schiff ohne Ruder auf unsere Überflüssigkeit zutreiben.
We can either be complacent about our future, taking as an article of blind faith that any new technology is guaranteed to be beneficial, and just repeat that to ourselves as a mantra over and over and over again as we drift like a rudderless ship towards our own obsolescence.
TED2020 v1

Ihr wurdet auf der launischen See des Gesetzes gelassen, und das ohne Ruder und ohne Kapitän?
You've been left adrift on lady law's fickle ocean with no rudder, no captain?
OpenSubtitles v2018

Der Brief von González an Navarrete wird im Folgenden wiedergegeben::"Blasco de Garay, ein Kapitän in der Marine, führte 1543 dem Kaiser und König Karl V. eine Maschine vor, die große Boote und Schiffe antrieb, auch bei ruhigem Wetter, ohne Ruder oder Segel.
The letter from González to Martín Fernández Navarrete is as follows::"Blasco de Garay, a captain in the navy, proposed in 1543, to the Emperor and King, Charles the Fifth, a machine to propel large boats and ships, even in calm weather, without oars or sails.
Wikipedia v1.0

Der Brief von González an Navarrete wird im Folgenden wiedergegeben: "Blasco de Garay, ein Kapitän in der Marine, führte 1543 dem Kaiser und König Karl V. eine Maschine vor, die große Boote und Schiffe antrieb, auch bei ruhigem Wetter, ohne Ruder oder Segel.
The letter from González to Martín Fernández Navarrete is as follows: "Blasco de Garay, a captain in the navy, proposed in 1543, to the Emperor and King, Charles the Fifth, a machine to propel large boats and ships, even in calm weather, without oars or sails.
WikiMatrix v1

González stellte fest, dass in jener Akte ein Dokument war, das einen Test befürwortete, der am 17. Juni 1543 von dem Schiffskapitän und Ingenieur der Marine des Kaisers Karl V. durchgeführt worden war, wobei das Schiff ohne Segel oder Ruder bewegt wurde und einen „großen Kessel kochenden Wassers“ mitführte.
González stated that in a file he had found, there is documentation endorsing a test conducted June 17, 1543 by the Naval Captain and Engineer of the navy of Charles V of a navigation system with no sails or oars containing a large copper of boiling water.
WikiMatrix v1

Von besonderer Bedeutung ist weiterhin, daß die Höhe der Mittelflosse derart ausgestaltet ist, daß die Anströmung an das Ruder ohne Verwirbelung erfolgt.
A further feature is the height of the center fin resulting in a water flow to the rudder without vorticity.
EuroPat v2

In dieser der Sohn von André de Avelar, Pedro Homem de Faria, der von 11. Februar 1621 festgenommen wurde, wurde dazu verurteilt, auf Feuer zu gehen "sambenitos" und er fünf Jahre in den Galeeren, Ruder ohne Bezahlung.
In this one André de Avelar's son, Pedro Homem de Faria, who was arrested since 11th February 1621, was condemned to walk with fire "Sanbenitos" and to spend five years at the galleys, rowing without salary.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie keine Ziele haben, nach denen Sie streben, dann sind Sie wie ein Schiff ohne Ruder.
If you don’t have any goals to aspire to then you’re like a ship without a rudder.
ParaCrawl v7.1

In dieser der Sohn von André de Avelar, Pedro Homem de Faria, der von 11. Februar 1621 festgenommen wurde, wurde dazu verurteilt, auf Feuer zu gehen “sambenitos” und er fünf Jahre in den Galeeren, Ruder ohne Bezahlung.
In this one André de Avelar’s son, Pedro Homem de Faria, who was arrested since 11th February 1621, was condemned to walk with fire “Sanbenitos” and to spend five years at the galleys, rowing without salary.
ParaCrawl v7.1

Ein Leiter, der unüberlegt vorgeht, ohne durchdachte, ausführbare Pläne, gleicht einem Schiff ohne Ruder.
A leader who moves by guesswork, without practical, definite plans, is comparable to a ship without a rudder.
ParaCrawl v7.1

Gott hat nicht verließ uns, um in Stücke auf dem felsigen Ufer des Konfrontation wie eine Schiff ohne Ruder geworfen adrift enttäuscht.
God has not left us to be dashed to pieces on the rocky shores of confrontation like some rudderless ship cast adrift.
ParaCrawl v7.1

Unter dem Begriff "kantenlos" ist im vorliegenden Zusammenhang zu verstehen, dass der Übergang keine stark abgesetzten, vorstehenden Kanten aufweist, wie dies bei einem normalen twistierten Ruder ohne Strömungskörper im Bereich der Versatzflächen der Fall ist.
In this context, under the term “edgeless” it is understood that the transition does not have any projecting strong marked edges as it is the case for a normal twisted rudder without flow body in the area of the offset surfaces.
EuroPat v2

Man hat die Person vom Ruder aus immer im Blick und kann jederzeit reagieren, ohne das Ruder zu verlassen und sich so selbst in Gefahr zu bringen.
You always have the person in view from the rudder and can react at any time without leaving the rudder and putting yourself in danger.
CCAligned v1

Jene, die ohne Wissen süchtig sind, sind wie Seeleute, die ohne Ruder und Kompass in ein Schiff einsteigen und nie genau wissen, wohin sie gehen (Leonardo da Vinci)
Those who are addicted to practice, having no knowledge, are like sailors entering the ship without a rudder or compass and never know for sure where they are sailing (Leonardo da Vinci)
CCAligned v1

Falls Sie wenig oder keine Erfahrung mit Booten haben, oder falls Sie ganz ungestört die Landschaft und die Umgebung genießen möchten, ohne selbst am Ruder zu stehen, können Sie auch ein Boot mit Kapitän mieten.
Do you have little or no sailing experience, or simply want to enjoy the landscape around you without standing at the helm yourself?
ParaCrawl v7.1