Translation of "Ohne dass es einer kündigung bedarf" in English

Die maximale Vertragslaufzeit liegt bei fünf Jahren, ohne dass es einer Kündigung bedarf.
The maximum contract duration is five years, after which it will end without needing to be terminated.
ParaCrawl v7.1

Der Vertrag endet spätestens am 30. Juni 2019 ohne dass es einer Kündigung bedarf.
The contract ends at the latest on the 30th June 2019 and no cancellation is needed.
ParaCrawl v7.1

Sofern nicht anderweitig in Textform zwischen der GBTEC AG und dem Kunden vereinbart, endet die kostenlose Testphase automatisch nach 30 Tagen, ohne dass es einer Kündigung bedarf.
Unless agreed otherwise in text form between GBTEC AG and the customer, the free test phase ends automatically after 30 days without requiring cancellation.
ParaCrawl v7.1

Die Laufzeit des neuen „Paket-2015“ soll fünf Jahre betragen und am 30. September 2020 enden, ohne dass es einer Kündigung bedarf.
The new “Package-2015” is to have a term of five years and end on September 30, 2020, without any notice to terminate being required.
ParaCrawl v7.1

Der Nutzungsvertrag hat die in der jeweiligen Leistungsbeschreibung bestimmte Laufzeit und endet (i) automatisch, ohne dass es einer Kündigung bedarf, oder (ii) durch Kündigung.
The contract of use shall have the term defined in the respective specification of services and shall end (i) automatically without requiring notice of termination, or (ii) by notice of termination.
ParaCrawl v7.1

Die erste Vertragsperiode beträgt mindestens zwei Wochen (Testphase) und endet mit dem ersten Tag des darauf folgenden Kalendermonats, ohne dass es einer Kündigung bedarf.
The first contract period is at least two weeks (trial period) and ends on the first day of the following calendar month, without any need for notice of cancellation.
ParaCrawl v7.1

Die Laufzeit des neuen "Paket-2015" soll fünf Jahre betragen und am 30. September 2020 enden, ohne dass es einer Kündigung bedarf.
The new "Package-2015" is to have a term of five years and end on September 30, 2020, without any notice to terminate being required.
ParaCrawl v7.1

Der Vertrag über das Abonnement endet dann mit Ablauf des Bezugszeitraums, ohne dass es einer Kündigung bedarf.
The contract on the subscription then ends upon expiry of the subscription period without notice of termination being required.
ParaCrawl v7.1

Diese Vereinbarung endet automatisch mit dem Ende der aus dem Hauptvertrag resultierenden Vertragsbeziehung zwischen den Parteien, ohne dass es einer Kündigung bedarf.
This agreement ends automatically with the end of the contractual relationship between the parties resulting from the main contract, without the need for termination.
ParaCrawl v7.1