Translation of "Ohne betriebsunterbrechungen" in English

Dieses Verfahren arbeitet kontinuierlich ohne Betriebsunterbrechungen und ohne Chemikalien.
This treatment works continuously without any stoppages or chemicals.
ParaCrawl v7.1

Reinigung ohne Demontage reduzieren Betriebsunterbrechungen und die damit verbundenen Kosten.
Cleaning without disassembly reduces business interruptions and the associated costs.
CCAligned v1

Mit SPaaS™ können Sie Ihre Rechenzentren 24/7 laufen lassen – ohne Betriebsunterbrechungen.
With SPaaS™, you can keep your data centers running 24/7 – with no service interruptions.
CCAligned v1

Die ERP-Lösung Unit4 Business World unterstützt mehr als 20 Fusionen für Bravida – ganz ohne Betriebsunterbrechungen.
Bravida Unit4 Business World ERP supports 20+ mergers for acquisitive Bravida – without disruption.
ParaCrawl v7.1

Der Umzug werde ohne Betriebsunterbrechungen erfolgen können und ab Juni würden die Plenarta­gungen im Europäischen Parlament stattfinden.
He made it clear that there would be no interruption to services due to the move, and that from June onwards, plenary sessions would take place in the European Parliament.
TildeMODEL v2018

Um die Messungen ohne Betriebsunterbrechungen durchführen zu können, ist es vorteilhaft, berührungslos arbeitende Abstandsmeßtaster vorzusehen, die als solche, beispielsweise auf Wirbelstrom-, Laser oder Ultraschallbasis messend bekannt sind.
To enable the measurements to be effected without stoppages, it is advantageous to provide non-contact clearance-measuring probes, for example measuring on the basis of eddy current, laser or ultrasound.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäße Lösung stellt im Betrieb einen geringen Druckverlust und eine gleichmäßige, feinblasige Begasung der Flüssigkeit sicher und ermöglicht ein Beseitigen eventueller Verstopfungen während des Betriebes ohne nennenswerte Betriebsunterbrechungen und ohne Anwendung eines erhöhten Gasdruckes und damit eine unzureichende Begasung von der betreffenden Flüssigkeit und erlaubt ein dichtes Aneinanderlegen der einzelnen Vorrichtungen, so daß beliebig große Flächen eines Behälterbodens belegt werden können.
The method according to the invention ensures a lower pressure loss and a uniform fine-bubble aeration of the liquid and enables any blockages which occur to be overcome during operation without noticeable interruption of the operation and without utilizing an increased gas pressure and therewith an insufficient aeration of the respective liquid and allows close juxtapositioning of the individual devices so that receptacle bottom surfaces of any sizes can be covered.
EuroPat v2

Die Vorrichtung soll sich leicht an wechselnde Durchsatz leistungen anpassen lassen, ohne daß Betriebsunterbrechungen nötig werden.
The apparatus should be adapted to be easily adjusted to varying throughput capacities without necessitating interruption of operation.
EuroPat v2

Dadurch wird die Verstopfung beseitigt und zu große Fremdkörper können aus der erfindungsgemäßen Vorrichtung entfernt werden, ohne daß Betriebsunterbrechungen oder Beschädigungen in Kauf genommen werden müssen.
This eliminates the clog, and excessively large foreign objects can be removed from the device according to the invention without having to face operational failures or damages.
EuroPat v2

Um die Messungen ohne Betriebsunterbrechungen durchführen zu können, ist es vorteilhaft, berührungslos arbeitende Abstandmeßtaster vorzusehen, die als solche, beispielsweise auf Wirbelstrom-, Laser- oder Ultraschallbasis messend bekannt sind.
To enable the measurements to be effected without stoppages, it is advantageous to provide non-contact clearance-measuring probes which, like those measuring on the basis of eddy current, laser or ultrasound, for example, are known per se.
EuroPat v2

Ferner ist die Nachrüstung von bereits gelie­ferten Hochspannungsschaltern mit Sensoren, z.B. wenn das Schutzkonzept einer bestehenden Hochspannungsschalt­anlage aus betrieblichen Gründen geändert werden muss, mit vergleichsweise einfachen Mitteln und ohne nennens­werte Betriebsunterbrechungen in der Hochspannungsschalt­anlage möglich.
Furthermore, the retrofitting of sensors in high-voltage switches already supplied, for example, if the protection concept of an existing high-voltage switching system has to be changed for operational reasons, is possible by comparatively simple means and without appreciable operational interruptions in the high-voltage switching system.
EuroPat v2

Mit F5-Lösungen für Oracle Database können Sie Ihr Netzwerk verwenden, um Ihre Datenbanken problemlos und ohne Betriebsunterbrechungen zu überwachen und zu verwalten.
With F5 solutions for Oracle Database, you can use your network to monitor and manage your databases with ease and without disruption.
ParaCrawl v7.1

Der Prozess des Hot-Tappings läuft ohne Betriebsunterbrechungen und Leckagen ab, was den Vorteil hat, dass die Pipeline während der Reparatur weiter betrieben werden kann.
The hot-tapping process is carried out without operational interruptions and without leakage, providing the advantage that the pipeline operation can be maintained during repair works.
EuroPat v2

Ferner ist die Wand 170 bereits derart für Öffnungen 172 hergerichtet, so dass im Zuge der Erweiterung wenigstens einzelne der Bestrahlungsplätze 101, 102 und 103 mit geringem Zeitaufwand und damit ohne größere Betriebsunterbrechungen für einen Betrieb ausschließlich mit dem zweiten Ionenstrahlsystem 200 oder für einen Mischbetrieb im Rahmen beider Ionenstrahlsystem 100 und 200 umrüstbar sind.
Further, the wall 170 is already configured for openings 172 so that, during the course of the expansion, at least some of the individual irradiation stations 101, 102 and 103 can be redesigned for operation only with the second ion beam system 200, or for a mixed operation with both ion beam systems 100 and 200, with little time expenditure, and thus without significant operating interruptions.
EuroPat v2

Weder die Firma Ober noch eine beliebige an der Erstellung oder Umsetzung dieser Seite beteiligte Drittperson können für direkte, indirekte, zufällige, wiederholte Beeinträchtigungen oder Schäden anderer Art, einschließlich und ohne Einschränkung von Betriebsunterbrechungen, Datenverluste oder Unterbrechungen der Aktivität haftbar gemacht werden.
Neither Ober nor any third party involved in the creation, production or implementation of this website may be held liable for direct, indirect, incidental, consequential or other losses resulting from your access to this website or its use, including, without limitation, operating losses, the loss of data or interruption of activities.
ParaCrawl v7.1

Wir sind der Ansicht, dass Ihre ERP Ihr ultimativer strategischer Partner sein sollte. Gerne optimieren wir gemeinsam mit Ihnen Ihren Betrieb, damit Sie effektiv auf den sich verändernden Markt, anspruchsvollere Kunden, eine dynamische Lieferkette und auf Ihren speziellen Bedarf reagieren können, damit Ihr Betrieb in Gang kommt und Ihre Geschäftsprozesse unterstützt werden – ohne Verzögerungen oder Betriebsunterbrechungen.
We believe your ERP should be your ultimate strategic partner and we will work with you to enhance your operations so that you can respond effectively to the changing market, more demanding customers, dynamic supply chain and to your specific needs to get you up and running and supporting your trading processes – without delay or business disruption.
ParaCrawl v7.1

Betriebsunterbrechungen ohne Sachschaden werden nicht immer von einer Cyberversicherung abgedeckt. Falls doch, ist die Deckung häufig auf bestimmte Auslöser beschränkt und/oder sublimitiert, um extrem hohe und unkontrollierbare Kumulschäden zu vermeiden. Darüber hinaus gilt normalerweise ein zeitlicher Selbstbehalt (Wartezeit) von mindestens zwölf Stunden – ein Zeitraum, in dem viele Probleme festgestellt und gelöst werden können.
However, business interruption without physical damage may not be covered by cyber insurance; when it is, coverage is often limited to specific triggers and/or sublimited in order to avoid huge and uncontrollable accumulation losses. Furthermore, a time deductible (waiting period) of at least 12hours usually applies - a time frame in which many problems could be identified and resolved.
ParaCrawl v7.1

Dies soll ohne längere Betriebsunterbrechung möglich sein.
This should be possible without long interruptions in operation.
EuroPat v2

Vorteilhaft erlaubt diese Ausführungsform eine kontinuierliche Arbeitsweise ohne Betriebsunterbrechung wegen Regenerierung des Katalysators.
Advantageously, this embodiment allows continuous operation, without having to stop in order to regenerate the catalyst.
EuroPat v2

All dies geschieht ohne Betriebsunterbrechung, sodass die Kontinuität des Betriebs gewährleistet ist.
All of this is done without service interruption and business continuity is ensured.
ParaCrawl v7.1

Dieses TÜV-zertifizierte-System erfordert keine Installationsarbeiten und der Lampenwechsel konnte ohne Betriebsunterbrechung durchgeführt werden.
This TÜV-certified system requires no installation work and the bulbs were replaced without disrupting day-to-day operations at EVVA.
ParaCrawl v7.1

In der Regel kann Düsenstrahlverfahren erreicht werden, ohne Betriebsunterbrechung normale Anlage.
Usually, jet grouting can be accomplished without disrupting normal facility operations.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus können diese Reparaturen an Ort und Stelle ohne Betriebsunterbrechung vorgenommen werden.
Plus, these are onsite repairs that can be completed without interruption to your operations.
ParaCrawl v7.1

Die Wartung ist einfach und kostengünstig und kann ohne Betriebsunterbrechung durchgeführt werden.
The maintenance is very simple and inexpensive and can be carried out with no service interruptions.
CCAligned v1

Den Ausfall einzelner Komponenten regelt er ohne Betriebsunterbrechung aus.
It compensates the failure of individual components without interrupting the operation.
ParaCrawl v7.1

Tritt eine Abweichung ein, lässt sich der Prozess ohne Betriebsunterbrechung nachjustieren.
If a deviation occurs, the process can be readjusted without interrupting operation.
ParaCrawl v7.1

Auch Änderungen sind jederzeit ohne Betriebsunterbrechung möglich.
Changes are also possible at any time without interrupting operation.
ParaCrawl v7.1

Ist der Filter verschmutzt, wird er ohne Betriebsunterbrechung abgereinigt.
Once the filter is dirty, it is cleaned off without any interruption in operations.
ParaCrawl v7.1

Danach ist ein Öffnen oder eine Demontage des Depots 16 ohne Betriebsunterbrechung für den Transformator möglich.
Thereafter, it is possible to open or disassemble the depot 16 without interrupting the operation of the transformer.
EuroPat v2

Vorzugsweise ist ferner vorgesehen, daß der Auflagedruck des frei pendelnden Austrittsendes ohne Betriebsunterbrechung regelbar ist.
Preferably, provision is made for the downward pressure of the freely oscillating exit end to be adjustable without any stoppages of the processing operation.
EuroPat v2

Bei Langsamläufern mit kleinen Flügeln ist das eine Angelegenheit von ein paar Stunden, ohne Betriebsunterbrechung.
In the case of small rotors with small blades, this is a matter of a few hours without any interruption of the operation.
EuroPat v2

Ein neu entwickeltes Verfahren erlaubt dagegen die Untersuchung von Wärmezählern unter Einbaubedingungen und ohne Betriebsunterbrechung.
A newly developed procedure now allows heat meters to be investigated under installation conditions and without service interruption.
ParaCrawl v7.1

Ist der Filter verschmutzt, wird er im „Handumdrehen“ ohne Betriebsunterbrechung gereinigt.
When the filter is dirty, it can be cleaned in the blink of an eye without any interruption in supply.
ParaCrawl v7.1

Eine statische Berechnung der Initialisierungswerte der Regelvorrichtung ist einfach, schnell und ohne Betriebsunterbrechung durchzuführen.
A static calculation of the initialization values of the regulating device can be implemented simply, rapidly and without interrupting operation.
EuroPat v2

Wie können wir alle Carve-out-Aktivitäten ohne Betriebsunterbrechung erfolgreich planen und durchführen, einschließlich der regionalen Koordination?
How can we successfully plan and carry out all carve-out activities without interruption of operations including regional coordination?
CCAligned v1

In der chemischen Industrie und artverwandten Einsatzgebieten ist die Beseitigung eines Störfalls ohne Betriebsunterbrechung unumgänglich notwendig.
The facility to rectify a malfunction immediately and without interrupting the operation of the plant is vital in the chemical industry and similar areas of application.
ParaCrawl v7.1

Aufgabe der Erfindung ist die Schaffung einer Lösung, mittels welcher einzelne schadhaft gewordene Isolierblöcke ohne Betriebsunterbrechung des Ofens von aussen her leicht ausbaubar und durch einen neuen Isolierblock ersetzbar sind und gleichzeitig die einzelnen Isolierblocks in sich formbeständig und gut handhabbar sind.
The aim of the invention is to find a means of easily replacing individual defective insulating blocks from outside the furnace without interrupting the operation of the furnace, while ensuring that each individual block is dimensionally stable and easy to handle.
EuroPat v2

Durch eine gute Kühlung dieses normalleitenden Materials erreicht man, daß eine normalleitend gewordene Stelle im supraleitenden Material ohne Betriebsunterbrechung in den supraleitenden Zustand zurückgeführt werden, d.h. die Temperatur trotz aufrechterhaltenem Strom unter die Sprungtemperatur des supraleitenden Materials wieder absinken kann.
Through good cooling of this normally conducting material, a section in the superconducting material which has become normally conducting can be returned to the superconducting state without interruption of the operation, i.e., the temperature can again drop below the transition temperature of the superconducting material even though the current is maintained.
EuroPat v2

Zur Erweiterung einer dreistufigen gestreckten, zumindest gedoppelten ATM-self-routing-Koppelanordnung können in einer Redundanz-Ebene nach der anderen ohne Betriebsunterbrechung die Koppelvielfache der B-Koppelstufe jeweils verdoppelt werden unter gleichzeitiger jeweiliger Halbierung der Anzahl und Auffüllung von von vornherein gebildeten, zwischen A-Koppelstufe, B-Koppelstufe und C-Koppelstufe verlaufenden Zwischenleitungs-Gruppen, aus denen für jede bei einer Erweiterung der Koppelanordnung andauernde Verbindung nur Zwischenleitungen einundderselben Gruppe von Zwischenleitungen belegt werden.
A method for expanding a three-stage, stretched and at least doubled ATM self-routing switching network, the switching matrices of the second switching stage can be respectively doubled in one redundancy level after another without interrupting operation given a simultaneous, respective halving of the plurality and filling of link groups formed from the very outset and proceeding between the first switching stage, the second switching stage and the third switching stage, of which link groups only links of one and the same group of links are occupied for every connection lasting during an expansion of the switching network.
EuroPat v2

Ausgehend von diesem Stand der Technik liegt der Erfindung die Aufgabe zugrunde eine Vorrichtung zu schaffen, die es gestattet, in möglichst kurzer Zeit und ohne Betriebsunterbrechung ein verschlammtes Bad auch von Feststoffteilchen kleiner Größe zu befreien.
Based on this state of the art it is the object of the invention to provide an apparatus to make it possible to free a sludge containing bath of even small solid particles, within a short period of time and without interrupting the operation.
EuroPat v2