Translation of "Ohne betriebsunterbrechungen" in English
Dieses
Verfahren
arbeitet
kontinuierlich
ohne
Betriebsunterbrechungen
und
ohne
Chemikalien.
This
treatment
works
continuously
without
any
stoppages
or
chemicals.
ParaCrawl v7.1
Reinigung
ohne
Demontage
reduzieren
Betriebsunterbrechungen
und
die
damit
verbundenen
Kosten.
Cleaning
without
disassembly
reduces
business
interruptions
and
the
associated
costs.
CCAligned v1
Mit
SPaaS™
können
Sie
Ihre
Rechenzentren
24/7
laufen
lassen
–
ohne
Betriebsunterbrechungen.
With
SPaaS™,
you
can
keep
your
data
centers
running
24/7
–
with
no
service
interruptions.
CCAligned v1
Die
ERP-Lösung
Unit4
Business
World
unterstützt
mehr
als
20
Fusionen
für
Bravida
–
ganz
ohne
Betriebsunterbrechungen.
Bravida
Unit4
Business
World
ERP
supports
20+
mergers
for
acquisitive
Bravida
–
without
disruption.
ParaCrawl v7.1
Der
Umzug
werde
ohne
Betriebsunterbrechungen
erfolgen
können
und
ab
Juni
würden
die
Plenartagungen
im
Europäischen
Parlament
stattfinden.
He
made
it
clear
that
there
would
be
no
interruption
to
services
due
to
the
move,
and
that
from
June
onwards,
plenary
sessions
would
take
place
in
the
European
Parliament.
TildeMODEL v2018
Um
die
Messungen
ohne
Betriebsunterbrechungen
durchführen
zu
können,
ist
es
vorteilhaft,
berührungslos
arbeitende
Abstandsmeßtaster
vorzusehen,
die
als
solche,
beispielsweise
auf
Wirbelstrom-,
Laser
oder
Ultraschallbasis
messend
bekannt
sind.
To
enable
the
measurements
to
be
effected
without
stoppages,
it
is
advantageous
to
provide
non-contact
clearance-measuring
probes,
for
example
measuring
on
the
basis
of
eddy
current,
laser
or
ultrasound.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäße
Lösung
stellt
im
Betrieb
einen
geringen
Druckverlust
und
eine
gleichmäßige,
feinblasige
Begasung
der
Flüssigkeit
sicher
und
ermöglicht
ein
Beseitigen
eventueller
Verstopfungen
während
des
Betriebes
ohne
nennenswerte
Betriebsunterbrechungen
und
ohne
Anwendung
eines
erhöhten
Gasdruckes
und
damit
eine
unzureichende
Begasung
von
der
betreffenden
Flüssigkeit
und
erlaubt
ein
dichtes
Aneinanderlegen
der
einzelnen
Vorrichtungen,
so
daß
beliebig
große
Flächen
eines
Behälterbodens
belegt
werden
können.
The
method
according
to
the
invention
ensures
a
lower
pressure
loss
and
a
uniform
fine-bubble
aeration
of
the
liquid
and
enables
any
blockages
which
occur
to
be
overcome
during
operation
without
noticeable
interruption
of
the
operation
and
without
utilizing
an
increased
gas
pressure
and
therewith
an
insufficient
aeration
of
the
respective
liquid
and
allows
close
juxtapositioning
of
the
individual
devices
so
that
receptacle
bottom
surfaces
of
any
sizes
can
be
covered.
EuroPat v2
Die
Vorrichtung
soll
sich
leicht
an
wechselnde
Durchsatz
leistungen
anpassen
lassen,
ohne
daß
Betriebsunterbrechungen
nötig
werden.
The
apparatus
should
be
adapted
to
be
easily
adjusted
to
varying
throughput
capacities
without
necessitating
interruption
of
operation.
EuroPat v2
Dadurch
wird
die
Verstopfung
beseitigt
und
zu
große
Fremdkörper
können
aus
der
erfindungsgemäßen
Vorrichtung
entfernt
werden,
ohne
daß
Betriebsunterbrechungen
oder
Beschädigungen
in
Kauf
genommen
werden
müssen.
This
eliminates
the
clog,
and
excessively
large
foreign
objects
can
be
removed
from
the
device
according
to
the
invention
without
having
to
face
operational
failures
or
damages.
EuroPat v2
Um
die
Messungen
ohne
Betriebsunterbrechungen
durchführen
zu
können,
ist
es
vorteilhaft,
berührungslos
arbeitende
Abstandmeßtaster
vorzusehen,
die
als
solche,
beispielsweise
auf
Wirbelstrom-,
Laser-
oder
Ultraschallbasis
messend
bekannt
sind.
To
enable
the
measurements
to
be
effected
without
stoppages,
it
is
advantageous
to
provide
non-contact
clearance-measuring
probes
which,
like
those
measuring
on
the
basis
of
eddy
current,
laser
or
ultrasound,
for
example,
are
known
per
se.
EuroPat v2
Ferner
ist
die
Nachrüstung
von
bereits
gelieferten
Hochspannungsschaltern
mit
Sensoren,
z.B.
wenn
das
Schutzkonzept
einer
bestehenden
Hochspannungsschaltanlage
aus
betrieblichen
Gründen
geändert
werden
muss,
mit
vergleichsweise
einfachen
Mitteln
und
ohne
nennenswerte
Betriebsunterbrechungen
in
der
Hochspannungsschaltanlage
möglich.
Furthermore,
the
retrofitting
of
sensors
in
high-voltage
switches
already
supplied,
for
example,
if
the
protection
concept
of
an
existing
high-voltage
switching
system
has
to
be
changed
for
operational
reasons,
is
possible
by
comparatively
simple
means
and
without
appreciable
operational
interruptions
in
the
high-voltage
switching
system.
EuroPat v2
Mit
F5-Lösungen
für
Oracle
Database
können
Sie
Ihr
Netzwerk
verwenden,
um
Ihre
Datenbanken
problemlos
und
ohne
Betriebsunterbrechungen
zu
überwachen
und
zu
verwalten.
With
F5
solutions
for
Oracle
Database,
you
can
use
your
network
to
monitor
and
manage
your
databases
with
ease
and
without
disruption.
ParaCrawl v7.1
Der
Prozess
des
Hot-Tappings
läuft
ohne
Betriebsunterbrechungen
und
Leckagen
ab,
was
den
Vorteil
hat,
dass
die
Pipeline
während
der
Reparatur
weiter
betrieben
werden
kann.
The
hot-tapping
process
is
carried
out
without
operational
interruptions
and
without
leakage,
providing
the
advantage
that
the
pipeline
operation
can
be
maintained
during
repair
works.
EuroPat v2
Ferner
ist
die
Wand
170
bereits
derart
für
Öffnungen
172
hergerichtet,
so
dass
im
Zuge
der
Erweiterung
wenigstens
einzelne
der
Bestrahlungsplätze
101,
102
und
103
mit
geringem
Zeitaufwand
und
damit
ohne
größere
Betriebsunterbrechungen
für
einen
Betrieb
ausschließlich
mit
dem
zweiten
Ionenstrahlsystem
200
oder
für
einen
Mischbetrieb
im
Rahmen
beider
Ionenstrahlsystem
100
und
200
umrüstbar
sind.
Further,
the
wall
170
is
already
configured
for
openings
172
so
that,
during
the
course
of
the
expansion,
at
least
some
of
the
individual
irradiation
stations
101,
102
and
103
can
be
redesigned
for
operation
only
with
the
second
ion
beam
system
200,
or
for
a
mixed
operation
with
both
ion
beam
systems
100
and
200,
with
little
time
expenditure,
and
thus
without
significant
operating
interruptions.
EuroPat v2
Weder
die
Firma
Ober
noch
eine
beliebige
an
der
Erstellung
oder
Umsetzung
dieser
Seite
beteiligte
Drittperson
können
für
direkte,
indirekte,
zufällige,
wiederholte
Beeinträchtigungen
oder
Schäden
anderer
Art,
einschließlich
und
ohne
Einschränkung
von
Betriebsunterbrechungen,
Datenverluste
oder
Unterbrechungen
der
Aktivität
haftbar
gemacht
werden.
Neither
Ober
nor
any
third
party
involved
in
the
creation,
production
or
implementation
of
this
website
may
be
held
liable
for
direct,
indirect,
incidental,
consequential
or
other
losses
resulting
from
your
access
to
this
website
or
its
use,
including,
without
limitation,
operating
losses,
the
loss
of
data
or
interruption
of
activities.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
der
Ansicht,
dass
Ihre
ERP
Ihr
ultimativer
strategischer
Partner
sein
sollte.
Gerne
optimieren
wir
gemeinsam
mit
Ihnen
Ihren
Betrieb,
damit
Sie
effektiv
auf
den
sich
verändernden
Markt,
anspruchsvollere
Kunden,
eine
dynamische
Lieferkette
und
auf
Ihren
speziellen
Bedarf
reagieren
können,
damit
Ihr
Betrieb
in
Gang
kommt
und
Ihre
Geschäftsprozesse
unterstützt
werden
–
ohne
Verzögerungen
oder
Betriebsunterbrechungen.
We
believe
your
ERP
should
be
your
ultimate
strategic
partner
and
we
will
work
with
you
to
enhance
your
operations
so
that
you
can
respond
effectively
to
the
changing
market,
more
demanding
customers,
dynamic
supply
chain
and
to
your
specific
needs
to
get
you
up
and
running
and
supporting
your
trading
processes
–
without
delay
or
business
disruption.
ParaCrawl v7.1
Betriebsunterbrechungen
ohne
Sachschaden
werden
nicht
immer
von
einer
Cyberversicherung
abgedeckt.
Falls
doch,
ist
die
Deckung
häufig
auf
bestimmte
Auslöser
beschränkt
und/oder
sublimitiert,
um
extrem
hohe
und
unkontrollierbare
Kumulschäden
zu
vermeiden.
Darüber
hinaus
gilt
normalerweise
ein
zeitlicher
Selbstbehalt
(Wartezeit)
von
mindestens
zwölf
Stunden
–
ein
Zeitraum,
in
dem
viele
Probleme
festgestellt
und
gelöst
werden
können.
However,
business
interruption
without
physical
damage
may
not
be
covered
by
cyber
insurance;
when
it
is,
coverage
is
often
limited
to
specific
triggers
and/or
sublimited
in
order
to
avoid
huge
and
uncontrollable
accumulation
losses.
Furthermore,
a
time
deductible
(waiting
period)
of
at
least
12hours
usually
applies
-
a
time
frame
in
which
many
problems
could
be
identified
and
resolved.
ParaCrawl v7.1
Dies
soll
ohne
längere
Betriebsunterbrechung
möglich
sein.
This
should
be
possible
without
long
interruptions
in
operation.
EuroPat v2
Vorteilhaft
erlaubt
diese
Ausführungsform
eine
kontinuierliche
Arbeitsweise
ohne
Betriebsunterbrechung
wegen
Regenerierung
des
Katalysators.
Advantageously,
this
embodiment
allows
continuous
operation,
without
having
to
stop
in
order
to
regenerate
the
catalyst.
EuroPat v2
All
dies
geschieht
ohne
Betriebsunterbrechung,
sodass
die
Kontinuität
des
Betriebs
gewährleistet
ist.
All
of
this
is
done
without
service
interruption
and
business
continuity
is
ensured.
ParaCrawl v7.1
Dieses
TÜV-zertifizierte-System
erfordert
keine
Installationsarbeiten
und
der
Lampenwechsel
konnte
ohne
Betriebsunterbrechung
durchgeführt
werden.
This
TÜV-certified
system
requires
no
installation
work
and
the
bulbs
were
replaced
without
disrupting
day-to-day
operations
at
EVVA.
ParaCrawl v7.1
In
der
Regel
kann
Düsenstrahlverfahren
erreicht
werden,
ohne
Betriebsunterbrechung
normale
Anlage.
Usually,
jet
grouting
can
be
accomplished
without
disrupting
normal
facility
operations.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
können
diese
Reparaturen
an
Ort
und
Stelle
ohne
Betriebsunterbrechung
vorgenommen
werden.
Plus,
these
are
onsite
repairs
that
can
be
completed
without
interruption
to
your
operations.
ParaCrawl v7.1
Die
Wartung
ist
einfach
und
kostengünstig
und
kann
ohne
Betriebsunterbrechung
durchgeführt
werden.
The
maintenance
is
very
simple
and
inexpensive
and
can
be
carried
out
with
no
service
interruptions.
CCAligned v1
Den
Ausfall
einzelner
Komponenten
regelt
er
ohne
Betriebsunterbrechung
aus.
It
compensates
the
failure
of
individual
components
without
interrupting
the
operation.
ParaCrawl v7.1
Tritt
eine
Abweichung
ein,
lässt
sich
der
Prozess
ohne
Betriebsunterbrechung
nachjustieren.
If
a
deviation
occurs,
the
process
can
be
readjusted
without
interrupting
operation.
ParaCrawl v7.1
Auch
Änderungen
sind
jederzeit
ohne
Betriebsunterbrechung
möglich.
Changes
are
also
possible
at
any
time
without
interrupting
operation.
ParaCrawl v7.1
Ist
der
Filter
verschmutzt,
wird
er
ohne
Betriebsunterbrechung
abgereinigt.
Once
the
filter
is
dirty,
it
is
cleaned
off
without
any
interruption
in
operations.
ParaCrawl v7.1
Danach
ist
ein
Öffnen
oder
eine
Demontage
des
Depots
16
ohne
Betriebsunterbrechung
für
den
Transformator
möglich.
Thereafter,
it
is
possible
to
open
or
disassemble
the
depot
16
without
interrupting
the
operation
of
the
transformer.
EuroPat v2
Vorzugsweise
ist
ferner
vorgesehen,
daß
der
Auflagedruck
des
frei
pendelnden
Austrittsendes
ohne
Betriebsunterbrechung
regelbar
ist.
Preferably,
provision
is
made
for
the
downward
pressure
of
the
freely
oscillating
exit
end
to
be
adjustable
without
any
stoppages
of
the
processing
operation.
EuroPat v2
Bei
Langsamläufern
mit
kleinen
Flügeln
ist
das
eine
Angelegenheit
von
ein
paar
Stunden,
ohne
Betriebsunterbrechung.
In
the
case
of
small
rotors
with
small
blades,
this
is
a
matter
of
a
few
hours
without
any
interruption
of
the
operation.
EuroPat v2
Ein
neu
entwickeltes
Verfahren
erlaubt
dagegen
die
Untersuchung
von
Wärmezählern
unter
Einbaubedingungen
und
ohne
Betriebsunterbrechung.
A
newly
developed
procedure
now
allows
heat
meters
to
be
investigated
under
installation
conditions
and
without
service
interruption.
ParaCrawl v7.1
Ist
der
Filter
verschmutzt,
wird
er
im
„Handumdrehen“
ohne
Betriebsunterbrechung
gereinigt.
When
the
filter
is
dirty,
it
can
be
cleaned
in
the
blink
of
an
eye
without
any
interruption
in
supply.
ParaCrawl v7.1
Eine
statische
Berechnung
der
Initialisierungswerte
der
Regelvorrichtung
ist
einfach,
schnell
und
ohne
Betriebsunterbrechung
durchzuführen.
A
static
calculation
of
the
initialization
values
of
the
regulating
device
can
be
implemented
simply,
rapidly
and
without
interrupting
operation.
EuroPat v2
Wie
können
wir
alle
Carve-out-Aktivitäten
ohne
Betriebsunterbrechung
erfolgreich
planen
und
durchführen,
einschließlich
der
regionalen
Koordination?
How
can
we
successfully
plan
and
carry
out
all
carve-out
activities
without
interruption
of
operations
including
regional
coordination?
CCAligned v1
In
der
chemischen
Industrie
und
artverwandten
Einsatzgebieten
ist
die
Beseitigung
eines
Störfalls
ohne
Betriebsunterbrechung
unumgänglich
notwendig.
The
facility
to
rectify
a
malfunction
immediately
and
without
interrupting
the
operation
of
the
plant
is
vital
in
the
chemical
industry
and
similar
areas
of
application.
ParaCrawl v7.1
Aufgabe
der
Erfindung
ist
die
Schaffung
einer
Lösung,
mittels
welcher
einzelne
schadhaft
gewordene
Isolierblöcke
ohne
Betriebsunterbrechung
des
Ofens
von
aussen
her
leicht
ausbaubar
und
durch
einen
neuen
Isolierblock
ersetzbar
sind
und
gleichzeitig
die
einzelnen
Isolierblocks
in
sich
formbeständig
und
gut
handhabbar
sind.
The
aim
of
the
invention
is
to
find
a
means
of
easily
replacing
individual
defective
insulating
blocks
from
outside
the
furnace
without
interrupting
the
operation
of
the
furnace,
while
ensuring
that
each
individual
block
is
dimensionally
stable
and
easy
to
handle.
EuroPat v2
Durch
eine
gute
Kühlung
dieses
normalleitenden
Materials
erreicht
man,
daß
eine
normalleitend
gewordene
Stelle
im
supraleitenden
Material
ohne
Betriebsunterbrechung
in
den
supraleitenden
Zustand
zurückgeführt
werden,
d.h.
die
Temperatur
trotz
aufrechterhaltenem
Strom
unter
die
Sprungtemperatur
des
supraleitenden
Materials
wieder
absinken
kann.
Through
good
cooling
of
this
normally
conducting
material,
a
section
in
the
superconducting
material
which
has
become
normally
conducting
can
be
returned
to
the
superconducting
state
without
interruption
of
the
operation,
i.e.,
the
temperature
can
again
drop
below
the
transition
temperature
of
the
superconducting
material
even
though
the
current
is
maintained.
EuroPat v2
Zur
Erweiterung
einer
dreistufigen
gestreckten,
zumindest
gedoppelten
ATM-self-routing-Koppelanordnung
können
in
einer
Redundanz-Ebene
nach
der
anderen
ohne
Betriebsunterbrechung
die
Koppelvielfache
der
B-Koppelstufe
jeweils
verdoppelt
werden
unter
gleichzeitiger
jeweiliger
Halbierung
der
Anzahl
und
Auffüllung
von
von
vornherein
gebildeten,
zwischen
A-Koppelstufe,
B-Koppelstufe
und
C-Koppelstufe
verlaufenden
Zwischenleitungs-Gruppen,
aus
denen
für
jede
bei
einer
Erweiterung
der
Koppelanordnung
andauernde
Verbindung
nur
Zwischenleitungen
einundderselben
Gruppe
von
Zwischenleitungen
belegt
werden.
A
method
for
expanding
a
three-stage,
stretched
and
at
least
doubled
ATM
self-routing
switching
network,
the
switching
matrices
of
the
second
switching
stage
can
be
respectively
doubled
in
one
redundancy
level
after
another
without
interrupting
operation
given
a
simultaneous,
respective
halving
of
the
plurality
and
filling
of
link
groups
formed
from
the
very
outset
and
proceeding
between
the
first
switching
stage,
the
second
switching
stage
and
the
third
switching
stage,
of
which
link
groups
only
links
of
one
and
the
same
group
of
links
are
occupied
for
every
connection
lasting
during
an
expansion
of
the
switching
network.
EuroPat v2
Ausgehend
von
diesem
Stand
der
Technik
liegt
der
Erfindung
die
Aufgabe
zugrunde
eine
Vorrichtung
zu
schaffen,
die
es
gestattet,
in
möglichst
kurzer
Zeit
und
ohne
Betriebsunterbrechung
ein
verschlammtes
Bad
auch
von
Feststoffteilchen
kleiner
Größe
zu
befreien.
Based
on
this
state
of
the
art
it
is
the
object
of
the
invention
to
provide
an
apparatus
to
make
it
possible
to
free
a
sludge
containing
bath
of
even
small
solid
particles,
within
a
short
period
of
time
and
without
interrupting
the
operation.
EuroPat v2