Translation of "Ohne ausfälle" in English
Die
automatische
Vermittlung
ermöglicht
einen
schnelleren,
effektiveren
Dienst
ohne
Ausfälle.
Automatic
switching
gives
us
faster,
more
effective
service,
with
no
breakdowns.
OpenSubtitles v2018
Die
Hülle
konnte
ohne
Ausfälle
gerafft
und
gefüllt
werden.
The
casings
could
be
gathered
and
filled
without
failures.
EuroPat v2
Während
dieser
ganzen
Zeit
funktionierte
der
HKAL
zuverlässig
und
ohne
Ausfälle.
During
all
this
time,
the
HKAL
worked
reliably
and
without
failure.
ParaCrawl v7.1
Rund
400
GB
Daten
wurden
anstandslos
kopiert,
ohne
dass
Ausfälle
auftreten
sind.
About
400
GB
of
data
were
copied
without
any
problem
or
drive
failures.
ParaCrawl v7.1
Dieser
erste
Bierlaster
war
in
Augsburg
über
Jahrzehnte
ohne
größere
Ausfälle
im
Dauereinsatz.
This
first
beer
lorry
was
in
service
in
Augsburg
for
decades
without
any
major
issues.
ParaCrawl v7.1
Reibungsloser
und
sicherer
Mailverkehr
ohne
Spam
und
Ausfälle
sollte
ebenso
selbstverständlich
sein.
Smooth
and
secure
mail
traffic
without
spam
and
outages
should
also
be
a
matter
of
importance.
CCAligned v1
Wir
stellen
sicher,
dass
Ihre
IT-Systeme
störungsfrei
und
ohne
Ausfälle
laufen.
We
make
sure
that
your
IT
systems
run
smoothly
and
without
downtimes.
CCAligned v1
Der
auf
Google
Maps
basierende
Dienst
funktioniert
einwandfrei
und
ohne
Ausfälle.
The
service,
based
on
Google
Maps,
works
seamlessly
and
has
not
had
any
downtime
ParaCrawl v7.1
Strothmann
schafft
einen
fehlerfreien
Transport
ohne
Ausfälle
im
Fördersystem.
Strothmann
has
seen
flawless
transport
without
any
breakdowns
in
the
conveying
system.
ParaCrawl v7.1
Mit
kleinsten
e.ketten®
lange
Verfahrwege
meistern
–
ohne
Ausfälle.
Achieve
long
travels
with
the
smallest
of
e.chains®
–
without
interruptions.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Systeme
arbeiten
ununterbrochen
ohne
Ausfälle.
Our
systems
run
uninterrupted
without
outages.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet,
unsere
Software
muss
dauerhaft
ohne
Ausfälle
laufen.
That
means
our
software
needs
to
work
every
time
without
fail.
ParaCrawl v7.1
Das
Gehäuse
ist
sehr
solide
gefertigt,
dies
garantiert
einen
jahrelangen
Betrieb
ohne
etwaige
Ausfälle.
The
case
is
very
solid,
this
guarantees
years
of
operation
without
any
failures.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
jedoch
nur,
wenn
der
Umzug
der
Applikationen
ohne
größere
Ausfälle
gelingt.
However,
this
only
applies
if
the
applications
are
migrated
without
any
major
downtimes.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Aufgabe
ist
es,
die
Zombies
mit
dem
Käse
ohne
Ausfälle
zu
ernähren.
Your
job
is
to
feed
the
zombies
with
the
cheese
without
failing.
ParaCrawl v7.1
Diese
Geräte
werden
unter
den
schwierigsten
Bedingungen
eingesetzt
und
erfüllen
einen
gleichbleibend
hohen
Standard
ohne
Ausfälle.
This
equipment
operates
in
the
most
difficult
conditions
and
performs
consistently
to
a
high
standard
without
failure.
CCAligned v1
Seit
dem
Kauf
vor
mittlerweile
mehr
als
20
Jahren
funktioniert
diese
Stromversogung
ohne
Ausfälle.
Since
its
purchase
more
than
20
years
ago,
this
power
supply
has
worked
without
failure.
ParaCrawl v7.1
Alle
ohne
Ausfälle,
keine
Inkassobüros,
usw..
Wir
haben
die
Regeln
in
anderen
Worten
gefolgt.
All
with
no
defaults,
no
collection
agencies,
etc.
We’ve
followed
the
rules
in
other
words.
ParaCrawl v7.1
Speziell
in
Produktivumgebungen
ist
natürlich
auch
eine
sanfte
Migration
ohne
unnötige
Ausfälle
von
hoher
Bedeutung.
In
productive
areas,
a
soft
migration
without
any
unnecessary
outages
should
be
achived.
ParaCrawl v7.1
Over
The
Edge
ist
ein
solides
Rockalbum,
leider
ohne
Highlights,
allerdings
auch
ohne
Ausfälle.
Over
The
Edge
is
a
solid
Rock
album,
unfortunately
without
any
highlights
but
without
any
downer
as
well.
ParaCrawl v7.1
Die
Brutto-Rücklaufquote
wurde
auf
Grundlage
der
Gesamtstichprobe
berechnet
ohne
Ausfälle
beispielsweise
aufgrund
fehlender
Adressen
abzuziehen.
The
gross
response
rate
was
calculated
based
on
the
overall
sample
size
without
deducting
any
missing
data,
for
instance
as
a
result
of
unknown
addresses.
ParaCrawl v7.1
Viele
Montierungen
laufen
bei
unseren
Kunden
seit
über
20
Jahren
ohne
jedes
Problem
und
ohne
Ausfälle.
Many
of
our
customers
use
the
same
mounts
for
20
years
or
longer
without
any
problem
and
without
failures.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis:
Das
System
an
der
Kläranlage
Waldbröl-Brenzingen
arbeitet
seit
dem
Jahr
2000
ohne
Ausfälle.
The
result:
The
system
has
been
operating
without
any
interruptions
at
the
Waldbröl-Brenzingen
sewage
treatment
plant
since
the
year
2000.
ParaCrawl v7.1
Das
System
ist
von
2012
bis
heute
ohne
Systemausnahmen
oder
-ausfälle
kontinuierlich
in
Betrieb.
The
system
continuously
provides
service
from
2012
till
now
without
any
system
exception
or
failure.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
ist
auch
"The
Fight"
wieder
randvoll
mit
klasse
Songs
ohne
Ausfälle.
Of
course
"The
Fight"
is
once
again
a
good
album
with
great
songs
without
exception.
ParaCrawl v7.1
Die
IATA
hat
sich
sehr
positiv
über
die
bisherigen
und
noch
zu
erwartenden
Fortschritte
bei
der
J2K-Vorbereitung
geäußert
und
zeigt
sich
sehr
zuversichtlich,
daß
die
Zivilluftfahrt
rechtzeitig
auf
einen
sicheren
Flugbetrieb
ohne
Ausfälle
und
mit
nur
geringfügigen
Kapazitätsengpässen
vorbereitet
sein
wird.
IATA
has
been
very
reassuring
about
the
progress
which
has
been
made,
and
is
continuing
to
be
made,
on
Y2K
readiness,
and
appears
confident
that
the
air
transport
industry
will
be
ready
in
time
to
operate
safely,
without
disruption
and
with
minimal
impact
on
capacity.
TildeMODEL v2018
Die
Schulung
muss
in
Abschnitte
aufgeteilt
werden,
die
den
Normalbetrieb
ohne
Ausfälle
am
Flugzeug
oder
seiner
Ausrüstung
umfassen,
die
aber
auch
alle
anzutreffenden
Wetterbedingungen
einschließen
sowie
ins
einzelne
gehende
Szenarien
der
Ausfälle
am
Flugzeug
und
seiner
Ausrüstung,
die
den
Betrieb
nach
Betriebsstufe
II
oder
III
beeinträchtigen
könnten.
Training
must
be
divided
into
phases
covering
normal
operation
with
no
aeroplane
or
equipment
failures
but
including
all
weather
conditions
which
may
be
encountered
and
detailed
scenarios
of
aeroplane
and
equipment
failure
which
could
affect
Category
II
or
III
operations.
TildeMODEL v2018
Die
Schulung
muß
in
Abschnitte
aufgeteilt
werden,
die
den
Normalbetrieb
ohne
Ausfälle
am
Flugzeug
oder
seiner
Ausrüstung
umfassen,
die
aber
auch
alle
anzutreffenden
Wetterbedingungen
einschließen
sowie
ins
einzelne
gehende
Szenarien
der
Ausfälle
am
Flugzeug
und
seiner
Ausrüstung,
die
den
Betrieb
nach
Betriebsstufe
II
oder
III
beeinträchtigen
könnten.
Training
must
be
divided
into
phases
covering
normal
operation
with
no
aeroplane
or
equipment
failures
but
including
all
weather
conditions
which
may
be
encountered
and
detailed
scenarios
of
aeroplane
and
equipment
failure
which
could
affect
Category
II
or
III
operations.
TildeMODEL v2018