Translation of "Ohne aufsehen" in English
Der
Shogun
möchte,
dass
wir
diese
An-
gelegenheit
ohne
viel
Aufsehen
lösen.
His
Highness
orders
that
we
do
everything
we
can
to
settle
this
matter
quietly.
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie
zurück
zur
Enterprise,
ohne
großes
Aufsehen
zu
erregen?
Will
you
be
able
to
get
back
to
the
Enterprise
without
attracting
their
attention?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
geschafft,
euch
diese
Sache
ohne
viel
Aufsehen
zu
besorgen.
I
managed
to
get
you
this
stuff
without
too
much
fuss.
OpenSubtitles v2018
Gerissen
genug,
um
das
Schachfeld
umzustellen,
ohne
Aufsehen
zu
erregen.
Sharp
enough
to
be
able
to
arrange
the
chessboard
without
arousing
suspicion.
OpenSubtitles v2018
Die
Sicherheitsleute
sollen
sie
ohne
Aufsehen
einfangen.
Let
Asset
Containment
capture
it
quietly.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
uns
ohne
Aufsehen
gelingt,
umso
besser.
If
we
can
avoid
causing
a
scene
in
the
process,
all
the
better.
OpenSubtitles v2018
So
viel
dazu,
ohne
Aufsehen
zu
kommen.
So
much
for
coming
in
stealth.
OpenSubtitles v2018
Er
soll
ohne
Aufsehen
hierher
gebracht
werden.
Have
him
brought
him
back
here
without
anyone
seeing.
OpenSubtitles v2018
Achtet
auf
die
Türen,
aber
ohne
Aufsehen!
Keep
watch
at
the
doors,
Without
arousing
suspicion!
OpenSubtitles v2018
Wie
soll
ich
ihn
versetzen,
ohne
Aufsehen
zu
erregen?
How
am
I
gonna
transfer
him
without
raising
suspicion?
OpenSubtitles v2018
Er
muss
ohne
Aufsehen
auf
die
Station.
We
must
slip
him
into
the
station
quietly.
OpenSubtitles v2018
So
nahe
an
die
Halliwells
zu
kommen,
ohne
Aufsehen
zu
erregen.
To
get
close
to
the
Halliwells
with
no
suspicion.
OpenSubtitles v2018
Wir
könnten
ihn
nicht
anrühren
ohne
großes
Aufsehen.
We
could
not
touch
him
without
setting
off
a
major
flap.
OpenSubtitles v2018
Wir
halten
ohne
Aufsehen
alle
9er-Busse
an
und
steigen
ein.
We
will
quietly
pull
over
and
board
all
Number
Nine
buses.
OpenSubtitles v2018
Erledigen
Sie
das,
ohne
noch
mehr
Aufsehen
zu
erregen.
Manage
it
without
making
any
more
noise.
OpenSubtitles v2018
Außerdem...
muss
das
Gewehr
ohne
Aufsehen
durch
den
Zoll.
It
seems
then
the
gun
must
be
carried
past
customs
without
arousing
suspicion.
OpenSubtitles v2018
Nein,
wird
werden
das
ohne
Aufsehen
machen.
No,
we
do
this
one
quietly.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
der
einzige,
der
das
ohne
viel
Aufsehen
erledigen
kann.
You're
the
only
one
who
can
do
it
without
the
green
up
front.
OpenSubtitles v2018
Ältere
Satelliten
verlassen
ohne
viel
Aufsehen
ihre
Umlaufbahnen.
Elderly
satellites
are
deorbited
without
much
notice.
ParaCrawl v7.1