Translation of "Offenen fragen klären" in English

Wir wollen die offenen Fragen klären und eine Einigung herbeiführen.
We want to resolve the open issues and bring about integration.
Europarl v8

Ich bin zuversichtlich, dass wir die noch offenen Fragen klären und weiter vorankommen können.“
I am confident we can settle the remaining issues and move forward."
TildeMODEL v2018

Wir werden mit Ihnen alle offenen Fragen klären und Ihnen ein individuelles Angebot zusammenstellen.
We will clear all open questions with you and then send you an individual offer.
ParaCrawl v7.1

Melden Sie sich gerne bei uns, gemeinsam können wir alle offenen Fragen klären.
Please contact us, together we can clarify all issues and open questions.
ParaCrawl v7.1

Das ist übrigens leichter als gedacht und die noch offenen Fragen klären sich anhand unserer Beispielsrechnung.
By the way, this is easier than you may think and any open questions can be resolved using our sample calculation.
ParaCrawl v7.1

Was kann eine Einrichtung wie das Alfred-Wegener-Institut beitragen, um diese offenen Fragen zu klären?
What can an institution such as the Alfred Wegener Institute contribute towards the clarification of these open questions?
ParaCrawl v7.1

Es ist wahrlich an der Zeit, ein diskriminierungsfreies Handelssystem mit Südafrika auf den Weg zu bringen und die noch offenen Fragen unverzüglich zu klären, um die Verhandlungen über das Freihandelsabkommen auf der Tagung des Rates günstig abschließen zu können, und zwar ohne kleinliche Einschränkungen.
Truly it is time to launch a non-discriminatory trade system with South Africa and to settle any unresolved questions without further delay, so that the negotiations on the free trade agreement can be concluded favourably at the Council meeting, without any smallminded restrictions.
Europarl v8

Wird das Weißbuch zum Sport eine gute Gelegenheit darstellen, um diese noch offenen Fragen zu klären?
Will the White Paper on sport be a good opportunity to clarify these outstanding matters?
Europarl v8

John Cushnahan und ich haben eine Sieben-Punkte-Initiative über Maßnahmen vorgelegt, die dazu beitragen könnten, die offenen Fragen zu klären und die in Irland bestehenden Befürchtungen auszuräumen.
John Cushnahan and I have published a seven-point initiative on measures, which could help to clarify the issues and to assuage fears in Ireland.
Europarl v8

Ferner sollte gemäß Artikel 7 der Verordnung (EG) Nr. 178/2002 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 28. Januar 2002 zur Festlegung der allgemeinen Grundsätze und Anforderungen des Lebensmittelrechts, zur Errichtung der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit und zur Festlegung von Verfahren zur Lebensmittelsicherheit(8) das vorläufige Verbot dieser fünf Hormone so lange gelten, bis die Gemeinschaft umfassendere wissenschaftliche Informationen aus allen verfügbaren Quellen eingeholt hat, die den derzeitigen Kenntnisstand über diese Stoffe erhellen und die noch offenen Fragen klären können.
Furthermore, according to Article 7 of Regulation (EC) No 178/2002 of the European Parliament and of the Council of 28 January 2002 laying down the general principles and requirements of food law, establishing the European Food Safety Authority and laying down procedures in matters of food safety(8), the provisional prohibition of these five hormones should apply while the Community seeks more complete scientific information from any source, which could shed light and clarify the gaps in the present state of knowledge of these substances.
JRC-Acquis v3.0

Um die noch offenen Fragen zu klären, wurde im Juli 2000 eine mit Gründen versehene Stellungnahme an Österreich gerichtet.
In order to follow up these outstanding issues, a Reasoned Opinion was sent to Austria in July 2000.
TildeMODEL v2018

Die Präsidentin ersuchte den Ausschuss der Ständigen Vertreter (AStV), die Beratungen abzuschließen und die folgenden noch offenen Fragen zu klären:
The President invited the Permanent Representatives Committee (COREPER) to finalise the work with a view to resolving the remaining issues:
TildeMODEL v2018

Dieses Szenario wird dem Europäischen Rat von Madrid unterbreitet werden, der im Hinblick auf seine Annahme die letzten noch offenen Fragen klären soll.
The scenario will be submitted to the Madrid European Council, which will have to resolve the final issues with a view to its adoption.
TildeMODEL v2018

Ich bin überzeugt, dass wir die noch offenen Fragen klären und zu einer Vereinbarung gelangen können, die zahlreichen europäischen Industrien zugute kommen wird.“
I believe that we can solve the outstanding issues and get a deal that will benefit a wide range of European industries.”
TildeMODEL v2018

Im Anschluss an die Beratungen beauftragte der Rat den Ausschuss der Ständigen Vertreter, die bei den Schlussfolgerungen noch offenen Fragen abschließend zu klären, damit die Schlussfolgerungen dem Europäischen Rat in Thessaloniki unterbreitet werden können.
Following the discussion, the Council instructed the Permanent Representatives Committee to finalise the outstanding questions of the conclusions, with a view to submitting them to the European Council in Thessaloniki.
TildeMODEL v2018

Die Präsidentin betonte, daß auch hinsichtlich der Verordnung über das Statut der SE die Arbeit weitergehen wird, um die dort noch offenen Fragen zu klären.
The President stressed that work will also continue on the Regulation on the SE statute proper in order to settle the remaining outstanding issues in that context.
TildeMODEL v2018

Der Rat fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, eng zusammenzuarbeiten, um das Programm zügig in die Praxis umzusetzen und die noch offenen Fragen zu klären;
The Council calls upon the Commission and the Member States to closely work together in order to promptly put the programme into action and solve remaining open questions.
TildeMODEL v2018

Daher erteilte der Rat den zuständigen Gremien das Mandat, die letzten noch offenen Fragen zu klären, damit ihm bis Ende des ersten Halbjahres 1995 ein diesbezüglicher Übereinkommensentwurf vorgelegt werden kann.
The Council instructed the relevant subordinate bodies to resolve the remaining issues so that a draft Convention could be submitted to it by the end of the first half of 1995.
EUbookshop v2

Dieses Organ hat die Aufgabe,alle noch offenen Fragen zu klären, damitdas Protokoll vollständig und effektiv umgesetzt werden kann.
The task of this body is to cover allthe issues that need to be clarified to permit the Protocol’s full and effective entryinto force.
EUbookshop v2

Vor dem Einreichen der Steuererklärung beim Finanzamt kontaktieren wir Sie, um eventuell offenen Fragen zu klären.
Prior to the submission of the tax return to the tax office, we will contact you to clarify any outstanding issues.
ParaCrawl v7.1

Bezüglich des ausstehenden Befundes würde ich Ihnen raten nochmals um ein Gespräch mit dem Leiter der CF Ambulanz zu ersuchen, um diese offenen Fragen zu klären.
Regarding the pending statement, I would recommend a further conversation with the head of the CF clinic in order to clarify these questions.
ParaCrawl v7.1

In einem solch späten Stadium eingereichte geänderte Ansprüche sollten in dem Sinne eindeutig gewährbar sein, dass sich rasch feststellen lässt, dass sie alle noch offenen Fragen klären, ohne neue Fragen aufzuwerfen (T 1126/97, T 1993/07, T 183/09).
Amended claims filed at such a late stage should be clearly allowable in the sense that it can be quickly ascertained that they overcome all outstanding issues without raising new ones (T 1126/97,T 1993/07, T 183/09).
ParaCrawl v7.1