Translation of "Offen darüber sprechen" in English

Und vor allem müssen wir offen darüber sprechen.
We must discuss frankly how we can improve.
OpenSubtitles v2018

Das ist der Grund, warum Ich offen darüber sprechen will.
That's why I want to talk openly about this.
ParaCrawl v7.1

Versuchen Sie darüber offen zu sprechen und klären Sie Ihre Wünsche und Bedürfnisse.
Try talking about the issue totally honestly and make your desires and needs clear.
ParaCrawl v7.1

Besonders die Jugend muss offen darüber sprechen, was sich in ihren Gedanken abspielt.
Especially youth need to speak openly about what is going on in their minds.
GlobalVoices v2018q4

In einer partnerschaftlichen Zusammenarbeit sollte man offen darüber sprechen, um gemeinsam Lösungen zu finden.
This is a topic that should be discussed openly in a partnership, allowing the project to be planned accordingly.
ParaCrawl v7.1

Kurzum ist jede Geste und jede Tat, welche die Bedeutung der Menschenrechte weiter unterstreicht, wichtig und wir sollten offen darüber sprechen, insbesondere wenn es um Länder geht, in denen grundlegende Menschenrechte verletzt werden.
In summary, every gesture and every action which increases the importance of human rights is significant, and we should talk openly about this, especially in the case of countries where basic human rights are violated.
Europarl v8

Wir müssen darüber offen sprechen und Solidarität mit all jenen zeigen, die in den Philippinen unter Diskriminierung leiden.
We must talk openly about this and show solidarity with all those who suffer discrimination in the Philippines.
Europarl v8

Aber ich bin auch dafür, ganz offen darüber zu sprechen, wie die Rechte der Roma-Kinder von ihren eigenen Eltern unterdrückt werden.
However, I am also in favour of speaking quite openly about how the rights of Roma children are being repressed by their own parents.
Europarl v8

Ich meine aber auch - und da teile ich Ihre Meinung nicht, da bin ich anderer Auffassung -, dass es gut wäre, offen darüber zu sprechen, dass es ein Europa der unterschiedlichen Geschwindigkeiten bereits gibt.
However, I also think - and here I do not share your view, I disagree - that it would be good to speak openly about the fact that a multi-speed Europe already exists.
Europarl v8

Wir müssen es auch wagen, offen darüber zu sprechen, was der Fisch als Rohstoff für die Fischindustrie in Ländern bedeutet, die über eine umfangreiches Fischerei verfügen, und auch in diesem Fall das Risiko und das Prinzip der Vorsorge gegen die regionale Bedeutung abwägen.
We must dare to talk openly about what fish, as 'raw materials' , mean for the fishing industry in those countries which have extensive fisheries, and we must also put the regional importance of fisheries into the balance alongside the risks involved and application of the precautionary principle.
Europarl v8

In einer Zeit, in der Politiker durch Mainstream-Medien, offen darüber sprechen, dass sie die Hauptstadt dieses Landes nicht anerkennen oder darüber, die Instanzen zu stärken und unabhängige Regionen zu schaffen, frage ich mich, ob es eine Möglichkeit gibt, jenseits von Volkszugehörigkeit zu leben und zu überleben.
In a time when politicians, through mainstream media, openly talk about not recognizing the capital city of this country, about strengthening the entities and the creation of independent regions, I wonder if there is a possibility of life and survival outside of ethnicity.
GlobalVoices v2018q4

Es ist besser, offen darüber zu sprechen, als noch mehr Unsicherheit zu schaffen und vor allem - sagen wir es ruhig - den Verdacht aufkommen zu lassen, daß bei dem einen oder anderen der größeren EG-Mitgliedstaaten die Tendenz bestehen könnte, Spielraum gewinnen zu wollen, um zur Vergrößerung des eigenen Einflusses zu nationalen Politiken zurückzukehren und, wie Präsident Mitterand sagte, wieder das Spiel der Bündnisse zu betreiben.
It is better to discuss things openly than allow suspicions to grow. First of all — this needs saying too — there is the suspicion that one or other of the larger states in the Community is trying to gain ground for national policies to extend their own influence, and, like President Mitterand, turning to the game of alliances.
EUbookshop v2

Wenn man sich gut versteht, kann man auch offen und ehrlich darüber sprechen, ob und wie sich Ihre Hör- und Kommunikationsfähigkeit entwickelt.
Having a good rapport means you can have open, honest conversations related to your listening and communication skills development.
ParaCrawl v7.1

Offen darüber zu sprechen, ist insbesondere angesichts der Ergebnisse einer anderen Studie des Sarajevo Open Center wichtig.
Especially in the light of the findings of another study by the Sarajevo Open Center, it is important to speak openly about it.
ParaCrawl v7.1

Unternehmen, die offen darüber sprechen, was sie Entwicklern bieten können, haben nichts zu verbergen.
Companies that are open about what they can offer developers (and why) have nothing to hide behind.
ParaCrawl v7.1

Deshalb bin ich froh, dass sich diese zwei Frauen entschlossen haben, offen darüber zu sprechen," sagte Tomáš Pfeiffer der Zeitschrift Medunka.
Therefore, I am glad that these two women decided to speak out," says Tomáš Pfeiffer for Medu?ka.
ParaCrawl v7.1

Oft kommt es vor, daß beide Partner nicht zufrieden sind, aber nicht offen darüber sprechen oder etwas verändern können.
In a relationship often both partners are not satisfied, yet do not feel able to speak openly about it.
ParaCrawl v7.1

Auch die FWF plädiert dafür, das Thema nicht zu tabuisieren, sondern offen darüber zu sprechen, um tatsächlich Verbesserungen für die Kinder anstoßen zu können.
The FWF also advocates that the issue isn’t treated as taboo but rather discussed in order to make genuine progress for children.
ParaCrawl v7.1

Falls du Drogen genommen hast oder mit dem Gedanken spielst, es einmal auszuprobieren, solltest du besser mit jemandem, dem du vertraust und der sich mit angeborenen Herzfehlern auskennt – am besten mit deinem Arzt – offen darüber sprechen.
If you have used drugs, or are considering using them, it’s better to be open with your cardiologist or your nurse – someone you trust and who knows about congenital heart diseases.
ParaCrawl v7.1

Deshalb bin ich froh, dass sich diese zwei Frauen entschlossen haben, offen darüber zu sprechen,“ sagte Tomáš Pfeiffer der Zeitschrift Medunka.
Therefore, I am glad that these two women decided to speak out,” says Tomáš Pfeiffer for Medu?ka.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten gemeinsam mit Russland und der EU und den osteuropäischen Partnerländern ganz offen darüber sprechen, wie wir weiter kommen.
We should talk quite openly with Russia and the EU and the eastern European partners about how we are going to move ahead.
ParaCrawl v7.1

Wenn mal etwas schiefgeht oder nicht klappt, wünschen wir uns, dass Sie mit uns offen darüber sprechen.
If something goes wrong or does not work, we want you to talk to us about it openly.
CCAligned v1

Erst wenn alle Beteiligten – Manager wie Mitarbeiter – sich ihrer Emotionen bewusst sind und offen darüber sprechen, haben wir eine Chance, ein Team, eine Abteilung, ja ein ganzes Unternehmen nachhaltig zu verändern.
Only when all involved – manager and employees – have an awareness of their emotions and talk openly about them, do we have a chance to sustainably change a team, a department, and even a whole organization.
CCAligned v1

Wir werden euch über viele der geplanten Verbesserungen für diesen Herbst informieren und offen darüber sprechen, was euch erwartet.
We will be communicating many of the improvements planned for this Fall and will have an open dialog about what to expect.
ParaCrawl v7.1

Tabus werden gebrochen und es gibt eine unglaublich starke Gemeinschaft von Frauen und Männern, die offen darüber sprechen.
Taboos are breaking, and there's an incredibly strong and scintillating community of women, and men, speaking out.
ParaCrawl v7.1

Angst zu haben ist normal, man muss offen darüber sprechen und auch über die Manipulationen die sie nähren.
It is normal to be afraid, but we must overtly talk about this fear and about the manipulations that generate it.
ParaCrawl v7.1