Translation of "Oder soll ich" in English
Oder
soll
ich
sagen,
es
ist
nicht
alles
ganz
toll?
Or
should
I
say
that
things
are
not
that
great?
Europarl v8
Trinkst
du
deinen
Whiskey
pur,
oder
soll
ich
ihn
mit
Wasser
mischen?
Do
you
want
your
whiskey
straight
or
should
I
mix
it
with
water?
Tatoeba v2021-03-10
Schickst
du
Tom
weg,
oder
soll
ich?
Are
you
going
to
tell
Tom
to
leave,
or
should
I?
Tatoeba v2021-03-10
Soll
ich
dich
siezen
oder
soll
ich
Sie
duzen?
Should
I
address
you
with
the
familiar
or
polite
form
of
"you"?
Tatoeba v2021-03-10
Wirfst
du
jetzt
endlich
die
Dinger
hoch
oder
soll
ich
dich
hochwerfen?
Will
you
toss
them
up
or
am
I
gonna
toss
you
up?
OpenSubtitles v2018
Oder
soll
ich
dich
Sergis
nennen?
Or
shall
I
call
you
Sergis?
OpenSubtitles v2018
Oder
soll
ich
Shin
die
Wahrheit
erzählen?
Or
should
I
tell
Shin
the
truth?
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
umkehren
nach
New
York,
oder
soll
ich
weiterfahren?
I
DON'T
KNOW
IF
I
SHOULD
TURN
AROUND
AND
GO
BACK
TO
NEW
YORK
OR
GO
ON
AHEAD.
OpenSubtitles v2018
Oder
soll
ich
das
für
dich
machen?
You
want
me
to
take
them
off
for
you?
OpenSubtitles v2018
Kommst
du
zurecht
oder
soll
ich
über
Nacht
bleiben?
You're
going
to
be
all
right
here?
I
could
stay
over.
OpenSubtitles v2018
Nun,
wollen
Sie
zuerst
oder
soll
ich
zuerst?
So
do
you
want
to
speak
first
or
shall
I?
OpenSubtitles v2018
Gibst
du
mir
die
Schlüssel,
oder
soll
ich
den
Bus
nehmen?
Are
you
going
to
give
me
the
keys
or
do
I
take
a
bus?
OpenSubtitles v2018
Oder
soll
ich
noch
einen
Nervenzusammenbruch
bekommen?
Do
you
want
me
to
have
another
nervous
breakdown?
OpenSubtitles v2018
Oder
soll
ich
um
die
Vesper
kommen?
Or
shall
I
come
to
you
at
evening
mass?
OpenSubtitles v2018
Oder
soll
ich
dir
ein
Loch
reinpusten?
Take
it
off
or
get
a
hole
in
it!
OpenSubtitles v2018
Findest
du
dich
zurecht
oder
soll
ich
dir
den
Weg
zeigen?
You
know
what,
or
do
you
need
details?
OpenSubtitles v2018
Hast
du
mit
ihm
gesprochen
oder
soll
ich
es
tun?
Shall
I
call
him?
OpenSubtitles v2018
Oder
soll
ich
ihn
lieber
erschießen?
Or
would
you
rather
I
shoot
him
dead?
OpenSubtitles v2018
Gehen
Sie
nun
zurück
oder
soll
ich
Sie
zurückbringen
lassen?
Do
you
want
to
walk
back?
Or
shall
I
whistle
up
some
help
and
have
you
taken
back?
OpenSubtitles v2018
Oder
soll
ich
Sie
mit
Herrn
Vadas
verbinden?
You
wouldn't
like
to
speak
by
any
chance
to
Mr.
vadas?
OpenSubtitles v2018
Oder
soll
ich
durch
die
ganze
Wohnung
schreien?
You
want
me
to
shout
across
the
room
at
you?
OpenSubtitles v2018
Oder
soll
ich
die
hübschen
Fotos
vielleicht
Ihrer
Frau
zeigen?
Unless
you'd
like
me
to
show
these
photos
to
your
lovely
wife?
OpenSubtitles v2018
Oder
soll
ich
Sie
aufhängen
am
allerhöchsten
Rahsegel?
Or
I'll
see
you
hang
from
the
highest
yardarm.
OpenSubtitles v2018
Oder
soll
ich
dir
ein
Nacktfoto
von
Maggie
Thatcher
zeigen?
Could
I
interest
you
in
a
naked
picture
of
Hugh
Hefner?
OpenSubtitles v2018
Oder
soll
ich
es
in
Form
von
Sachleistungen?
Or
shall
I
take
it
in
kind?
OpenSubtitles v2018
Daniel,
unternimmst
du
etwas,
oder
soll
ich
es
tun?
Daniel,
are
you
going
to
do
something
or
am
I?
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
einen
zweiten
Film
oder
soll
ich
gehen?
Is
there
a
second
feature
or
shall
I
go
now?
OpenSubtitles v2018
Senor,
möchtest
du,
dass
ich
bleibe
oder
soll
ich
gehen?
Señor,
do
you
want
me
to
go
or
stay?
OpenSubtitles v2018