Translation of "Oder soll ich" in English

Oder soll ich sagen, es ist nicht alles ganz toll?
Or should I say that things are not that great?
Europarl v8

Trinkst du deinen Whiskey pur, oder soll ich ihn mit Wasser mischen?
Do you want your whiskey straight or should I mix it with water?
Tatoeba v2021-03-10

Schickst du Tom weg, oder soll ich?
Are you going to tell Tom to leave, or should I?
Tatoeba v2021-03-10

Soll ich dich siezen oder soll ich Sie duzen?
Should I address you with the familiar or polite form of "you"?
Tatoeba v2021-03-10

Wirfst du jetzt endlich die Dinger hoch oder soll ich dich hochwerfen?
Will you toss them up or am I gonna toss you up?
OpenSubtitles v2018

Oder soll ich dich Sergis nennen?
Or shall I call you Sergis?
OpenSubtitles v2018

Oder soll ich Shin die Wahrheit erzählen?
Or should I tell Shin the truth?
OpenSubtitles v2018

Soll ich umkehren nach New York, oder soll ich weiterfahren?
I DON'T KNOW IF I SHOULD TURN AROUND AND GO BACK TO NEW YORK OR GO ON AHEAD.
OpenSubtitles v2018

Oder soll ich das für dich machen?
You want me to take them off for you?
OpenSubtitles v2018

Kommst du zurecht oder soll ich über Nacht bleiben?
You're going to be all right here? I could stay over.
OpenSubtitles v2018

Nun, wollen Sie zuerst oder soll ich zuerst?
So do you want to speak first or shall I?
OpenSubtitles v2018

Gibst du mir die Schlüssel, oder soll ich den Bus nehmen?
Are you going to give me the keys or do I take a bus?
OpenSubtitles v2018

Oder soll ich noch einen Nervenzusammenbruch bekommen?
Do you want me to have another nervous breakdown?
OpenSubtitles v2018

Oder soll ich um die Vesper kommen?
Or shall I come to you at evening mass?
OpenSubtitles v2018

Oder soll ich dir ein Loch reinpusten?
Take it off or get a hole in it!
OpenSubtitles v2018

Findest du dich zurecht oder soll ich dir den Weg zeigen?
You know what, or do you need details?
OpenSubtitles v2018

Hast du mit ihm gesprochen oder soll ich es tun?
Shall I call him?
OpenSubtitles v2018

Oder soll ich ihn lieber erschießen?
Or would you rather I shoot him dead?
OpenSubtitles v2018

Gehen Sie nun zurück oder soll ich Sie zurückbringen lassen?
Do you want to walk back? Or shall I whistle up some help and have you taken back?
OpenSubtitles v2018

Oder soll ich Sie mit Herrn Vadas verbinden?
You wouldn't like to speak by any chance to Mr. vadas?
OpenSubtitles v2018

Oder soll ich durch die ganze Wohnung schreien?
You want me to shout across the room at you?
OpenSubtitles v2018

Oder soll ich die hübschen Fotos vielleicht Ihrer Frau zeigen?
Unless you'd like me to show these photos to your lovely wife?
OpenSubtitles v2018

Oder soll ich Sie aufhängen am allerhöchsten Rahsegel?
Or I'll see you hang from the highest yardarm.
OpenSubtitles v2018

Oder soll ich dir ein Nacktfoto von Maggie Thatcher zeigen?
Could I interest you in a naked picture of Hugh Hefner?
OpenSubtitles v2018

Oder soll ich es in Form von Sachleistungen?
Or shall I take it in kind?
OpenSubtitles v2018

Daniel, unternimmst du etwas, oder soll ich es tun?
Daniel, are you going to do something or am I?
OpenSubtitles v2018

Gibt es einen zweiten Film oder soll ich gehen?
Is there a second feature or shall I go now?
OpenSubtitles v2018

Senor, möchtest du, dass ich bleibe oder soll ich gehen?
Señor, do you want me to go or stay?
OpenSubtitles v2018