Translation of "Oder gerade deshalb" in English
Und
dennoch,
oder
gerade
deshalb,
mochte
ich
sie.
In
spite
of
this...
Actually,
because
of
this...
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
–
oder
vielleicht
gerade
deshalb
–
liebten
sie
ihn.
Regardless
–
or
maybe
because
of
this
–
they
loved
him.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
oder
gerade
deshalb
sprechen
sie
in
erster
Linie
als
Individuen.
Despite
this,
or
precisely
because
of
this,
they
speak
primarily
as
individuals.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
oder
gerade
deshalb
wird
ROME
auch
zum
Phoenix.
Nevertheless,
or
perhaps
because
of
this,
ROME
becomes
a
phoenix.
ParaCrawl v7.1
Nichts
desto
trotz
bleibt
der
Innovationsfaktor
hoch
–
oder
vielleicht
gerade
deshalb.
But
the
innovation
factor
still
remains
high
–
or
maybe
it
does
precisely
because
of
this.
ParaCrawl v7.1
Dennoch,
oder
gerade
deshalb,
war
es
eine
unvergeßliche
Zeit.
Nonetheless,
or
perhaps
therefore,
it
was
an
unforgettable
time.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
-
oder
vielleicht
gerade
deshalb
-
führt
das
Thema
auch
weiterhin
zu
scheinbar
unendlichen
Kontroversen.
Yet
despite
this
-
or
perhaps
because
of
it
-
the
subject
continues
to
generate
considerable
controversy.
EUbookshop v2
Dennoch
oder
gerade
deshalb
sollte
jedes
erfolgreicheUnternehmen
wissen,
in
welche
Richtung
seine
Entwicklung
gehen
soll.
Nevertheless,
or
just
because
of
this
fact,
every
successful
company
should
know
in
which
direction
its
development
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
oder
gerade
deshalb
brauchen
sie
auch
entsprechende
Pflege,
um
langfristig
optimal
zu
funktionieren.
Nevertheless,
or
precisely
because
of
this,
they
also
need
the
right
care
in
order
to
function
optimally
in
the
long
run.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
oder
gerade
deshalb
klingt
das
Album
sehr
rund,
und
von
Goisern
malt
wunderbare
Stimmungsbilder.
Nevertheless
or
even
therefore
the
album
sounds
very
round,
and
Goisern
paints
marvellous
atmospheric
pictures.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
–
oder
gerade
deshalb
–
schlägt
die
Kommission
keine
Ausdehnung
der
Fahrgastrechte
vor.
In
spite
of
this
–
or
maybe
because
of
this
–
the
Commission
does
not
propose
to
extend
passenger
rights.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem,
oder
richtiger
vielleicht
gerade
deshalb
lassen
seine
Worte
keinen
Raum
für
falsche
Deutungen.
In
spite
of
that,
or
more
correctly,
precisely
because
of
that,
his
words
leave
no
room
for
false
interpretations.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
oder
gerade
deshalb
brauchen
unsere
Produkte
auch
entsprechende
Pflege,
um
langfristig
optimal
zu
funktionieren.
Nevertheless,
or
precisely
because
of
this,
our
products
also
need
appropriate
care
in
order
to
function
optimally
over
the
long
term.
ParaCrawl v7.1
Und
trotzdem,
oder
gerade
deshalb,
gibt
es
so
vieles
von
ihm
zu
vermelden.
And
though,
or
should
we
say
because
of
that,
there
is
so
much
to
say
about
him.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
oder
vielleicht
sogar
gerade
deshalb
wollten
wir
an
diesem
13.
Januar
2010
ein
Zeichen
setzen.
Despite
this,
or
perhaps
precisely
because
of
this,
we
wanted
to
set
a
signal
on
this
13th
of
January
2010.
ParaCrawl v7.1
Diese
Region
ist
dreisprachig,
multikulturell
und
multinational
und
hat
sich
trotzdem
oder
gerade
deshalb
dazu
entschlossen,
gemeinsam
um
die
gemeinsame
Durchführung
eines
bedeutenden
gemeinsamen
Projektes
zu
kämpfen.
This
region
is
trilingual,
multicultural
and
multinational,
but
despite
this
-
or
perhaps
precisely
because
of
it
-
has
decided
to
mount
a
joint
bid
to
carry
out
this
important
cooperative
project.
Europarl v8
Er
greift
sehr
mutig
gerade
auch
die
Themen
China
und
Russland
auf,
und
ich
bin
dankbar,
dass
Frau
Merkel
bei
ihrem
jüngsten
Besuch
in
China
und
vor
einiger
Zeit
in
Russland
mit
einer
sehr
klaren
Sprache
deutlich
gemacht
hat,
dass
man
Interessen
verfolgen
und
trotzdem,
oder
gerade
deshalb,
Menschenrechte
klar
ansprechen
kann.
In
particular,
the
report
very
bravely
addresses
the
subjects
of
China
and
Russia,
and
I
am
obliged
to
Mrs
Merkel
for
stating
in
very
clear
language
on
her
latest
visit
to
China
and
a
visit
some
time
ago
to
Russia
that
it
is
possible
to
both
pursue
interests
and
in
spite
of
this,
or
because
of
it,
to
raise
the
subject
of
human
rights
in
clear
terms.
Europarl v8
Dies
ist
eine
weitere
bedeutende
Etappe,
die
für
die
Öffentlichkeit
vielleicht
wichtiger
als
andere
Etappen
ist,
aber
auch
oder
gerade
deshalb
schnell
vollzogen
werden
muss.
This
is
a
further
important
stage,
which
may
be
more
significant
than
others
in
terms
of
public
opinion,
but
also
or
precisely
because
of
this
it
is
important
that
it
is
completed
quickly.
Europarl v8
Trotzdem,
oder
gerade
deshalb,
sage
ich
etwas
zur
Notwendigkeit
und
Dringlichkeit
der
Reform
von
Europol,
um
seine
demokratische
und
gerichtliche
Kontrolle
zu
ermöglichen.
In
spite
of
this,
or
rather,
especially
because
of
this,
I
want
to
focus
on
the
need
for
urgent
reform
of
Europol,
in
order
to
allow
democratic
and
judicial
control.
Europarl v8
Sie
wußte
auch,
daß
nur
politische,
philosophische
und
theologische
Bücher
ihn
wirklich
interessierten,
die
Kunst
dagegen
ihm
nach
seinem
ganzen
Wesen
völlig
fern
lag,
daß
aber
Alexei
Alexandrowitsch
trotzdem
oder
vielmehr
gerade
deshalb
auch
auf
diesem
Gebiete
nichts
unbeachtet
ließ,
was
Aufsehen
erregte,
und
es
für
seine
Pflicht
hielt,
alles
zu
lesen.
She
also
knew
that
really
he
was
interested
in
political,
philosophic,
and
theological
books,
and
that
art
was
quite
foreign
to
his
nature,
yet
in
spite
of
this
–
or
rather
because
of
it
–
he
never
ignored
anything
that
caused
a
stir
in
that
sphere
but
considered
it
his
duty
to
read
everything.
Books v1
Trotz
vieler
Jahre
unter
der
Herrschaft
eines
theokratischen
Establishments
(oder
vielleicht
gerade
deshalb)
bleiben
die
Iraner
in
ihrem
Denken
offen
und
engagiert.
Despite
many
years
of
rule
by
a
theocratic
establishment
(or
perhaps
because
of
it),
Iranian
minds
remain
open
and
engaged.
News-Commentary v14
Allerdings
müssen
wir
trotz
der
bemerkenswerten
Fortschritte
in
den
letzten
drei
Jahrzehnten
–
oder
vielleicht
gerade
deshalb
–
der
Versuchung
widerstehen,
den
Kampf
gegen
AIDS
für
beinahe
beendet
zu
erklären.
And
yet,
despite
the
remarkable
progress
made
during
the
last
three
decades
–
or
perhaps
because
of
it
–
we
must
avoid
the
temptation
to
declare
the
fight
against
AIDS
almost
over.
News-Commentary v14
Trotzdem,
oder
vielleicht
gerade
deshalb,
versuchte
Weil
in
den
vergangenen
Wochen
immer
stärker,
im
Bund
Akzente
zu
setzen.
Despite
that,
or
perhaps
precisely
because
of
that,
Weil
has
been
attempting
ever
more
strongly
in
the
last
few
weeks
to
make
a
mark
in
the
federal
government.
WMT-News v2019
Trotzdem
oder
vielleicht
gerade
deshalb,
erfreuen
sie
sich
einer
großen
Beliebtheit
in
der
ganzen
Nation,
besonders
bei
der
Bevölkerung
mittleren
Alters.
Despite
this,
or
perhaps
because
of
it,
they
enjoy
fair
popularity
across
the
nation,
especially
with
the
middle-aged
population.
WikiMatrix v1
Ihr
Partner,
Hauptkommissar
Marcello
Pascarella
und
sie,
geraten
öfters
einmal
aneinander,
fühlen
sich
trotzdem
oder
gerade
deshalb
zueinander
hingezogen
und
bilden
ein
gutes
Ermittlerteam.
My
partner,
Chief
Inspector
Marcello
Pascarella
and
they
often
get
together
once,
anyway,
or
just
feel
attracted
to
each
other
and
therefore
form
a
good
team
of
investigators.
WikiMatrix v1
Obgleich
Mikroprozessoren,
Mikrocontroller,
Signalprozessoren
und
dergleichen
in
den
unterschiedlichsten
Ausführungsformen
erhältlich
sind
(oder
vielleicht
auch
gerade
deshalb),
ist
es
schwierig
oder
bisweilen
sogar
unmöglich,
einen
Typen
zu
finden,
der
die
im
konkreten
Einzelfall
gestellten
Anforderungen
(und
nur
diese)
erfüllen
kann.
Although
microprocessors,
microcontrollers,
signal
processors
and
the
like
are
available
in
a
wide
variety
of
embodiments
(or
perhaps
even
just
because
of
this),
it
is
difficult
or
sometimes
even
impossible
to
find
a
version
which
can
meet
the
requirements
imposed
in
a
specific
individual
case
(and
only
these
requirements).
EuroPat v2
Im
Jahr
1958
waren
die
EWG-Kommission
und
die
Euratom-Kommission,
trotz
des
Präzedenzfalls
der
EGKS
oder
gerade
deshalb,
mit
dem
grundlegenden
Problem
ihrer
bloßen
Existenz
konfrontiert.
In
the
case
of
some
officials,
as
Georges
Rencki
repeatedly
pointed
out
during
our
interviews,
active
involvement
in
the
European
Movement
or
the
experience
gained
in
the
European
Youth
Campaign,
for
example,
helped
to
preserve
a
particular
outlook
and
to
create
alliances
across
the
institution.
EUbookshop v2