Translation of "Oder gerade deshalb" in English

Und dennoch, oder gerade deshalb, mochte ich sie.
In spite of this... Actually, because of this...
OpenSubtitles v2018

Trotzdem – oder vielleicht gerade deshalb – liebten sie ihn.
Regardless – or maybe because of this – they loved him.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem oder gerade deshalb sprechen sie in erster Linie als Individuen.
Despite this, or precisely because of this, they speak primarily as individuals.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem oder gerade deshalb wird ROME auch zum Phoenix.
Nevertheless, or perhaps because of this, ROME becomes a phoenix.
ParaCrawl v7.1

Nichts desto trotz bleibt der Innovationsfaktor hoch – oder vielleicht gerade deshalb.
But the innovation factor still remains high – or maybe it does precisely because of this.
ParaCrawl v7.1

Dennoch, oder gerade deshalb, war es eine unvergeßliche Zeit.
Nonetheless, or perhaps therefore, it was an unforgettable time.
ParaCrawl v7.1

Dennoch - oder vielleicht gerade deshalb - führt das Thema auch weiterhin zu scheinbar unendlichen Kontroversen.
Yet despite this - or perhaps because of it - the subject continues to generate considerable controversy.
EUbookshop v2

Dennoch oder gerade deshalb sollte jedes erfolgreicheUnternehmen wissen, in welche Richtung seine Entwicklung gehen soll.
Nevertheless, or just because of this fact, every successful company should know in which direction its development
ParaCrawl v7.1

Trotzdem oder gerade deshalb brauchen sie auch entsprechende Pflege, um langfristig optimal zu funktionieren.
Nevertheless, or precisely because of this, they also need the right care in order to function optimally in the long run.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem oder gerade deshalb klingt das Album sehr rund, und von Goisern malt wunderbare Stimmungsbilder.
Nevertheless or even therefore the album sounds very round, and Goisern paints marvellous atmospheric pictures.
ParaCrawl v7.1

Dennoch – oder gerade deshalb – schlägt die Kommission keine Ausdehnung der Fahrgastrechte vor.
In spite of this – or maybe because of this – the Commission does not propose to extend passenger rights.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem, oder richtiger vielleicht gerade deshalb lassen seine Worte keinen Raum für falsche Deutungen.
In spite of that, or more correctly, precisely because of that, his words leave no room for false interpretations.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem oder gerade deshalb brauchen unsere Produkte auch entsprechende Pflege, um langfristig optimal zu funktionieren.
Nevertheless, or precisely because of this, our products also need appropriate care in order to function optimally over the long term.
ParaCrawl v7.1

Und trotzdem, oder gerade deshalb, gibt es so vieles von ihm zu vermelden.
And though, or should we say because of that, there is so much to say about him.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem oder vielleicht sogar gerade deshalb wollten wir an diesem 13. Januar 2010 ein Zeichen setzen.
Despite this, or perhaps precisely because of this, we wanted to set a signal on this 13th of January 2010.
ParaCrawl v7.1

Diese Region ist dreisprachig, multikulturell und multinational und hat sich trotzdem oder gerade deshalb dazu entschlossen, gemeinsam um die gemeinsame Durchführung eines bedeutenden gemeinsamen Projektes zu kämpfen.
This region is trilingual, multicultural and multinational, but despite this - or perhaps precisely because of it - has decided to mount a joint bid to carry out this important cooperative project.
Europarl v8

Er greift sehr mutig gerade auch die Themen China und Russland auf, und ich bin dankbar, dass Frau Merkel bei ihrem jüngsten Besuch in China und vor einiger Zeit in Russland mit einer sehr klaren Sprache deutlich gemacht hat, dass man Interessen verfolgen und trotzdem, oder gerade deshalb, Menschenrechte klar ansprechen kann.
In particular, the report very bravely addresses the subjects of China and Russia, and I am obliged to Mrs Merkel for stating in very clear language on her latest visit to China and a visit some time ago to Russia that it is possible to both pursue interests and in spite of this, or because of it, to raise the subject of human rights in clear terms.
Europarl v8

Dies ist eine weitere bedeutende Etappe, die für die Öffentlichkeit vielleicht wichtiger als andere Etappen ist, aber auch oder gerade deshalb schnell vollzogen werden muss.
This is a further important stage, which may be more significant than others in terms of public opinion, but also or precisely because of this it is important that it is completed quickly.
Europarl v8

Trotzdem, oder gerade deshalb, sage ich etwas zur Notwendigkeit und Dringlichkeit der Reform von Europol, um seine demokratische und gerichtliche Kontrolle zu ermöglichen.
In spite of this, or rather, especially because of this, I want to focus on the need for urgent reform of Europol, in order to allow democratic and judicial control.
Europarl v8

Sie wußte auch, daß nur politische, philosophische und theologische Bücher ihn wirklich interessierten, die Kunst dagegen ihm nach seinem ganzen Wesen völlig fern lag, daß aber Alexei Alexandrowitsch trotzdem oder vielmehr gerade deshalb auch auf diesem Gebiete nichts unbeachtet ließ, was Aufsehen erregte, und es für seine Pflicht hielt, alles zu lesen.
She also knew that really he was interested in political, philosophic, and theological books, and that art was quite foreign to his nature, yet in spite of this – or rather because of it – he never ignored anything that caused a stir in that sphere but considered it his duty to read everything.
Books v1

Trotz vieler Jahre unter der Herrschaft eines theokratischen Establishments (oder vielleicht gerade deshalb) bleiben die Iraner in ihrem Denken offen und engagiert.
Despite many years of rule by a theocratic establishment (or perhaps because of it), Iranian minds remain open and engaged.
News-Commentary v14

Allerdings müssen wir trotz der bemerkenswerten Fortschritte in den letzten drei Jahrzehnten – oder vielleicht gerade deshalb – der Versuchung widerstehen, den Kampf gegen AIDS für beinahe beendet zu erklären.
And yet, despite the remarkable progress made during the last three decades – or perhaps because of it – we must avoid the temptation to declare the fight against AIDS almost over.
News-Commentary v14

Trotzdem, oder vielleicht gerade deshalb, versuchte Weil in den vergangenen Wochen immer stärker, im Bund Akzente zu setzen.
Despite that, or perhaps precisely because of that, Weil has been attempting ever more strongly in the last few weeks to make a mark in the federal government.
WMT-News v2019

Trotzdem oder vielleicht gerade deshalb, erfreuen sie sich einer großen Beliebtheit in der ganzen Nation, besonders bei der Bevölkerung mittleren Alters.
Despite this, or perhaps because of it, they enjoy fair popularity across the nation, especially with the middle-aged population.
WikiMatrix v1

Ihr Partner, Hauptkommissar Marcello Pascarella und sie, geraten öfters einmal aneinander, fühlen sich trotzdem oder gerade deshalb zueinander hingezogen und bilden ein gutes Ermittlerteam.
My partner, Chief Inspector Marcello Pascarella and they often get together once, anyway, or just feel attracted to each other and therefore form a good team of investigators.
WikiMatrix v1

Obgleich Mikroprozessoren, Mikrocontroller, Signalprozessoren und dergleichen in den unterschiedlichsten Ausführungsformen erhältlich sind (oder vielleicht auch gerade deshalb), ist es schwierig oder bisweilen sogar unmöglich, einen Typen zu finden, der die im konkreten Einzelfall gestellten Anforderungen (und nur diese) erfüllen kann.
Although microprocessors, microcontrollers, signal processors and the like are available in a wide variety of embodiments (or perhaps even just because of this), it is difficult or sometimes even impossible to find a version which can meet the requirements imposed in a specific individual case (and only these requirements).
EuroPat v2

Im Jahr 1958 waren die EWG-Kommission und die Euratom-Kommission, trotz des Präzedenzfalls der EGKS oder gerade deshalb, mit dem grundlegenden Problem ihrer bloßen Existenz konfrontiert.
In the case of some officials, as Georges Rencki repeatedly pointed out during our interviews, active involvement in the European Movement or the experience gained in the European Youth Campaign, for example, helped to preserve a particular outlook and to create alliances across the institution.
EUbookshop v2