Translation of "Obwohl sogar" in English

Auch andere Industriezweige sind betroffen, obwohl sogar manche von der Situation profitieren.
Other industries are affected, though there are also industries benefiting from the situation.
Europarl v8

Sogar, obwohl sie zu Unrecht auf Eigentümerschaft an ihrer Firma geklagt hatten.
Even when they wrongly sued for ownership of her company.
OpenSubtitles v2018

Und der nimmt uns auch nicht, obwohl ich sogar schießen kann.
And they won't take me either, even though I can shoot.
OpenSubtitles v2018

Damit übertrumpft man den Rivalen, obwohl sogar noch um zwei Zylinder kleiner.
So one surpassed his rival, although yet two cylinders smaller.
ParaCrawl v7.1

Sogar obwohl Ich größer als das Leben bin, passe Ich überall hinein.
Even though I am bigger than life, I fit in everywhere.
ParaCrawl v7.1

Das ist wahrlich unfassbar, sogar obwohl es wahr ist.
That is truly unfathomable, even though it is true.
ParaCrawl v7.1

Ich fühlte keinerlei Frucht, sogar obwohl ich in totaler Dunkelheit war.
I did not feel any fear even though I was in total darkness.
ParaCrawl v7.1

Jene Zeit hat keine Grenze, sogar obwohl ihr hier beginnt.
That time has no limit, even though you start here.
ParaCrawl v7.1

Obwohl wir sogar ein Album dort aufgenommen haben…in der Zukunft.
Even though we recorded an album there…in the future.
ParaCrawl v7.1

Es kam sogar, obwohl ein Feiertag dazwischen war!
Even there were holidays it was fast!
ParaCrawl v7.1

Ich habe sie nie kennengelernt, obwohl sie sogar alt geworden sind.
I have never got to know them, even though they had become fairly old.
ParaCrawl v7.1

Und das, obwohl es sogar zwei Liebesgeschichten zu sehen gibt.
And this even though there are also two love stories implemented.
ParaCrawl v7.1

Es hat nie eine Umweltverträglichkeitsstudie gegeben, obwohl dies sogar das indonesische Gesetz vorschreibt.
There has never been an environmental impact study as required even under Indonesian law.
Europarl v8

Als wir aufwuchsen, waren wir immer am konkurrieren, sogar obwohl ich immer gewonnen habe.
Growing up, we were always competitive, even though I always won.
OpenSubtitles v2018

Sogar obwohl er durch deine göttliche Führung unterstützt wurde, steht er mit leeren Händen da.
Even aided by your divine guidance, he stands with empty hands.
OpenSubtitles v2018

Obwohl sogar ich anfange zu glauben, dass Sie etwas wissen, es aber nicht sagen.
Well, even I'm starting to believe you know something you're not saying.
OpenSubtitles v2018

Sogar obwohl du ihn zurückweist.
Even though you've rejected him.
OpenSubtitles v2018

Nun, obwohl er sogar Unterstützung von Google bekam, wurde dieses Betriebssystem schlecht angenommen.
Well, even though he even got support from Google, this operating system was poorly received.
ParaCrawl v7.1

Ich mag den Baumarkt-Kürbis trotzdem, sogar, obwohl ich nicht unter Eisenmangel leide;-)
I like the hardware store pumpkin anyhow, even though I’m not suffering of iron deficiency;-)
ParaCrawl v7.1

Obwohl, sogar wenn ich versuche das Ereignis wieder zu erschaffen, kann ich es nicht.
Although, even though I try to recreate the event I can't.
ParaCrawl v7.1

Sogar Obwohl dieser Nutzen seine eigenen Vorzüge hat, gibt es auch eine dunkle Seite.
Even though this utility has its own merits, there is a dark side too.
ParaCrawl v7.1

Obwohl er zunächst sogar noch schwimmen konnte, verschlimmerte sich jedoch bald sein Zustand.
Although he was first even able to swim yet, his condition nevertheless soon worsened.
ParaCrawl v7.1