Translation of "Obwohl sogar" in English
Auch
andere
Industriezweige
sind
betroffen,
obwohl
sogar
manche
von
der
Situation
profitieren.
Other
industries
are
affected,
though
there
are
also
industries
benefiting
from
the
situation.
Europarl v8
Sogar,
obwohl
sie
zu
Unrecht
auf
Eigentümerschaft
an
ihrer
Firma
geklagt
hatten.
Even
when
they
wrongly
sued
for
ownership
of
her
company.
OpenSubtitles v2018
Und
der
nimmt
uns
auch
nicht,
obwohl
ich
sogar
schießen
kann.
And
they
won't
take
me
either,
even
though
I
can
shoot.
OpenSubtitles v2018
Damit
übertrumpft
man
den
Rivalen,
obwohl
sogar
noch
um
zwei
Zylinder
kleiner.
So
one
surpassed
his
rival,
although
yet
two
cylinders
smaller.
ParaCrawl v7.1
Sogar
obwohl
Ich
größer
als
das
Leben
bin,
passe
Ich
überall
hinein.
Even
though
I
am
bigger
than
life,
I
fit
in
everywhere.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
wahrlich
unfassbar,
sogar
obwohl
es
wahr
ist.
That
is
truly
unfathomable,
even
though
it
is
true.
ParaCrawl v7.1
Ich
fühlte
keinerlei
Frucht,
sogar
obwohl
ich
in
totaler
Dunkelheit
war.
I
did
not
feel
any
fear
even
though
I
was
in
total
darkness.
ParaCrawl v7.1
Jene
Zeit
hat
keine
Grenze,
sogar
obwohl
ihr
hier
beginnt.
That
time
has
no
limit,
even
though
you
start
here.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
wir
sogar
ein
Album
dort
aufgenommen
haben…in
der
Zukunft.
Even
though
we
recorded
an
album
there…in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Es
kam
sogar,
obwohl
ein
Feiertag
dazwischen
war!
Even
there
were
holidays
it
was
fast!
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
sie
nie
kennengelernt,
obwohl
sie
sogar
alt
geworden
sind.
I
have
never
got
to
know
them,
even
though
they
had
become
fairly
old.
ParaCrawl v7.1
Und
das,
obwohl
es
sogar
zwei
Liebesgeschichten
zu
sehen
gibt.
And
this
even
though
there
are
also
two
love
stories
implemented.
ParaCrawl v7.1
Es
hat
nie
eine
Umweltverträglichkeitsstudie
gegeben,
obwohl
dies
sogar
das
indonesische
Gesetz
vorschreibt.
There
has
never
been
an
environmental
impact
study
as
required
even
under
Indonesian
law.
Europarl v8
Als
wir
aufwuchsen,
waren
wir
immer
am
konkurrieren,
sogar
obwohl
ich
immer
gewonnen
habe.
Growing
up,
we
were
always
competitive,
even
though
I
always
won.
OpenSubtitles v2018
Sogar
obwohl
er
durch
deine
göttliche
Führung
unterstützt
wurde,
steht
er
mit
leeren
Händen
da.
Even
aided
by
your
divine
guidance,
he
stands
with
empty
hands.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
sogar
ich
anfange
zu
glauben,
dass
Sie
etwas
wissen,
es
aber
nicht
sagen.
Well,
even
I'm
starting
to
believe
you
know
something
you're
not
saying.
OpenSubtitles v2018
Sogar
obwohl
du
ihn
zurückweist.
Even
though
you've
rejected
him.
OpenSubtitles v2018
Nun,
obwohl
er
sogar
Unterstützung
von
Google
bekam,
wurde
dieses
Betriebssystem
schlecht
angenommen.
Well,
even
though
he
even
got
support
from
Google,
this
operating
system
was
poorly
received.
ParaCrawl v7.1
Ich
mag
den
Baumarkt-Kürbis
trotzdem,
sogar,
obwohl
ich
nicht
unter
Eisenmangel
leide;-)
I
like
the
hardware
store
pumpkin
anyhow,
even
though
I’m
not
suffering
of
iron
deficiency;-)
ParaCrawl v7.1
Obwohl,
sogar
wenn
ich
versuche
das
Ereignis
wieder
zu
erschaffen,
kann
ich
es
nicht.
Although,
even
though
I
try
to
recreate
the
event
I
can't.
ParaCrawl v7.1
Sogar
Obwohl
dieser
Nutzen
seine
eigenen
Vorzüge
hat,
gibt
es
auch
eine
dunkle
Seite.
Even
though
this
utility
has
its
own
merits,
there
is
a
dark
side
too.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
er
zunächst
sogar
noch
schwimmen
konnte,
verschlimmerte
sich
jedoch
bald
sein
Zustand.
Although
he
was
first
even
able
to
swim
yet,
his
condition
nevertheless
soon
worsened.
ParaCrawl v7.1