Translation of "Obwohl ich weiß" in English

Obwohl ich nicht weiß, ob der Rabbi mit deiner Deutung einverstanden wäre.
Although I don't know if the rabbi would agree with your interpretation.
OpenSubtitles v2018

Ich freue mich, obwohl ich weiß, dass Menschen sterben.
Even if I tell myself people are dying tragically, it fills me with joy.
OpenSubtitles v2018

Bitte abgelehnt, obwohl ich weiß, wie Sie sich fühlen.
Request denied. Although I know how you feel.
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich weiß, dass du mir immer treu warst.
Even though I know you've been faithful to me all along.
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich natürlich weiß, dass du das vielleicht gar nicht verhindern konntest.
Although I of course know that you couldn't have stopped it.
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich nicht weiß wohin, soll ich mit ihnen mitgehen.
Although I don't know where it is,
OpenSubtitles v2018

Obwohl, was weiß ich schon?
And mine. But what do I know?
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich nicht weiß, wofür es gemacht ist.
Although I have no idea what it's meant to do.
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich weiß, wohin die Reise führt,
Despite knowing the journey and where it leads,
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich nicht mehr weiß, was verrückt ist und was nicht.
Although I don't know what's crazy and what's not anymore.
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich weiß, dass es es nicht so sein sollte.
Even though I know there should be.
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich es besser weiß, mache ich das.
Against my better judgment, I am.
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich nicht weiß, ob dein Roman gut ist oder nicht.
Though I don't know if your novel is good or not.
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich nicht weiß, ob ich noch Verwendung dafür habe.
Though I don't know if I'll have much use for it now.
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich nicht weiß, was davon was ist.
Although I'm not sure which is which.
OpenSubtitles v2018

Ich sage Ihnen alles, obwohl ich nichts weiß.
I'll tell you anything you want to know. Even if I don't know it!
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich weiß, du es auswendig kannst.
Even though I know you know it by heart.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube dir, obwohl ich nicht weiß, wofür sie es brauchte.
I do believe you. I don't know why she wanted it but I believe you.
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich es eigentlich weiß, wie man Dinge repariert.
But I actually know how to fix things.
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich weiß, dass Sie es versuchen würden.
Though I know you'd try.
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich es besser weiß, tue ich das.
Despite my better judgment, I do.
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich weiß, dass du bei einer anderen Frau warst.
Even though I know you've just been with some other woman.
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich nicht weiß, was ich noch tun kann.
Though I'm not sure what I can do.
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich weiß, dass du "nein" sagen wirst.
Even if I know what your answer will be.
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich nicht weiß, an was er sich erinnert.
Here he is. Although I don't know how much he remembers.
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich weiß, dass dein Klingelton "Nigga what-nigga who" ist.
Despite the fact that your ringtone is 'Nigga What, Nigga Who.'
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich nicht weiß, ob du in Waldens Donny-Outfit passt.
Although I'm not sure you'd fit into Walden's Donny outfit.
OpenSubtitles v2018

Ich vertraue dir, obwohl ich nicht weiß, warum.
I trust you. Although, I don't know why I should trust you.
OpenSubtitles v2018

Danke, obwohl ich weiß, dass ich keinen Speck abbekomme.
Thank you. Even though I know I don't get to eat the bacon.
OpenSubtitles v2018