Translation of "Obwohl ich weiß" in English
Obwohl
ich
nicht
weiß,
ob
der
Rabbi
mit
deiner
Deutung
einverstanden
wäre.
Although
I
don't
know
if
the
rabbi
would
agree
with
your
interpretation.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich,
obwohl
ich
weiß,
dass
Menschen
sterben.
Even
if
I
tell
myself
people
are
dying
tragically,
it
fills
me
with
joy.
OpenSubtitles v2018
Bitte
abgelehnt,
obwohl
ich
weiß,
wie
Sie
sich
fühlen.
Request
denied.
Although
I
know
how
you
feel.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
weiß,
dass
du
mir
immer
treu
warst.
Even
though
I
know
you've
been
faithful
to
me
all
along.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
natürlich
weiß,
dass
du
das
vielleicht
gar
nicht
verhindern
konntest.
Although
I
of
course
know
that
you
couldn't
have
stopped
it.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
nicht
weiß
wohin,
soll
ich
mit
ihnen
mitgehen.
Although
I
don't
know
where
it
is,
OpenSubtitles v2018
Obwohl,
was
weiß
ich
schon?
And
mine.
But
what
do
I
know?
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
nicht
weiß,
wofür
es
gemacht
ist.
Although
I
have
no
idea
what
it's
meant
to
do.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
weiß,
wohin
die
Reise
führt,
Despite
knowing
the
journey
and
where
it
leads,
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
nicht
mehr
weiß,
was
verrückt
ist
und
was
nicht.
Although
I
don't
know
what's
crazy
and
what's
not
anymore.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
weiß,
dass
es
es
nicht
so
sein
sollte.
Even
though
I
know
there
should
be.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
es
besser
weiß,
mache
ich
das.
Against
my
better
judgment,
I
am.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
nicht
weiß,
ob
dein
Roman
gut
ist
oder
nicht.
Though
I
don't
know
if
your
novel
is
good
or
not.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
nicht
weiß,
ob
ich
noch
Verwendung
dafür
habe.
Though
I
don't
know
if
I'll
have
much
use
for
it
now.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
nicht
weiß,
was
davon
was
ist.
Although
I'm
not
sure
which
is
which.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
Ihnen
alles,
obwohl
ich
nichts
weiß.
I'll
tell
you
anything
you
want
to
know.
Even
if
I
don't
know
it!
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
weiß,
du
es
auswendig
kannst.
Even
though
I
know
you
know
it
by
heart.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
dir,
obwohl
ich
nicht
weiß,
wofür
sie
es
brauchte.
I
do
believe
you.
I
don't
know
why
she
wanted
it
but
I
believe
you.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
es
eigentlich
weiß,
wie
man
Dinge
repariert.
But
I
actually
know
how
to
fix
things.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
weiß,
dass
Sie
es
versuchen
würden.
Though
I
know
you'd
try.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
es
besser
weiß,
tue
ich
das.
Despite
my
better
judgment,
I
do.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
weiß,
dass
du
bei
einer
anderen
Frau
warst.
Even
though
I
know
you've
just
been
with
some
other
woman.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
nicht
weiß,
was
ich
noch
tun
kann.
Though
I'm
not
sure
what
I
can
do.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
weiß,
dass
du
"nein"
sagen
wirst.
Even
if
I
know
what
your
answer
will
be.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
nicht
weiß,
an
was
er
sich
erinnert.
Here
he
is.
Although
I
don't
know
how
much
he
remembers.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
weiß,
dass
dein
Klingelton
"Nigga
what-nigga
who"
ist.
Despite
the
fact
that
your
ringtone
is
'Nigga
What,
Nigga
Who.'
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
nicht
weiß,
ob
du
in
Waldens
Donny-Outfit
passt.
Although
I'm
not
sure
you'd
fit
into
Walden's
Donny
outfit.
OpenSubtitles v2018
Ich
vertraue
dir,
obwohl
ich
nicht
weiß,
warum.
I
trust
you.
Although,
I
don't
know
why
I
should
trust
you.
OpenSubtitles v2018
Danke,
obwohl
ich
weiß,
dass
ich
keinen
Speck
abbekomme.
Thank
you.
Even
though
I
know
I
don't
get
to
eat
the
bacon.
OpenSubtitles v2018