Translation of "Obsolet geworden" in English

Durch das MusicXML-Format ist NIFF mittlerweile obsolet geworden.
NIFF is now considered obsolete mainly due to the MusicXML format.
Wikipedia v1.0

Der menschliche Körper als Ganzheit ist obsolet geworden.
As such, most of his pieces are centered on his concept that "the human body is obsolete".
Wikipedia v1.0

Durch den technischen Fortschritt sind einige Vorschriften obsolet geworden.
New technologies have been introduced making some standards obsolete.
TildeMODEL v2018

Die Stay-behind-Organisation des OeWSGV war somit mehr oder weniger obsolet geworden.
The OeWSGV had thus become more or less obsolete.
WikiMatrix v1

Bedeutet dies, dass die Kategorie der Erfahrung als solche obsolet geworden ist?
Does this mean that the category of experience as such has become obsolete?
ParaCrawl v7.1

Er ist insbesondere nicht durch jüngere Ankaufprogramme obsolet geworden.
In particular, it has not been rendered obsolete by more recent purchase programmes.
ParaCrawl v7.1

Projektmanagement ist mit Agilität obsolet geworden.
Project management is obsolete with Agile.
ParaCrawl v7.1

Die Kurzbeschreibung der ausgewählten Bedientaste ist durch die Langbeschreibung obsolet geworden.
The brief description of the selected operating key becomes obsolete due to the long description.
EuroPat v2

Die alten, nationalen Formen der Unterwerfung sind obsolet geworden.
The old, national forms of subjugation have become obsolete.
ParaCrawl v7.1

Angesichts des massiven Speicherplatzbedarfs sind traditionelle Methoden der Archivierung obsolet geworden.
In the face of massive storage space requirements, traditional methods of archival storage has become obsolete.
ParaCrawl v7.1

Das Bankgeheimnis ist obsolet geworden, es schadet uns.
Banking secrecy is obsolete, it wronged us.
ParaCrawl v7.1

Der Bezug auf nationale Befreiungsbewegungen war obsolet geworden.
The reference to national liberation movements had become obsolete.
ParaCrawl v7.1

Ist gegenwärtig die Zuordnung in Kategorien wie Original und Kopie obsolet geworden?
Has classification according to categories such as original and copy now become obsolete?
ParaCrawl v7.1

Die rechtliche Unterscheidung zwischen Migranten und Flüchtlingen ist schon längst obsolet geworden.
The legal distinction between migrants and refugees has long been rendered obsolete.
ParaCrawl v7.1

Seit Sony in Europa den Vertrieb von Atrac-kompatiblen Musikplayern eingestellt hat, ist SonicStage obsolet geworden.
SonicStage ties the DRM license of each track to the hardware of the computer from which it has been transferred.
Wikipedia v1.0

Da der Ausschuss sich seine Geschäftsordnung selbst gibt, war diese Bestimmung ohnehin obsolet geworden.
As the Committee adopts its own Rules of Procedure, this provision had naturally become obsolete.
TildeMODEL v2018

Durch den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt sind auf manchen Gebieten die bestehenden Vorschriften obsolet geworden.
New technologies have been introduced, new scientific research have been carried out making current standards obsolete in some areas.
TildeMODEL v2018

Es führte zur Schaffung der Lockheed SR 71 Amsel, die nie bis heute obsolet geworden.
It led to the creation of the Lockheed SR 71 Blackbird which never became obsolete until this day.
ParaCrawl v7.1

Judenmission ist nicht nur historisch obsolet geworden, sie steht auch im Widerstreit zu biblischen Befunden.
Mission to Jews did not only become historically obsolete, it is also in conflict with biblical findings.
ParaCrawl v7.1

Münzprüfer obsolet geworden zugunsten der Geldscheinprüfern und moderne Spielautomaten werden durch EPROM Computerchips gesteuert.
Coin acceptors have become obsolete in favor of bill acceptors and modern machine à sous machines are controlled by EPROM computer chips.
ParaCrawl v7.1

Wenn nun dieser Beschluß wieder rückgängig gemacht werden soll, dann deshalb, weil beide dieser Zielsetzungen obsolet geworden sind.
The reason this decision is now to be repealed is that both these objectives have become obsolete.
Europarl v8

Aber es ist doch wirklich hanebüchen, daß wir hier über etwas debattieren, was völlig obsolet geworden ist.
After all it really is outrageous for us to debate a totally obsolete report.
Europarl v8

Herr Präsident, wieder einmal ist die Europäische Union nicht auf der Höhe der Situation in Europa, weil sie die europäischen Wirtschaften in die Zwangsjacke eines Stabilitätspaktes stecken will, dessen Kriterien, wie wir hier alle wissen, völlig obsolet geworden sind.
Mr President, yet again the European Union is not keeping pace with the situation in Europe, as it wishes to keep European economies within the shackles of the Growth and Stability Pact. We all know that the criteria of this Pact are now completely obsolete.
Europarl v8

Bei den im Bericht Morillon enthaltenen Vorschlägen muss zwischen denen differenziert werden, die durch die jüngsten Entwicklungen vollkommen obsolet geworden sind, und denen, die noch immer zweckdienlich sind.
I would categorise as obsolete paragraph 54, which proposes allocating the European Union one permanent seat in the United Nations Security Council. This proposal clearly runs counter to our current needs.
Europarl v8

Das Konzept der Interimsvereinbarungen ist inzwischen völlig obsolet geworden, und sei es nur, weil die Parteien nicht in der Lage sind, den politischen Preis für einen schrittweisen Prozess mit offenem Ende zu zahlen.
The concept of interim agreements has now become utterly obsolete, if only because the parties are incapable of paying the political price inherent in an open-ended, piecemeal process.
News-Commentary v14