Translation of "Obsolet geworden" in English
Durch
das
MusicXML-Format
ist
NIFF
mittlerweile
obsolet
geworden.
NIFF
is
now
considered
obsolete
mainly
due
to
the
MusicXML
format.
Wikipedia v1.0
Der
menschliche
Körper
als
Ganzheit
ist
obsolet
geworden.
As
such,
most
of
his
pieces
are
centered
on
his
concept
that
"the
human
body
is
obsolete".
Wikipedia v1.0
Durch
den
technischen
Fortschritt
sind
einige
Vorschriften
obsolet
geworden.
New
technologies
have
been
introduced
making
some
standards
obsolete.
TildeMODEL v2018
Die
Stay-behind-Organisation
des
OeWSGV
war
somit
mehr
oder
weniger
obsolet
geworden.
The
OeWSGV
had
thus
become
more
or
less
obsolete.
WikiMatrix v1
Bedeutet
dies,
dass
die
Kategorie
der
Erfahrung
als
solche
obsolet
geworden
ist?
Does
this
mean
that
the
category
of
experience
as
such
has
become
obsolete?
ParaCrawl v7.1
Er
ist
insbesondere
nicht
durch
jüngere
Ankaufprogramme
obsolet
geworden.
In
particular,
it
has
not
been
rendered
obsolete
by
more
recent
purchase
programmes.
ParaCrawl v7.1
Projektmanagement
ist
mit
Agilität
obsolet
geworden.
Project
management
is
obsolete
with
Agile.
ParaCrawl v7.1
Die
Kurzbeschreibung
der
ausgewählten
Bedientaste
ist
durch
die
Langbeschreibung
obsolet
geworden.
The
brief
description
of
the
selected
operating
key
becomes
obsolete
due
to
the
long
description.
EuroPat v2
Die
alten,
nationalen
Formen
der
Unterwerfung
sind
obsolet
geworden.
The
old,
national
forms
of
subjugation
have
become
obsolete.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
des
massiven
Speicherplatzbedarfs
sind
traditionelle
Methoden
der
Archivierung
obsolet
geworden.
In
the
face
of
massive
storage
space
requirements,
traditional
methods
of
archival
storage
has
become
obsolete.
ParaCrawl v7.1
Das
Bankgeheimnis
ist
obsolet
geworden,
es
schadet
uns.
Banking
secrecy
is
obsolete,
it
wronged
us.
ParaCrawl v7.1
Der
Bezug
auf
nationale
Befreiungsbewegungen
war
obsolet
geworden.
The
reference
to
national
liberation
movements
had
become
obsolete.
ParaCrawl v7.1
Ist
gegenwärtig
die
Zuordnung
in
Kategorien
wie
Original
und
Kopie
obsolet
geworden?
Has
classification
according
to
categories
such
as
original
and
copy
now
become
obsolete?
ParaCrawl v7.1
Die
rechtliche
Unterscheidung
zwischen
Migranten
und
Flüchtlingen
ist
schon
längst
obsolet
geworden.
The
legal
distinction
between
migrants
and
refugees
has
long
been
rendered
obsolete.
ParaCrawl v7.1
Seit
Sony
in
Europa
den
Vertrieb
von
Atrac-kompatiblen
Musikplayern
eingestellt
hat,
ist
SonicStage
obsolet
geworden.
SonicStage
ties
the
DRM
license
of
each
track
to
the
hardware
of
the
computer
from
which
it
has
been
transferred.
Wikipedia v1.0
Da
der
Ausschuss
sich
seine
Geschäftsordnung
selbst
gibt,
war
diese
Bestimmung
ohnehin
obsolet
geworden.
As
the
Committee
adopts
its
own
Rules
of
Procedure,
this
provision
had
naturally
become
obsolete.
TildeMODEL v2018
Durch
den
wissenschaftlichen
und
technischen
Fortschritt
sind
auf
manchen
Gebieten
die
bestehenden
Vorschriften
obsolet
geworden.
New
technologies
have
been
introduced,
new
scientific
research
have
been
carried
out
making
current
standards
obsolete
in
some
areas.
TildeMODEL v2018
Es
führte
zur
Schaffung
der
Lockheed
SR
71
Amsel,
die
nie
bis
heute
obsolet
geworden.
It
led
to
the
creation
of
the
Lockheed
SR
71
Blackbird
which
never
became
obsolete
until
this
day.
ParaCrawl v7.1
Judenmission
ist
nicht
nur
historisch
obsolet
geworden,
sie
steht
auch
im
Widerstreit
zu
biblischen
Befunden.
Mission
to
Jews
did
not
only
become
historically
obsolete,
it
is
also
in
conflict
with
biblical
findings.
ParaCrawl v7.1
Münzprüfer
obsolet
geworden
zugunsten
der
Geldscheinprüfern
und
moderne
Spielautomaten
werden
durch
EPROM
Computerchips
gesteuert.
Coin
acceptors
have
become
obsolete
in
favor
of
bill
acceptors
and
modern
machine
à
sous
machines
are
controlled
by
EPROM
computer
chips.
ParaCrawl v7.1
Wenn
nun
dieser
Beschluß
wieder
rückgängig
gemacht
werden
soll,
dann
deshalb,
weil
beide
dieser
Zielsetzungen
obsolet
geworden
sind.
The
reason
this
decision
is
now
to
be
repealed
is
that
both
these
objectives
have
become
obsolete.
Europarl v8
Aber
es
ist
doch
wirklich
hanebüchen,
daß
wir
hier
über
etwas
debattieren,
was
völlig
obsolet
geworden
ist.
After
all
it
really
is
outrageous
for
us
to
debate
a
totally
obsolete
report.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wieder
einmal
ist
die
Europäische
Union
nicht
auf
der
Höhe
der
Situation
in
Europa,
weil
sie
die
europäischen
Wirtschaften
in
die
Zwangsjacke
eines
Stabilitätspaktes
stecken
will,
dessen
Kriterien,
wie
wir
hier
alle
wissen,
völlig
obsolet
geworden
sind.
Mr
President,
yet
again
the
European
Union
is
not
keeping
pace
with
the
situation
in
Europe,
as
it
wishes
to
keep
European
economies
within
the
shackles
of
the
Growth
and
Stability
Pact.
We
all
know
that
the
criteria
of
this
Pact
are
now
completely
obsolete.
Europarl v8
Bei
den
im
Bericht
Morillon
enthaltenen
Vorschlägen
muss
zwischen
denen
differenziert
werden,
die
durch
die
jüngsten
Entwicklungen
vollkommen
obsolet
geworden
sind,
und
denen,
die
noch
immer
zweckdienlich
sind.
I
would
categorise
as
obsolete
paragraph
54,
which
proposes
allocating
the
European
Union
one
permanent
seat
in
the
United
Nations
Security
Council.
This
proposal
clearly
runs
counter
to
our
current
needs.
Europarl v8
Das
Konzept
der
Interimsvereinbarungen
ist
inzwischen
völlig
obsolet
geworden,
und
sei
es
nur,
weil
die
Parteien
nicht
in
der
Lage
sind,
den
politischen
Preis
für
einen
schrittweisen
Prozess
mit
offenem
Ende
zu
zahlen.
The
concept
of
interim
agreements
has
now
become
utterly
obsolete,
if
only
because
the
parties
are
incapable
of
paying
the
political
price
inherent
in
an
open-ended,
piecemeal
process.
News-Commentary v14